999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商標翻譯

2011-09-22 03:46:24楊戀
群文天地 2011年16期
關鍵詞:方法

成功的商標是企業的無形資產和巨大財富,體現了企業的形象及其產品服務的信譽。商標翻譯對于商品在本土以外的銷售起著舉足輕重的作用。本文通過對商標的特點、商標翻譯的基本方法及商標翻譯中要注意的問題進行分析和探討,從而引導消費、促進消費。

隨著全球經濟一體化的加快,品牌已經成為國與國之間進行競爭的最主要手段。商標翻譯對于商品在本土以外的銷售起著舉足輕重的作用。如何進行翻譯,才能使商品的商標在商品營銷中樹立良好的商品形象,既尊重目的語民族的文化又不失原語商標文化,從而達到超值的營銷效果呢?本文通過對商標的特點、商標翻譯的基本方法及商標翻譯中要注意的問題進行分析和探討,從而引導消費、促進消費。

一、商標的特點

(一)簡潔新穎,易讀易記

簡潔新穎,易讀易記是商標命名及翻譯的基本特點。大多數知名品牌的商標都遵循這一原則。以德國啤酒Budweiser 為例,最初被譯為“百德威瑟”,因為譯名較長難以記憶,盡管品質優秀卻少有人問津。后將譯名改為“百威”,銷量大增。

(二)內涵豐富,富于聯想

大多數商標能喚起人們美好的聯想,這也是商標應具備的必要特點。例如LUX(香皂)是聯合利華公司的一項產品。“LUX”是一個希臘詞,意為“陽光”,因此消費者很容易就把它與“明媚的陽光與健康的皮膚”聯系在一起。

(三)描述性功能

商標的另一特點是它的描述性功能。商標的名稱描述了該產品的特點,包含產品質量,用途或性能等。如Safeguard 是一款知名的香皂的商標。它的漢語譯名為“舒膚佳”意為使皮膚舒適,品質優良,性能良好。當消費者看到這一商標時,就會聯想到它的除菌、保持肌膚健康的功能。

二、商標翻譯的基本方法

(一)音譯法

所謂音譯法,就是指用音位為單位,在翻譯中保持源語的發音,以便突出原文主要語言功能的翻譯方法。此方法一般適用于以人名、地名、名勝命名的商品或新奇型、專用型的商品。例如,“鴨鴨”牌羽絨服,是直接音譯為Ya Ya,而未意譯為“Duck”,因為該動物常給人呆笨的感覺。譯名Ya Ya,朗朗上口,幫助產品打開了很好的銷路。采用音譯法的最大優點是可保留原商標詞的音韻之美,使這些翻譯短小精悍,朗朗上口,便于記憶,體現商品的異國情調或正宗特色。

(二)意譯法

所謂意譯法是指直接傳達原文語義的翻譯方法。如中國商標英譯中“永久”牌自行車譯為Forever,很好地宣傳了該車“經久耐用,直到永遠”的優良品質。意譯法的優點是傳達了原名的信息及感情,并與商標圖案在意蘊上達到和諧統一。但值得注意的是,在不同的文化背景下,商標的異化很容易產生歧義。因此,不能盲目使用直譯。

(三)音意結合法

音意結合法要求異化名既能表示原譯文的含意,又要有與原文相似的讀音,并能充分展示出商品的特色。如四通,以“四通”作為品牌的電腦巧妙暗示人們其電腦技術尖端、性能優良、信息量大以及靈活便捷。“Stone”有“界石”、“里程碑”、“寶石”、“鉆石”等含義,同樣暗示了此電腦的優良品質。以“Stone”譯“四通”不僅意義上吻合,而且發音響亮易讀,形式上也簡潔易識,達到了音、形、義的完美統一。

三、商標翻譯中要注意的問題

(一)商標譯名的選字要富有一定的審美情趣

像衣服之于人一樣,商標也是商品的外觀,一件商品給消費者第一印象的就是商標。因此商標翻譯的好壞,會直接影響到商品的吸引力。例如,飲料商標Sprite被譯為“雪碧”,是商標翻譯中成功選字的范例。這二字算得上是奇妙的組配,有通感之妙。讓人們在炎熱的夏季,單看這名字就有一種清涼的感覺,從心理上激發了消費者的購買欲望。

