胡忠坤
(哈爾濱工業(yè)大學(xué)華德應(yīng)用技術(shù)學(xué)院,哈爾濱 150025)
新聞標(biāo)題中的語(yǔ)音隱喻及功能
胡忠坤
(哈爾濱工業(yè)大學(xué)華德應(yīng)用技術(shù)學(xué)院,哈爾濱 150025)
為了吸引讀者的注意力和興趣,新聞標(biāo)題中往往采用各種方法來(lái)增強(qiáng)吸引力。語(yǔ)音隱喻是從語(yǔ)音角度探討的“跨域喻指”的隱喻現(xiàn)象。基于語(yǔ)音相似的語(yǔ)音隱喻能夠增加標(biāo)題的魅力,產(chǎn)生畫(huà)龍點(diǎn)晴的效果。
新聞標(biāo)題;語(yǔ)音隱喻;功能
作為新聞報(bào)道的眼睛,新聞標(biāo)題是否能吸引讀者,通常在于標(biāo)題是否具有吸引讀者眼球的標(biāo)新立異之處。巧用語(yǔ)音隱喻制作新聞標(biāo)題,正是增強(qiáng)標(biāo)題魅力、吸引讀者的有效方法。在新聞標(biāo)題中,語(yǔ)音隱喻的運(yùn)用是很常見(jiàn)的。本文以漢語(yǔ)和英語(yǔ)新聞標(biāo)題為例,探討建立于語(yǔ)音相似基礎(chǔ)之上的語(yǔ)音隱喻在新聞標(biāo)題中的應(yīng)用,旨在強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音隱喻在標(biāo)題制作中的特殊功能。
“語(yǔ)音隱喻”最先由 Ivan Fónagy提出,認(rèn)為有意識(shí)表達(dá)某種情感與特定發(fā)音方式對(duì)應(yīng),發(fā)音器官的運(yùn)動(dòng)與身體姿態(tài)會(huì)一致,不同程度的緊張、延時(shí)、言語(yǔ)速度反映出不同程度的情感等[1]。象似性主要討論語(yǔ)言形式在音、形和結(jié)構(gòu)上與其所指 (客觀世界、經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)、認(rèn)知方式、概念框架、所表意義)之間存在映照性相似的現(xiàn)象[2]。因此,他所說(shuō)的“語(yǔ)音隱喻”,是討論語(yǔ)音與其所指之間象似性的現(xiàn)象。
Lakoff所提的“隱喻”是指“跨域喻指現(xiàn)象”,可以被表述為“to sayone domain in ter msof another”[3],而 Fónagy所說(shuō)的語(yǔ)音隱喻并不涉及“本體”和“喻體”,因此兩者并不相同,但它們同時(shí)存在相對(duì)應(yīng)的象似性。李弘主張將 Fónagy所說(shuō)的“語(yǔ)音隱喻”視作語(yǔ)音與其所指之間象似性的現(xiàn)象,可以按照認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理解從語(yǔ)音與其所指來(lái)討論“跨域喻指”的隱喻現(xiàn)象[4]。
新聞標(biāo)題是新聞內(nèi)容的高度濃縮,用簡(jiǎn)潔的文字概括新聞報(bào)道中的中心內(nèi)涵。新聞標(biāo)題的重要功能在于,就新聞的核心內(nèi)容向讀者作出概括性提示,使讀者在短時(shí)間內(nèi)作出取舍,同時(shí)具有吸引讀者注意和興趣的效果。在生活節(jié)奏日益加快、信息爆炸的現(xiàn)代社會(huì),人們?cè)诤A康男畔⒑Q笾斜厝粫?huì)作出一定的取舍,而那些生動(dòng)、形象、新奇的新聞標(biāo)題往往能夠吸引讀者的眼球,因此新聞標(biāo)題中的語(yǔ)言藝術(shù)顯得更加重要。在新聞標(biāo)題的寫(xiě)作過(guò)程中,語(yǔ)音隱喻可以說(shuō)是一個(gè)法寶。它利用語(yǔ)音相似,有意打破傳統(tǒng),造成變化,達(dá)到獨(dú)特的表達(dá)形式和效果。通常有以下幾種表現(xiàn)形式:
1.同音異形異義。同音異形異義詞指的是音同而拼寫(xiě)及詞義都不同的詞。漢字中的同音異形異義現(xiàn)象非常普遍,而英語(yǔ)同音異形異義詞則相對(duì)有限,然而這些詞匯大多為常用詞。在具體運(yùn)用中這些詞匯為新聞標(biāo)題寫(xiě)作提供了大有發(fā)揮余地的材料。例如:“The son also rises.”該新聞報(bào)道的是某國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人讓自己的兒子繼承己位引起公眾不滿,但結(jié)果并沒(méi)有改變。這里的“son”和“sun”是同音異形異義詞,很容易使人聯(lián)想到海明威的小說(shuō)“太陽(yáng)照樣升起”,作者巧妙利用語(yǔ)音關(guān)系,用喻體“son”來(lái)跨域喻說(shuō)其他域的“sun”,既新穎又形象深刻地概括了報(bào)道的內(nèi)容。又如 2007年 5月 26日《湖南日?qǐng)?bào)》的“莫使名片變‘明騙’”、“支農(nóng)先要知農(nóng)”,都是運(yùn)用了同音異形異義的語(yǔ)音特點(diǎn),形象生動(dòng)地闡明了新聞事實(shí),提高了讀者的興趣。
