⊙張國俠[綏化學(xué)院外國語學(xué)院, 黑龍江 綏化 152061]
茨維塔耶娃詩歌《為了讓你見不到我》語言藝術(shù)論
⊙張國俠[綏化學(xué)院外國語學(xué)院, 黑龍江 綏化 152061]
茨維塔耶娃詩歌廣泛汲取同時代的優(yōu)秀詩人的營養(yǎng),完美呈現(xiàn)了大詩人不斷提高詩藝的自覺意識。語言毫不生澀,暢達(dá)自然,是詩人在錘煉語言的磨煉中完全融入血肉之后的結(jié)果。詩歌《為了讓你見不到我》達(dá)到了題材內(nèi)容、表達(dá)方式、形式的完美統(tǒng)一。
語言 愛情 苦難 拯救
茨維塔耶娃在20世紀(jì)詩壇盛名日隆,諾貝爾文學(xué)獎得主布羅茨基認(rèn)為她是全世界最偉大的詩人,阿赫瑪托娃評價其為“金嘴唇的安娜”(希臘神話中雅典娜式的智慧女神)。與白銀時代各位大詩人相比,茨維塔耶娃的隔代擁躉眾多,對中國當(dāng)代女詩人們影響極為深遠(yuǎn),她的詩以徑直靈魂的沖擊力,將女性的直覺體驗(yàn)表現(xiàn)得淋漓盡致、簡潔透辟,其詩歌富有的冷冽敏銳,能夠穿越世俗的黑暗而令人嘆服。茨維塔耶娃天賦詩才,縱觀其豐厚的詩歌成績,我們可以隨時感受到豐富的想象、充沛的激情、高妙的靈感,卻沒有脂粉氣和匠氣。當(dāng)然,茨維塔耶娃詩歌的“自然”不是隨意“流露”出來的,是詩人通過卓越的技藝開辟出來的一塊沃壤。她一生未參過或領(lǐng)導(dǎo)過任何文學(xué)流派,但絕對兼收并蓄,廣泛汲取同時代的優(yōu)秀詩人的營養(yǎng),完美呈現(xiàn)了大詩人不斷提高詩藝的自覺意識。
《為了讓你見不到我》創(chuàng)作于1922年6月25日,全詩如下:
為了讓你見不到我——
我用透明的、無形的
籬笆環(huán)繞起生活。
我被忍冬花所環(huán)繞,
我被霧凇所覆蓋。
為了讓你在夜晚聽不到我——
我用老太太的智慧,
用隱秘的方式加固起來。
我被簌簌聲所環(huán)繞,
我被沙沙聲所覆蓋。
為了讓你在我內(nèi)心不是過分
茂密地開放——我躲藏
在灌木叢里,在書籍中:
我用構(gòu)思來環(huán)繞,
我用虛構(gòu)來覆蓋。
(汪劍釗譯)
詩人在寫作此詩前,她的丈夫以白衛(wèi)軍身份躲避十月革命逃離俄國,一直杳無音信,而家庭時時面臨窘境:舉步維艱的詩人不得不將兩個年幼的女兒送進(jìn)保育院。不久,重病的大女兒被送回了家,小女兒則因饑餓和寒冷而夭折。1922年,茨維塔耶娃偶然得知丈夫尚在人間,便追隨他來到了國外,從此開始了生命的苦旅。這首詩歌就是兩人會面前所作,全詩為短章,分五節(jié),共十五行,雖然情調(diào)憂郁,氣氛略顯悲涼,但希望的曙光隱約閃現(xiàn)在文字背后。詩句的節(jié)奏已經(jīng)完全被詩人的情緒節(jié)奏所替代,給人留下繞梁三日、余音裊裊的回味空間。全詩語言“從心所欲不逾矩”,毫不生澀,暢達(dá)自然,是詩人在錘煉語言的磨煉中完全融入血肉之后的結(jié)果。借此,讀者可以領(lǐng)略茨維塔耶娃高妙絕倫的詩歌藝術(shù),她最高的技藝乃是眾多技巧默契達(dá)成的絕對內(nèi)斂,在作品中隱去了所有可見的技巧痕跡,以便使經(jīng)驗(yàn)在其真純性中完全顯現(xiàn)出來。
茨維塔耶娃曾經(jīng)說:“我對自己一生中的一切都是偏愛訣別,而非相逢,偏愛破裂,而非融合,偏愛死,而非生。”此詩實(shí)寫的是愛情,是對現(xiàn)實(shí)人生的感慨,而茨維塔耶娃這里又增添了藝術(shù)以及生與死的辯證關(guān)系,這就更進(jìn)一步抒發(fā)了對未來的信心和渴望,盎然的詩意中又多了一層生活哲理。
