999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談英語熟語的漢譯

2011-08-15 00:48:47
黑龍江教育學院學報 2011年7期
關鍵詞:意義語言英語

于 芳

(哈爾濱德強商務學院,哈爾濱150025)

一、英語熟語的定義

熟語,即習慣用語(the idio Matic phrases),是語言經過長期使用而提煉出來的固定詞組、短語或短句。熟語通常包括成語(set phrases)、諺語(proverbs)、格言(sayings)、俗語(colloquilis Ms)、典故(allusions)和俚語(slangs)。牛津大辭典對熟語的定義是:“IdioMis defined as a sentence or a group of words established by usage and having a Meaning not deducible froMthose of the individual words.”(熟語被定義為有固定用法的一組詞或句子,其含義往往不能由構成詞組或句子的個體的詞來推斷)。

二、英語熟語的特點

熟語的特點之一是其意義并非簡單的字面含義的疊加,常具有比喻意義;另一特點是,它與文化緊密相連[1]。語言與文化密不可分,語言是文化的載體,它容納文化的各個方面,也反映文化的任何內容,同時它也受到文化的制約。正如Juri Lot Man所說:“沒有一種語言不是根植于具體的文化之中的;也沒有一種文化不是以某種自然語言的結構為中心的。”作為歷史悠久的熟語,更體現了其文化的深刻內涵。熟語在語言方面具有精辟、生動、優美、形象、通俗、寓意深刻等特點。熟語是語言的精髓,它蘊涵著豐富的文化信息,包含著大量的文化特征和文化背景,具有獨特性、民族性、整體性、比喻性、和諧性等特征。

三、翻譯方法

英語熟語承載著西方的文化信息,翻譯時要顧及兩種不同的文化背景,同時兼顧兩種語言的表達習慣,翻譯熟語應當在充分理解原語所蘊涵的文化信息的基礎上,選用適當的譯法,用目的語把原語的文化信息充分表達出來,并能得到目的語讀者的認同。文化認同與文化傳真是熟語翻譯的原則。準確理解熟語在特定語境中的語用含義,采用正確的翻譯方法,這是譯好熟語的關鍵,并且要求譯者具有扎實的語言功底,具有較強的文化意識,并能同時處理語言和文化間的矛盾。翻譯熟語時通常使用直譯法、套用法、借用法和意譯法。

(一)直譯法

直譯法是在不違反漢語語言規范化的前提下,保留英語熟語的比喻、形象以及民族色彩,按照英文的字面意思直接翻譯過來,使譯文忠實于原文的方法[2]8。巴恩斯通認為直譯法就是能夠極力保持英漢熟語之原意、形象和語法結構,基本上兼顧“形式相當”和“功能對等”。形相似、功能對等的熟語很多,翻譯時使用直譯法能保留原文風格。對于英語中文化內涵豐富的詞語,一旦有可能,盡量采取保留形象的移植法,即直接翻譯出字面意義。

例如:Blood is thicker than water.血濃于水;

Easy co Me,easy go.易得者亦易失;

Pride goes before a fall.驕必敗;

All roads lead to Ro Me.條條大路通羅馬;

Practice Makes perfect.熟能生巧;

Like father,like son.有其父必有其子;

A journey of a thousand Miles begins with a single step.千里之行始于足下。

(二)套用法

有的英語熟語和漢語同義熟語在內容和形式上都相符合,雙方不但有相同的意義和修辭色彩,并且有相同的或大體相同的形象比喻。在英譯漢時,我們如遇到這樣情況,不妨直截了當地套用漢語同義習語[3]。由于英語與漢語的語言差異和不同的文化背景及民族特色,無法保留原語中的比喻形象,而需要轉換為目的語讀者所熟悉的形象,盡管套譯中形象各異,但比喻義相似或對應,可以保持熟語固有的鮮明性和主動性,達到語義對等的效果。

例如:Every potter praises his own pot.老王賣瓜,自賣自夸;

Look before you leap.三思而后行;

The older,the wiser.姜是老的辣;

Ro Me was not built in a day.偉業非一日之功;

Great Minds think alike.英雄所見略同;

An idle youth,a needy age.少壯不努力,老大徒傷悲;

Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。

(三)借用法

因為人類在情感,對客觀事物的感受及社會經歷方面存在相似之處,所以英漢熟語中存在著少量相同或近似的熟語,這些熟語字面意義、形象意義相同或相近,比喻意義則完全相同,即此類熟語的字面意義和形象意義傳達出的文化信息是相同的,此類熟語可采用借用法進行翻譯。

例如:One false step will Make a great difference.失之毫厘,謬之千里;

A fall into the pit,a gain in your wit.吃一塹,長一智;

Beauty without virtue is a rose without fragrance.