2.同音同形異義。作為有效的語(yǔ)言修辭手法,同音同形異義的現(xiàn)象在新聞標(biāo)題中能表達(dá)兩層不同的含義,其特點(diǎn)是利用這些詞和句子間的某種邏輯關(guān)系,有意識(shí)地將這種雙義運(yùn)用到其中,巧妙利用其諧音所產(chǎn)生的效果,來(lái)借以使語(yǔ)言生動(dòng)有趣,令讀者感到新奇。例如,“Microsoft opens a new window.”“W indow”是雙關(guān)語(yǔ) ,既有原意,又是指 window XP軟件,意指該產(chǎn)品投入市場(chǎng)。又如 2008年 8月 15日《解放日?qǐng)?bào)》的“廖輝:一‘舉’成名”,“舉”字,既表明了競(jìng)技項(xiàng)目,又道出了比賽的結(jié)果,可謂構(gòu)思巧妙,一箭雙雕。
3.音似。音似是利用詞語(yǔ)的語(yǔ)音相似性,選擇對(duì)應(yīng)詞語(yǔ),使標(biāo)題語(yǔ)言形成表里鮮明的對(duì)比,充分利用讀者聯(lián)想力來(lái)理解標(biāo)題所表達(dá)的深層內(nèi)涵,達(dá)到領(lǐng)悟新聞內(nèi)核的目的。例如:“No Bellas.”與 Nobel諧音 ,而 Bella是女名 ,意指獲得諾貝爾獎(jiǎng)的很少有女性,標(biāo)題顯得含蓄而巧妙。又如 2010年 7月 29日《新晚報(bào)》的“‘魂斷爛橋’背后的權(quán)力與錢(qián)力”,利用與影片“魂斷藍(lán)橋”的音似諷刺了河南省欒川縣湯營(yíng)大橋垮塌源于豆腐渣工程。利用語(yǔ)音相似,讓兩個(gè)不相干的文字組合在一起,形成一種反差,使標(biāo)題具有深刻的內(nèi)涵。
4.押韻。押韻即相同或相近的音質(zhì)在一定位置的重復(fù)出現(xiàn),形成一種同素相應(yīng)的音響效果。作為一種語(yǔ)音突出形式,通常可在詩(shī)歌或散文中被前景化,用以取得特殊的文體效果。而新聞標(biāo)題中則利用押韻所造成的語(yǔ)音相似的特點(diǎn),達(dá)到語(yǔ)音隱喻的效果。例如:“In search of Quality in Quanti2 ty.”標(biāo)題利用兩詞押韻的特點(diǎn),既達(dá)到了語(yǔ)音效果,又全面概括了內(nèi)容要點(diǎn)。又如 2010年 5月 27日《焦點(diǎn)訪談》的標(biāo)題為“餡餅?陷阱?”說(shuō)的是某些醫(yī)療保健營(yíng)銷機(jī)構(gòu)通過(guò)免費(fèi)體驗(yàn)館、抽獎(jiǎng)、贈(zèng)送黑綠玉等方式誘引消費(fèi)者上當(dāng)受騙。標(biāo)題利用“餅”與“阱”的押韻,形成了鮮明的語(yǔ)義對(duì)比。
新聞標(biāo)題中語(yǔ)音隱喻的功能主要體現(xiàn)在豐富作者語(yǔ)言表達(dá)和加深讀者語(yǔ)言理解兩個(gè)方面。利用語(yǔ)音相同、相似而意義相反或有差別的詞語(yǔ),巧妙搭配,利用語(yǔ)言信息構(gòu)成的反差,使標(biāo)題標(biāo)新立異,具有深刻的內(nèi)涵;同時(shí),又會(huì)與讀者的已有知識(shí)儲(chǔ)備產(chǎn)生偏離,由此引發(fā)讀者的新奇感和探究熱情。語(yǔ)音隱喻的運(yùn)用能使新聞標(biāo)題產(chǎn)生一些特殊的效果。
1.雙關(guān)。新聞標(biāo)題中的語(yǔ)音隱喻往往可以產(chǎn)生語(yǔ)義雙關(guān)的效果,即利用語(yǔ)音與語(yǔ)義關(guān)聯(lián),有意使措辭同時(shí)具有表層和深層兩種所指,使語(yǔ)言表達(dá)新穎靈活、生動(dòng)形象,達(dá)到吸引讀者的效果。例如,2006年 6月 29日《華商報(bào)》的“‘惜’班牙”。“惜”字既指西班牙在 2006年世界杯賽中的失敗,又有可惜的意思。又如 2010年 8月 15日舟曲泥石流災(zāi)難哀悼日電視直播節(jié)目中不時(shí)出現(xiàn)“風(fēng)雨同‘舟’,威武不‘曲’”的標(biāo)題,巧妙地將舟曲這一地名置于兩個(gè)鼓舞人心、催人振作的成語(yǔ)之中,即表明了災(zāi)難發(fā)生的地點(diǎn),又表達(dá)了中國(guó)人民一方有難八方支援的團(tuán)結(jié)精神和戰(zhàn)勝困難的堅(jiān)強(qiáng)意志和決心。