如前文所述,在丈夫失蹤時,茨維塔耶娃唯一擁有的,只是自己的感情和一支筆。詩人一直秉承愛情唯一論,在一篇文章中說過:“我的瞬間,我的小時,我的白日,我的歲月,我的世紀(jì)被愛情釘縛在愛情的十字架間。”這首詩具有茨維塔耶娃早期愛情詩的特點(diǎn)——“敢于并熱衷于描寫人的隱私和日常生活瑣事,善于捕捉生活細(xì)節(jié)和典型特征,帶有日記體傾向。”①與宣泄內(nèi)心憤懣、憂傷等強(qiáng)烈情緒的詩篇不同,《為了讓你見不到我》以女人特有的敏感展示了女性的陰柔之美,詩中的“我”自說自話,搭建了內(nèi)心獨(dú)白式的情感結(jié)構(gòu),濃烈的思念之情波瀾迭起,通過詩人自訴衷曲,毫不遮掩地傾吐心中的歡樂與憂傷,是詩人真性情的噴涌,純潔靈魂的裸現(xiàn)。
此詩設(shè)置了一個情感互動的情境,詩人虛擬了對方與自己對話的潛臺詞,把雙方思之久、思之深、思之苦,惟妙惟肖地抒寫出來,進(jìn)一步提升了詩的藝術(shù)質(zhì)素。這彰顯了茨維塔耶娃詩藝精湛的追求,把熾烈的思念之情加以冷處理,通過把情感的動能轉(zhuǎn)化為勢能并且讓勢能做功,形成了河面冰封、水底激流的絕佳效果。
在情理表達(dá)上,詩人真實(shí)的想法明明是想讓對方看見,卻用籬笆、忍冬花、霧凇等物象來遮掩,達(dá)到表面延遲實(shí)則迅捷的功效。在這里,詩人運(yùn)用的是佯謬的手法,乖謬悖理于詩歌不是戕害,反而更體現(xiàn)出詩人之巧思與意境之精妙。詩歌語言表面上越是顯得不合常情,詩的情味也就更顯得深長豐沛,更耐人尋味,亦更能給人深刻的印象。在詩歌創(chuàng)作中,自相矛盾甚至近乎荒誕的思維方式,表面上似乎匪夷所思,物象描繪也減少了現(xiàn)實(shí)性,卻大為增加了詩歌的強(qiáng)烈投射以及讀者的理解力,更增加了詩歌的審美價值。
詩人注重在“外部世界”中看到內(nèi)心本質(zhì)的表現(xiàn),堅(jiān)信自己寫的每一行詩都是心靈撞擊出來的碎銀。她筆下的抒情女主人公幾乎等同于詩人本人,悲喜同一、苦樂共體,都由女主人公傳達(dá)出來,她的詩也具有了自傳性色彩。茨維塔耶娃認(rèn)為,“詩人在考察日常生活和精神生活時,目光必須從從容容,感受必須細(xì)致,注意力必須集中。言辭應(yīng)該能描繪出詩人所珍視和喜歡的一切,因?yàn)椤@一切都將成為你滯留在大千世界中無比渺小的靈魂的載體’”②。
《為了讓你見不到我》達(dá)到了題材內(nèi)容、表達(dá)方式、形式的完美統(tǒng)一。“情感表達(dá)的動態(tài)流動,使詩情富有動態(tài)美;情感表達(dá)的情節(jié)展開,為詩情增添形象美;情感交流的對話交流,利于詩情的真切感;而情感表達(dá)的情理結(jié)構(gòu),則充實(shí)了詩情的內(nèi)蘊(yùn)美。”③
茨維塔耶娃的這首詩沒有任何情色味道,將精神之愛寫得動人心魄般的單純。茨維塔耶娃承認(rèn)愛情有追求肉體層面的淫欲,但是她還是強(qiáng)調(diào)真正的渴望還是心靈的交融,追求的是“無手之撫,無唇之吻”。