(二)要注意不同名族的吉兇喜好與禁忌,從喜而避諱

首先,不同的名族對同一種動物懷有的感情不同,因而其在不同的國家的語言里它們所象征的意義也不同,有時甚至完全相反。例如,Dragon(龍)在中國歷史上是吉祥和高貴的象征,而其在西方文化中式邪惡的代名詞。Magpie(喜鵲)在中國是吉祥鳥,瑞典人把它與巫術聯系在一起,蘇格蘭人則認為喜鵲上門預示著死亡。其次,不同的民族對顏色的感情也不同。中國人喜好紅色而忌諱白色,美國人喜好白色而忌諱黑色,比利時和埃及人視藍色為倒霉,在馬來西亞綠色意味著疾病等等。

總之,商標的翻譯不能簡單地選擇音譯或意譯,一定要考慮到商標的商業廣告效應,努力提高商標詞的表意功能。然而商標的翻譯是一個跨文化的再創造的過程,它要兼顧人們的審美情趣和心理需求,不同語言間的文化差異的存在使得商標詞大多具有特定的名族文化內涵。著名翻譯家尤金?奈達就說過:“對于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要。”因此要求譯者擺脫束縛,大膽創新,譯出其個性內涵和韻味。

參考文獻:

[1]史玉娟.從文化差異看商標翻譯的方法及原則[J].沈陽工程學院學報(社會科學版),2005.

[2]李建軍.英漢應用文互譯[M].上海:上海交通大學出版社,2008 .

[3]商品商標的翻譯原則和方法.中國商標信息中心網.

[4]http://club.topsage.com/thread-1269712-1-1.html .

(作者簡介:楊戀(1990-),女,湖北荊州人,本科生,中國地質大學(武漢)外國語學院。)

猜你喜歡
方法
中醫特有的急救方法
中老年保健(2021年9期)2021-08-24 03:52:04
高中數學教學改革的方法
河北畫報(2021年2期)2021-05-25 02:07:46
化學反應多變幻 “虛擬”方法幫大忙
變快的方法
兒童繪本(2020年5期)2020-04-07 17:46:30
學習方法
用對方法才能瘦
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 02:42:52
最有效的簡單方法
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:23
四大方法 教你不再“坐以待病”!
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:47:34
賺錢方法
捕魚
主站蜘蛛池模板: 国产欧美高清| 亚洲 成人国产| 性视频久久| 国产福利免费在线观看| 夜夜爽免费视频| 久久99国产综合精品女同| 全午夜免费一级毛片| 欧美成人一级| 色综合中文综合网| 国产免费a级片| 99精品久久精品| 免费在线看黄网址| 国产亚洲欧美在线人成aaaa | 色噜噜狠狠色综合网图区| 日本国产一区在线观看| 国产日本一区二区三区| 亚洲欧美成人| 国产欧美视频在线观看| 国产黄视频网站| 毛片国产精品完整版| 国产jizz| 免费AV在线播放观看18禁强制| 久久亚洲国产视频| 国产精品第5页| 亚洲天堂视频网站| 日韩福利视频导航| 亚洲国产成人自拍| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 亚洲成人一区在线| 国产精品自在在线午夜区app| 欧洲日本亚洲中文字幕| 美女啪啪无遮挡| 亚洲国产成人在线| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 国产成a人片在线播放| 毛片网站在线看| 久久青草热| 亚洲欧美一区二区三区图片| 一级毛片基地| 国产男人天堂| 国产女人在线视频| 久久影院一区二区h| 免费一看一级毛片| 熟女日韩精品2区| 亚洲视频色图| 伊人久久精品无码麻豆精品| 国产精品3p视频| 久久精品国产国语对白| 日本午夜三级| 99热这里只有成人精品国产| 日韩福利在线观看| 黄色a一级视频| 国内精品视频区在线2021| 亚洲精品久综合蜜| 2020久久国产综合精品swag| 天堂亚洲网| 97se亚洲综合不卡| 亚洲天堂视频网站| 中文字幕乱妇无码AV在线| 在线观看91精品国产剧情免费| 国产簧片免费在线播放| 欧美国产综合视频| 91高清在线视频| 凹凸国产熟女精品视频| 在线欧美日韩| 国产玖玖视频| 中文国产成人精品久久一| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 成人精品在线观看| 欧美精品成人一区二区视频一| 成人av手机在线观看| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 亚洲第一色视频| 一级一级特黄女人精品毛片| 久操中文在线| 国产精品亚洲αv天堂无码| 尤物精品视频一区二区三区| 国产91精品调教在线播放| 波多野结衣视频一区二区| 欧美在线视频不卡第一页| 亚洲无码高清视频在线观看| 亚洲欧美日韩动漫|