999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

時代變遷與俄語中女性呼語的變化

2011-08-15 00:48:47況雨霞
黑龍江教育學院學報 2011年7期

況雨霞

(新疆師范大學外國語學院,烏魯木齊830054)

時代變遷與俄語中女性呼語的變化

況雨霞

(新疆師范大學外國語學院,烏魯木齊830054)

呼語鮮明地反映出語言對社會進程的依賴性和社會變革給語言所帶來的影響,其用法既受民族傳統、社會結構和集團意識的制約,又與交談者之間的身份、地位及親疏程度相呼應。為此,就時代變遷對俄語中幾個女性呼語的影響進行探討,以期進一步印證社會進程和社會變革對呼語的影響。

俄語;時代變遷;女性呼語

引言

呼語幾乎為世界上所有語言所共有,傳統上被視為一種相對自由且相對獨立的、較小的語法單位。呼語是說話人用來招呼對方、引起對方注意或表明言語對他而發的詞或詞組。呼語不是句子成分,與句子中其他詞沒有語法上的聯系[1]。Ф.И.Буслаев院士提出的呼語被看成是“表達人與人之間相互關系的一種語言手段”[2]。

呼語具有鮮明的禮節特征,以其生動的交際性,成為言語活動的重要組成部分。呼語最主要的功能是吸引談話者的注意。呼語既可用人名,也可按親屬關系、社會地位、職業、職位、年齡、性別等來稱呼;呼語可以包含評價,也可有富于表現力和感染力的特色,如:Любочка,Маринуся,Любка,умница,красавица。呼語鮮明地反映出語言對社會進程的依賴性和社會變革給語言所帶來的影響,其用法既受民族傳統、社會結構和集團意識的制約,又與交談者之間的身份、地位、受教育程度及親疏程度相呼應。“呼語中體現著社會關系和社會變革,是語言的微型交際系統。”[3]20世紀90年代俄羅斯發生了巨大變化,其社會變革在呼語的變化及使用上體現得淋漓盡致。作為句法單位,呼語具有了社會意義范疇。為此,本文將就俄語中稱呼女性的幾個呼語作一探索。

一、俄國革命前使用的呼語

俄羅斯君主制度一直延續到20世紀。君主制度一直把人分成不同等級。俄語的言語禮節中,俄國革命前還沒有一個能包羅萬象的對陌生女性的呼語,對于女性常用的有госпожа,барышня,сударыня。民間尤其在農村,人們根據交際目的和受話人年齡等稱呼 девушка、красавица、дочка、доченька、милая 等,這樣的呼語在老年人的言語中特別用ты。一般來說,呼語 госпожа針對特權階層,сударыня 針對中等階層,барышня特權階層和中等階層兼而用之,但對低階層則沒有統一的呼語。

呼 語 Сударыня 源 自 государыня 或 осударыня。Сударыня從19世紀初開始作為民間禮貌用語使用,它運用廣泛,既能對熟人用于口語非正式場合,也能用于陌生人、年齡和社會階層比自己高、相當及比自己低的人;使用人群不僅有仆人、店員和普通社會階層的人,而且有俄羅斯貴族、高階層的人。

19世紀 сударыня運用廣泛且使用隨意,更多出現在中下階層的口語中,不同的言語情景修辭色彩不同。如:сударыня(ты)моя,既可以作為對親戚、親近的、年齡小或相當的、地位低或平等的人溫柔信任的呼語,也可帶有責備或嘲弄色彩。

在民間詩歌(儀式典禮或哭訴)里也有未婚妻姑娘對父母親的敬重呼語:сударь батюшка,сударыня матушка。

19世紀20年代,俄羅斯貴族普遍迷戀西方,蔑視并拒絕俄羅斯的東西,呼語 сударь和 сударыня 比俄羅斯飲食、服裝和風俗習慣更受蔑視。

Сударыня作為民間和上層社會過時的呼語一直保存到19 世紀末。1889 年在圣彼得堡出版的“Хороший тон.Правила светской жизни и этикета”一書中這樣寫到:“現今禮貌交際中已不再使用 сударь 和 сударыня。這些詞現在只有店員伙計和普通身份的人使用。有教養階層的人按名和父稱稱呼。如果是重要人物,則加上 княгиня、княжна、графиня、баронесса等封號。”

革命后呼語 сударыня 迅速地被 гражданка、товарищ、женщина及 девушка等呼語替代,而且作為舊時代的殘余在老一輩知識分子的言語中保留的時間也不長。直到20世紀90年代它們才開始偶爾地,更多是在男人們帶有玩笑或玩笑性彬彬有禮色彩的言語中重新被使用。