無德之美猶如沒有香味的玫瑰,徒有其表;

East or west,ho Me is the best.金窩銀窩不如自家草窩;

Love Me,love My dog.愛屋及烏;

Let sleeping dogs lie.勿惹是生非;

A Man cannot spin and reel at the sa Me ti Me.一心不能二用。

(四)意譯法

意譯法是指譯者在受到譯語社會文化差異的局限時,不得不舍棄原文的字面意義,以求譯文與原文的內容相符和主要語言功能相似的方法[2]9。有些熟語在比喻部分包含有人名、地名、典故,有的源于本民族特有的風俗習慣或宗教等,如直譯出來,譯文冗長拖沓,對于不了解文化背景的目的語讀者來說很難理解,采用意譯法翻譯,譯文反而顯得言簡意賅、簡潔明了;例如:When Greek Meets Greek,then co Mes the tug of war.兩雄相爭,其斗必烈。通常不采用目的語中的人名或地名來翻譯原語中的人名或地名,反之亦然。出現專有名詞時,應盡量變通,使目的語讀者能夠理解和接受。有些熟語由于文化因素的影響,在翻譯時無法保留原來語句的字面意義和形象意義,也無法找到同義的熟語借用,這時可將原文的形象更換成讀者所熟悉的形象,表達出原文的語用目的,譯出引申意義,如“The dog that will fetch a bone will carry a bone.”在譯成漢語時其中的字面形象“dog”,“bone”都不能直譯,只能舍棄它的字面意義和形象意義,譯出引申意義“對你說別人壞話的人也會說你的壞話”。

又如:All are not thieves that dogs bark at.不要以貌取人;

A cat May look at a king.人人平等;

A fox May grow gray,but never good.江山易改,本性難移;

A good conscience is a soft pillow.不做虧心事,不怕鬼叫門;

All good things co Me to an end.天下沒有不散的筵席;

Cats hide their claws.知人知面不知心;

You cannot catch old birds with chaff.有經驗的人難騙。

四、結束語

以上對英語熟語的定義和特點進行了說明,并且論述了幾種英語熟語的漢譯方法。無論對英語還是漢語來說,熟語都是一種特殊的語言現象。對熟語的翻譯既要有原則性,又要有靈活性,從整體大局出發,爭取做到譯文既保留原文的韻味,又能通順、暢達地表達原意。

[1]Eugene A.Nida.語言與文化——翻譯中的語境[ M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[2]許建平.英漢互譯實踐與技巧[ M].北京:清華大學出版社,2003.

[3]張培基.英漢翻譯教程[ M].上海:上海外語教育出版社,1998.

猜你喜歡
意義語言英語
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
有意義的一天
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 国产在线观看成人91| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 日韩午夜片| 亚洲综合亚洲国产尤物| h网站在线播放| 欧美日一级片| 国产原创第一页在线观看| 免费观看国产小粉嫩喷水| 亚洲制服丝袜第一页| 成人一区专区在线观看| 97视频在线精品国自产拍| 国产黑丝一区| 亚洲欧美成人综合| 91小视频在线观看| 日韩小视频网站hq| 综合色婷婷| 99视频免费观看| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 中文国产成人精品久久| 九色在线观看视频| 国产一二三区在线| 国产成人8x视频一区二区| 99久久国产综合精品女同| 亚洲视频在线网| 国产精品久久自在自线观看| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 色爽网免费视频| 亚洲欧美天堂网| 久久伊人色| 亚洲综合专区| 欧美亚洲另类在线观看| 毛片国产精品完整版| 日本一区二区三区精品AⅤ| 小说 亚洲 无码 精品| 国产精品成人免费视频99| 精品国产一二三区| 97se亚洲| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 香蕉视频国产精品人| 色视频国产| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 国产情精品嫩草影院88av| 最新精品久久精品| 日韩高清成人| 国产av一码二码三码无码| 免费激情网址| 精品久久久久无码| 欧美伦理一区| 无码有码中文字幕| 国产福利影院在线观看| 国产精品福利在线观看无码卡| 久久亚洲国产一区二区| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 日韩a在线观看免费观看| 91色在线视频| 国产第一色| 国产对白刺激真实精品91| av在线人妻熟妇| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 操操操综合网| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 亚洲欧美另类专区| 99热这里只有精品2| 亚洲日韩日本中文在线| 欧美三级自拍| 精品久久国产综合精麻豆| 国产一级裸网站| 97国产成人无码精品久久久| 五月婷婷中文字幕| 四虎永久在线| 精品国产免费观看一区| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 97se亚洲| 中文无码日韩精品| 欧美国产精品不卡在线观看| 丁香五月激情图片| 91丝袜乱伦| 亚洲国产AV无码综合原创| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 国产乱人免费视频| 国产视频a|