屈雅紅
(南京航空航天大學藝術學院,江蘇 南京 210000)
唐代文學自從產生以來,在以后各朝各代的傳播與接受非同一般,而唐代文學在當時的傳播是唐代文學繁榮的基礎。如果沒有當時的傳播就不會有以后的巨大影響,因而唐代文學在當時的傳播研究是唐代文學及其在以后各朝代傳播與接受研究的基礎。對唐代文學傳播問題的探討,更需要開創性及拓展性的研究,然目前缺少的是一部較為全面系統的從傳播學理論對唐代文學在當時的傳播進行深入研究的專著。
柯卓英《唐代的文學傳播研究》是在其博士論文基礎上修改完善而成的專著,近日由中國社會科學出版社出版。全書共9章29節31萬余字,架構宏大,章節設計合理,研究思路開闊,篇末附錄兩篇有關文學傳播研究方面的論文,評析適當,對研究文學傳播者有一定的參考意義。
《唐代的文學傳播研究》全面論述了唐代文學在當時的傳播及發展規律,在繼承前人研究成果基礎上均能有所創新。第一章唐代文學傳播總論,作者分析論述了唐代的文學傳播概況、傳播類型、傳播過程、傳播主體;接下來的七章內容分別論述了唐代文學在當時的傳播活動及特點即:第二章唐代的文學傳播媒介、第三章唐代詩歌的音聲傳播、第四章唐代的小說傳播、第五章唐代的戲劇傳播、第六章唐代的賦體文傳播、第七章唐代游記散文的傳播、第八章唐代的對日文學傳播,最后第九章以唐代的文學傳播功能為結語,揭示了文學傳播活動對唐代文學在當時的流播、接受與繁榮所發揮的巨大作用,為古代文學傳播研究建構了可資借鑒的理論框架。可以說這是第一部較為全面系統地從傳播學理論對唐代文學在當時的傳播作了較深入、細致研究的專著。
其中“唐代詩歌的音聲傳播”與“唐代的對日文學傳播”兩章,從新視角反思老問題,研究方法與文獻資料相互結合,頗有新見。作者認為唐詩的音聲傳播指唐詩的吟誦和歌唱傳播,是通過人聲吟誦和傳唱的面對面的聲音藝術傳播形式,體現出唐詩格調的抑揚、節奏的明快、語言的頓挫及旋律的優美。宮中樂人、宮女及男歌者的傳唱擴大了詩人在宮廷中的知名度。唐詩的鼎盛主要在于當時人們對詩歌的積極接受,對于詩歌境界的體味、詩風的欣賞、詩歌趣味性的領略等,充分反映出詩歌傳播的效果。
唐代的對日文學傳播則形成了以語言文字符號交流為主、滿足個性化需要以調節人們的心態、信息的互動有利于人際間的交流等特點。對日文學傳播的人際原因是多方面的,在唐代的跨文化傳播過程中,中日兩國間時空距離的接近、遣唐使與唐人相似的經驗范圍,以及人際間的相互吸引等,這些因素在唐代的跨文化傳播中發揮了積極的促進作用。其意義主要在于促進了中日兩國人士思想心靈的溝通與默契,有利于社會文化的傳遞與認知,以及形成和諧暢通的人際關系,從而促進中日兩國跨文化交流活動的不斷深入。
作者特別注重有關唐代文學傳播的文獻搜集與整理。從全書可以看出,無論是傳播學理論還是唐代文學的相關文獻,作者均廣為涉獵,加以梳理考證,并在前人已有成果的基礎上擴大了研究范圍,使之全面化、系統化。南京大學中文系教授、中國唐代文學學會常務理事莫礪鋒先生認為:“作者對有關文獻的收集相當豐富,由于這方面的資料散見各書,并無現成的‘資料匯編’形態可用,所以此項工作用功甚巨,所獲頗豐。應該說,要從《太平廣記》一類卷帙浩繁的大書中搜集資料,需下沉潛之功方可,此尤值得稱道。”(博士論文評語)
著者論析唐代諸多文學傳播現象及特點,并由此構建了一個文學與傳播的宏富世界,其中所蘊含的傳播理論推動了古代文學的跨學科研究與傳播學的本土化研究,同時在文學傳播學理論研究方面作了一定的探索。