999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

低水平英語學習者詞匯認知錯誤類型分析

2011-10-28 05:33:08魏冉
關鍵詞:單詞詞匯

魏冉

低水平英語學習者詞匯認知錯誤類型分析

魏冉

從詞匯構建的初始階段——詞匯認知出發,通過對107名低水平英語學習者英文單詞的對應中文詞進行測試分析,發現學生詞匯認知錯誤可表征為詞形、詞義及形義錯誤,造成學生詞匯認知錯誤的原因受到教、學過程,心理詞匯存儲和提取以及母語干擾等諸多因素的制約。

詞匯認知錯誤;錯誤類型;成因分析

一 引言

詞匯習得是二語習得的重要環節,學習者詞匯量的大小通常作為衡量語言水平的重要標準。根據Jiang的二語詞匯發展心理模式,二語詞匯發展一般要經歷三個階段:詞匯詞形發展形成階段;以母語詞項為中介的發展階段;二語詞匯發展融合階段。在努力構建詞匯量的過程中,二語學習者受諸多內外在因素的制約,對詞匯發展初始階段的詞義詞形的理解和掌握仍存在偏差,具體表現在拼寫錯誤的大量存在和詞匯習得僵化現象,這就直接影響了二語詞匯的綜合發展。以往在對詞匯詞形發展的研究中,有關詞匯詞形知識的研究多關注學習者單詞拼寫錯誤的直觀分析,在對學習者詞匯拼寫錯誤成因的研究中,何安平(2001)就語音對拼寫錯誤的影響進行定量定性分析。王雪文和孫藍(2004)從詞項形符入手,對拼寫錯誤進行再分析,初步構建詞形知識表征存儲模式。與以往就拼寫錯誤類型及成因分析的研究不同,本文擬從詞匯認知層面的詞項辨識著手,反向對低水平學習者的詞項提取失誤進行再分析并試圖解讀低水平學習者詞匯辨識錯誤的成因。

二 相關研究回顧

有關二語詞匯的研究近年來主要集中在心理詞匯的存儲與提取上。研究者通過對母語心理詞匯與二語心理詞匯進行對比,探討兩者在存儲結構及運作方式上的異同。Meara在1984年對二語為法語的英語母語者進行二語心理詞匯研究,發現二語心理詞匯中的詞匯關聯不如母語心理詞匯中的詞匯關聯穩定,語音及語音表征在二語心理詞匯中的作用更大,二語與母語心理詞匯的語義聯系有系統差異。

由于二語學習者詞匯知識結構的缺陷,在詞匯發展的初始階段,二語學習者對詞項辨識存在很多困擾。Laufer對詞匯混淆現象做過全面研究并將其命名為synforms,我們稱之為音形相似詞,因為它們最明顯的特點就是讀音(簡稱音)和拼寫(簡稱形)非常相似。根據Laufer(1990)的統計,音形相似詞大致可分為10類。有的詞根相同但后綴相異,有的詞根相同但前綴相異,有的音素相同但惟有一個元音或輔音相異,等等。近形詞可能具有近似的詞形結構,相似的發音或類似的拼寫表征。而發音相同的詞意義相異,音節、重音雷同及句法層次相同的詞也是音形相似詞中常見的種類。

針對音形相似詞詞項位置的研究,Meara和Ingle(1986)發現二語詞匯認知錯誤與母語詞匯認知相比存在位置的差異。母語者在詞首及詞尾的輔音掌握上相對穩定,發音錯誤多出現在中間的輔音。二語學習者在詞首的輔音掌握上準確度明顯高于其后的輔音,因此對二語學習者而言,聽力手段的語言輸入比視覺語言輸入更能調動學習者提取策略的使用。

由于近義詞、反義詞及形近義似詞造成學習者詞匯認知出現偏差的現象十分多見。Martin(1984)研究高水平二語學習者寫作詞匯錯誤時指出,借助目標語中的近義詞進行詞匯教學是造成學生詞匯混淆現象產生的主要原因。Henning(1973)發現低水平學習者的編碼方案基于聽覺及表征取詞的近似度而非二語詞義的關聯度,而高水平的學習者對詞匯的編碼則基于對詞義的掌握。Meara(1980)也提出了諧音聯想(clang associations)的概念,這種聯想對于低水平二語學習者來說,更強調語音而非語義在詞匯關聯任務中的作用。Haynes(1994)認為學習者的母語取詞是造成低水平學習者詞匯混淆的主要來源。

上述研究對研究二語詞匯知識的發展起到極大的促進作用,使得二語詞匯研究與心理語言學緊密結合,對詞匯學習模式的發展有理論和實踐意義。但基于中國學習者的,特別是以中國低水平英語學習者的詞項辨識為樣本的研究幾乎沒有,本研究旨在就低水平英語學習者的詞匯認知錯誤類型作進一步研究。試圖回答以下問題:低水平英語學習者的詞匯認知錯誤類型有哪些?造成認知錯誤的原因有哪些?