俄國革命前地位低下的人稱呼特權階層的姑娘為барышня,或用法語稱呼為 мадемуазель。蘇聯開始的最初幾年里接線員、打字員、公務員等還習慣使用呼語барышня,在老一輩的言語中 барышня 保持的時間稍長久些。蘇聯時期 барышня、барчук 與 бар、барыня 一起迅速消失,而且這些詞獲得了否定的諷刺嘲諷色彩。

呼語девушка一詞在農村被上了年紀的人廣泛運用,且無年齡限制。它不僅作為禮貌用語稱呼陌生姑娘,而且還可以稱呼熟悉的姑娘、結了婚的婦女、寡婦等。在一些俄羅斯方言里,由于經常使用,девушка已經失去了自己最初的意義,已作為語氣詞不分年齡和性別可對任何人使用,如:Ну,девушка,в магазине товару лико что навезли.

二、俄國革命后及蘇聯時期使用的呼語

言語禮節敏感地反映了社會生活的變化。1917年2月革命后君主制覆滅,臨時政府取消了自彼得一世開始的對14個等級官員稱呼作了規定的官員等級表,又用граждане、гражданин、гражданка規定了全體公民的統一稱呼。幾個月后發生的十月革命,使呼語 гражданин 和 товарищ 體現出了嚴峻的政治分裂,沒有專門規定稱呼誰為同志,誰為公民,但大家已迅速掌握使用呼語的場景:товарищ——支持革命的自己人,гражданин——不清楚其政治立場的人,或許是“反革命”,господин——資產階級的殘渣余孽。

蘇聯時期,呼語同樣帶有鮮明的意識形態特點。В.Трофименко 和 А.Волгин 在“Поговорим об этикете”里寫到:“呼語,關乎教養、品位和文化。但在我們的社會主義社會里根據呼語可以判斷出政治立場、意識形態、階級屬性。呼語能立刻確定一個公民的地位:товарищ—自己人,政治可靠,根正苗紅;господин——值得注意,要懷疑此人是否是反革命,是否有剝削階級傾向,是否反共產主義;гражданин——有明顯的刑事犯罪的言外之意,曾經的同志,現在的被偵訊的公民。”[4]

在前蘇聯товарищ一詞曾廣為使用,受其影響,此詞在特定的階段在一定歷史舞臺曾發揮了其獨一無二的作用[5]。但慢 慢 地 товарищ 淡出了人們的日常 非正 式呼 語。товарищ淡出了,短時間內又找不到更合適的呼吁,于是出現了用來區分性別的原始詞匯мужчина和женщина。后來這一稱呼模式使用范圍不斷擴大,突破了使用和修辭上的局限,作為人們日常交往中的重要呼語開始普及。這兩個稱呼語雖然普及,但破壞了言語禮節標準,表現出說話人缺乏文化,因此不能被所有人接受,有許多知識分子,尤其是語言學者對它們一直持否定態度,但它們還是被大多數俄羅斯人接受,逐漸成為稱呼陌生中老年人最合適的詞語。俄羅斯語言學者 Колесов 指出,“женщина”一詞包含了所有層次的中老年婦女,而它的原始詞匯意義“女人”已退居到第二位,從而成為常用的中性呼語[6]。

蘇 聯 時 期 呼 語 барышня 和 девушка命 運 迥 異。Барышня不僅迅速消失,而且獲得了否定的諷刺嘲諷色彩,而девушка這個詞卻得到廣泛運用。20世紀三四十年代девушка已不再被認為是俗語詞,而且被作家帶入到廣闊的日常生活交際中。這個詞沒有局限性,可以針對任何姑娘,必要時可借助形容詞 дорогая,милая 等來加強禮貌程度。Девушка也因稱呼售貨員、服務員、接待員和接線員而得以加強,且與受話人年齡無關。

與 женщина不同,作為中性詞和日常生活用詞,девушка一 般 不 會 引 起 姑 娘、年 輕 女 性 的 明 顯 反 感。Девушка保留了對陌生姑娘恭維稱呼的需求,但不表達特別的禮貌、謙恭和恭維,其后綴 - ушк - (дева- девушка)已失去小稱意義。

三、對俄羅斯舊式禮貌呼語的態度

當今俄羅斯社會風云變幻,政治形勢撲朔迷離,商業大潮洶涌席卷,新舊觀念雜存斗爭,意識形態和價值取向呈多元態勢[7]。在這個充滿變化的時代,統一稱呼形式的要求重新出現。