整首詩歌在濃情蜜意的思念之外洋溢著樂觀之情,省略的是當(dāng)時黑漆如夜的嚴(yán)苛現(xiàn)實(shí),茨維塔耶娃曾說過:“人在地球上的唯一使命是忠實(shí)于自己,真詩人總是他們自己的囚徒,這堡壘比彼得·保羅要塞更堅(jiān)固。”不由得讓讀者想起詩人寫作更早的名篇《寫給一百年之后的你》,總是給人以新穎別致和難以磨滅的印象。茨維塔耶娃具有浪漫色彩的奇妙構(gòu)思本身就能把讀者帶到一個神話般瑰麗的世界,她的詩句能夠超越時間和空間的限制,把生命無限延長,讓人永遠(yuǎn)處在朝氣蓬勃的青春階段,愛情、友誼、真理、理想永放光芒。誠如伏爾泰所說,人如果能抵抗住生活的苦難,得有兩件東西:希望和睡眠。
在閱讀《為了讓你見不到我》時,我們還必須突破愛情詩的題材所限,看到更為深入的層面,否則就是對一位大詩人的誤讀。詩人寫這首詩的境況如布羅茨基所說:“作為一個二流時代的公民/我驕傲地承認(rèn)我最完美的/想法全屬二等商品,我把它們/當(dāng)做與窒息搏斗的經(jīng)驗(yàn)贈與未來。”“與窒息搏斗的經(jīng)驗(yàn)”,在茨維塔耶娃這里體現(xiàn)為用寒光閃動的語言利劍,刺穿生活的虛榮、膚淺與假模假式。反對虛假,說真話,是詩人的反抗目的之一。“要把歲月的侮辱改造成/一曲音樂,一聲細(xì)語和一個象征。”在茨維塔耶娃的處理下,詩歌恰好就是對這種侮辱的抵抗和轉(zhuǎn)化,是自我的延續(xù),其方式就是象征和隱喻:關(guān)于我們的生活和夢想。在這個意義上,她的詩歌具有了拯救的功能。通過尋求自身之外力量的安慰與支持,是女詩人不得不進(jìn)行的卸解酷烈現(xiàn)實(shí)的一種生存策略選擇。
這首詩不靠語言去裝飾,也不依靠絢爛文采去點(diǎn)綴,而只憑真情實(shí)感的袒露,將真摯、熾熱的情感火焰升華為光彩奪目的詩行。“按著詩人情感的需要,按著詩人所追求的美學(xué)效果的需要,‘肆意’地移行斷句,從而形成了十分獨(dú)特的、自由自在的詩段結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)增強(qiáng)了其詩歌的浪漫主義色彩;‘狂熱’地使用刪節(jié)號、問號、感嘆號等。詩人非常喜歡使用舊詞、口語詞,并善于利用發(fā)音相似的不同詞根進(jìn)行文字游戲等。”④
在語言運(yùn)用習(xí)慣上,詩人注重精雕細(xì)刻,如詩作《我在青石板上寫……》有四十多份草稿。她的詩歌是原始力量的爆發(fā),其傳達(dá)的經(jīng)驗(yàn)必須直指人心,如在眼前。茨維塔耶娃的詩歌具有金屬質(zhì)地,阿赫瑪托娃盛贊說,“馬琳娜的詩歌常常是從高音C寫起的”。重音音節(jié)與非重音音節(jié)自由排列,這是茨維塔耶娃所特有的韻律風(fēng)格。詩人還反復(fù)使用同義詞、同根詞,“肆意”地移行斷句,從而形成了非常獨(dú)特的、自由自在的詩段結(jié)構(gòu),增強(qiáng)了詩歌的浪漫主義色彩。
① 任光宣主編:《俄羅斯文學(xué)簡史》,北京大學(xué)出版社2006年9月版,第239頁。
②余獻(xiàn)勤:《假如心靈生出翅膀——茨維塔耶娃抒情詩簡論》,《俄羅斯文藝》2002年第6期。
③ 許霆、魯?shù)驴。骸锻诰颡?dú)特的心靈的秘密》,《南通師專學(xué)報》1992年12月刊。
④ 陳東飚譯:《博爾赫斯詩選》,河北教育出版社2003年版,第117頁。
作 者:張國俠,黑龍江綏化學(xué)院外國語學(xué)院講師,文學(xué)碩士,主要研究方向?yàn)槎碚Z語言學(xué)。
編 輯:魏思思 E-mail:sxmzxs3@163.com