2.諷刺。語(yǔ)音隱喻有意識(shí)利用語(yǔ)言文字上的語(yǔ)音關(guān)系,使一句話具有雙重意義:表面在說(shuō)這件事,實(shí)際上指另一件事,以滑稽可笑的形式揭露出愚蠢、錯(cuò)誤、丑態(tài),旨在幫助人們認(rèn)識(shí)錯(cuò)誤、改正錯(cuò)誤。例如,“Britannia Rues the Waves.”這個(gè)標(biāo)題是變換英國(guó)海軍軍歌中的一句話,將“rule”(統(tǒng)治 )改為“rue”(悲悼 ),意在諷刺日漸衰落的英國(guó)航運(yùn)業(yè)。又如“檢查驗(yàn)收豈能‘簡(jiǎn)’查‘宴’收”、“有理還要有‘禮 ’”。
3.幽默。隨著人們審美觀念和知識(shí)層次的變化和提高,人們閱讀新聞不僅僅為了獲取信息,還需要得到精神上的滿足和愉悅,獲得美的享受。語(yǔ)音隱喻可巧妙地將幽默成分嵌入標(biāo)題,因而使標(biāo)題詼諧有趣,形象幽默,收到由此及彼的獨(dú)特效果。例如,2008年 8月 1日《揚(yáng)子晚報(bào)》的“‘秦王’登基,四年夢(mèng)圓”、2010年 8月 3日《新晚報(bào) 》的“‘豆你玩’,‘蒜你狠’,‘姜你軍’”。前例中的“秦王”登基,是指秦凱、王峰獲男子雙人三米板冠軍;后例反映出對(duì)農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格輪番暴漲的不滿,這種表達(dá)使標(biāo)題新奇幽默,引人入勝。
運(yùn)用語(yǔ)音隱喻是制作優(yōu)秀新聞標(biāo)題的一個(gè)重要方法,它可使標(biāo)題變抽象為具體,化呆板為靈活,巧妙、形象、生動(dòng)、深刻地表達(dá)新聞作品的內(nèi)容與主題,從而吸引讀者的眼球,激發(fā)讀者的閱讀興趣,增強(qiáng)新聞傳播的表現(xiàn)力和效果。
[1]Fónagy,Ivan.Why Iconicity[M].NannyMax&Olga Fis2 cher.For m Miming Meaning—Iconicity in Language and Literature.Amsterdam:John Benjamins,1999.
[2]王寅.象似性:取得文體特征的重要手段 [J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(4).
[3]Lakoff G,Johnson M.MetaphorsWe Live By[M].Chica2 go:The University of Chicago,1980.
[4]李弘.語(yǔ)音隱喻初探[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(5).
PhoneticM etaphor and Its Functions in News Headlines
HU Zhong2kun
(Huade School ofApplied Technology of H IT,Harbin 150025,China)
In order to attract readersπattention and interest,variousmethods are frequently employed in news headlines to enhance their fascination.Phonetic metaphor is a metaphoric phenomenon which discusses domain2mapping from the aspect of phonetics.Pho2 netic metaphor,based on phonetic similarity,is able to gain news headlinesπenchantment,making an i mpressive start.
news headlines;phonetic metaphor;functions
G212.2
A
1001-7836(2011)05-0136-02
10.3969/j.issn.1001-7836.2011.05.052
2010-08-20
中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助 (Supported by the Fundamental Research Funds for the Central Universi2 ties)(DL10CC40)
胡忠坤 (1979-),男,黑龍江寶清人,講師,碩士,從事語(yǔ)言學(xué)研究。
黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)2011年5期