自 80 年代末起古老的俄羅斯呼語 госпожа、дама、барышня、сударыня 等開始復活。90 年代俄羅斯社會變革進一步加劇,在正式場合開始重新對女性使用 сударыня、госпожа等呼語,且這些舊式禮貌呼語正在成為當今俄羅斯社會的一種時髦。

盡管如此,也很難說барышня作為謙恭稱呼能夠復活。Барышня多以復數形式出現在老年人對小姑娘的玩笑中,如果年輕人使用,則嘲弄成分比恭維要多。即使呼語барышня重新回到了人們的日常生活,其使用范圍也很有限,未必能替代 девушка。據對不同年齡段人群的調查,барышня就算作為玩笑話,也不能對任何姑娘使用,更多的是針對少年時代穿著打扮很漂亮的中學生及中學高年級女生,任何時候都不太可能用 барышня來稱呼女大學生、護士、售貨員,甚至身著牛仔、熱褲、妝容惹人注目的姑娘。

革命后呼語 сударыня 迅速被 гражданка、товарищ、женщина、девушка等呼語替代,到了20 世紀90 年代它們才開始偶爾地、更多是在男性帶有玩笑色彩或彬彬有禮玩笑色彩的言語中重新被使用。很難預測,сударыня能否成為運用最廣泛的呼語。

結語

語言隨著社會生活的變化而變化,俄語中的呼語也隨著時代的變遷而不斷演變,在保留基本傳統的情況下,呼語會不斷變化并逐漸形成新的規范。

[1]張會森.最新俄語語法[ M].北京:商務印書館,2000.

[2]Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка[ M].М.,1959.

[3]Оликова М.А.Обращение в современном английском языке канд.дис[D].М.,1979.

[4]Трофименко В.П.,Волгин А.Н.Поговорим об этикете[ M].М.,1991.

[5]李明濱.獨聯體國家文化國情[ M].北京:北京大學出版社,2004.

[6]КолесовВ.В.Культура речи культура поведения[ M].Л.: Лениздат,1998.

[7]程家鈞.現代俄語與現代俄羅斯文化[ M].上海:上海外語教育出版社,2001.

H350.9

A

1001-7836(2011)07-0149-02

10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.07.064

2010-12-16

況雨霞(1967-),女,江西上高人,副譯審,碩士,從事語言與文化研究。

主站蜘蛛池模板: 999福利激情视频| 国产成人精品亚洲77美色| a毛片免费观看| 毛片久久网站小视频| 老熟妇喷水一区二区三区| 亚洲啪啪网| 免费在线播放毛片| 亚洲精品免费网站| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 亚洲精品图区| 欧美A级V片在线观看| 黄色成年视频| 综合社区亚洲熟妇p| 久久精品视频亚洲| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| av手机版在线播放| 国产素人在线| 无套av在线| 日本在线国产| 欧美国产在线看| 国产精品美乳| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 精久久久久无码区中文字幕| 97精品久久久大香线焦| 日本一区二区不卡视频| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 激情无码字幕综合| 18禁色诱爆乳网站| 无码精品一区二区久久久| 日韩小视频在线观看| 免费看久久精品99| 亚洲伊人天堂| 日本道中文字幕久久一区| 国模私拍一区二区| 欧洲高清无码在线| 国产成熟女人性满足视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 五月婷婷精品| 亚洲天堂福利视频| 一级做a爰片久久毛片毛片| 美美女高清毛片视频免费观看| 国产在线第二页| 欧美区国产区| 国产小视频a在线观看| 狠狠久久综合伊人不卡| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 丰满的少妇人妻无码区| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 久久香蕉国产线| 青草视频网站在线观看| 呦女精品网站| 久久综合九九亚洲一区| 美女无遮挡免费视频网站| 久久青草免费91观看| 伦伦影院精品一区| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 亚洲精品在线91| 波多野结衣第一页| 无码网站免费观看| 中国国产A一级毛片| 九九热免费在线视频| 亚洲无码高清一区| 麻豆精品视频在线原创| 亚洲无码一区在线观看| 91久久国产热精品免费| 香蕉eeww99国产在线观看| 欧美69视频在线| 91福利免费视频| 色国产视频| 亚洲视频欧美不卡| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 97国产一区二区精品久久呦| 一本无码在线观看| 亚洲成人77777| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 成人午夜视频在线| 国产色爱av资源综合区| 激情综合图区| 国产免费精彩视频| 永久天堂网Av| 无码福利视频| 欧美 亚洲 日韩 国产|