三 研究方法

對詞匯認知的錯誤類型進行分析是進一步洞察二語學習者心理詞匯發展規律,進一步研究心理語言學的重要手段及依據。以往的詞匯誤差分析多集中在拼寫錯誤的分析上,探討語音形符對拼寫的影響。本研究擬從詞匯認知即被動詞匯學習的角度入手,以期補充傳統拼寫研究的缺陷。

基于上述目的,本研究擬以107名低水平英語學習者的詞匯水平測試結果為樣本,對詞形知識在心理詞匯中的存儲和提取進行探討。詞匯的選取參照大學英語四級常用詞匯表中出現頻率較高的100個單詞。經過預測,按詞匯出錯率篩選出50個單詞用于本實驗。被測者為某師范類大學音樂與美術專業大一學生。根據學生大一兩個學期的期末測評成績及大學入學英語水平測試成績,被測學生均被視為較低水平英語學習者。根據測試要求,被測者在15分鐘內完成所給定單詞的辨識測試。就給定的英文單詞書寫出對應的中文解釋(至少一個),測試在課堂環境下由教師監督完成,確保被測者能獨立作業??紤]到被測者所給答案存在認知錯誤或隨意臆測的雙重可能,按50個單詞的隨機順序排序,本研究僅選定前10個單詞做數據分析并進行歸類。

四 研究結果與討論

根據王雪文和孫藍(2004)對拼寫錯誤的直觀研究,中國學習者的心理詞匯呈現流動特征,因語音或取詞表征造成拼寫錯誤的現象占絕大多數。表1列舉出本實驗前10個目標詞匯的認知錯誤類型。

表1 詞匯認知的錯誤類型(前10個目標詞匯)

由…組成consist of 9(14.8%)大量numerous 1(1.6%)emerge緊急emergency 4(6.6%)8想象image 1(1.6%)危險danger 1(1.6%)能量energy 3(4.9%)暴露exposure 3(4.9%)

根據實驗結果(見表1),現將錯誤類型大致分為三類:詞形錯誤(form errors),詞義錯誤(meaning errors),及形義錯誤(form-meaning errors)。由于所有的詞形錯誤都包含詞義的錯誤,但本研究為作區分,按初始狀態,將由詞形混淆與由詞義混淆的情況分別考慮。如果被測者所給出的中文對應詞的反向英文解釋與目標測試詞詞形相似,則將其歸入詞形錯誤類型;如果中文對應詞的英文解釋與目標測試詞屬詞義相近的一組詞,則被歸入詞義錯誤類型;如果詞匯認知錯誤是由于詞形混淆后致使詞義錯誤,則被歸入形義錯誤類型。

1.詞形錯誤。

表1顯示,詞形錯誤在低水平學習者中占比重很大。其中根據音節劃分錯誤類型,我們可以發現,被測者的詞匯認知錯誤多為對詞匯記憶的不完整造成的,錯誤類型大致如下(見表2)。

表2 詞形錯誤類型

通過表2,我們可以發現詞形識別錯誤多發生在單詞中部,在低水平學習者的詞匯認知中的比例約為66%。這與英文拼寫錯誤的語音變異現象結果吻合,單詞的首尾在學習者心理詞匯中的語音標記較強,也符合Aitchison(1994)的單詞記憶浴缸效應。

除由于英文詞形相近造成的詞形錯誤外,本研究還發現學習者在單詞記憶中常受到母語漢語的影響,對應中文解釋存在一字偏差(見表3)。

表3 受漢語影響的錯誤類型

2.詞義錯誤。

詞義錯誤是指由詞匯相關意思的混淆引起的認知錯誤。根據詞義錯誤的相關性,我們可以將其大致分為典型性錯誤(paradigmatic errors)和語段錯誤(syntagmatic errors)兩類。所謂典型性錯誤指將同類別或近似類別的詞義混淆造成認知錯誤,而語段錯誤指的是目標詞與錯誤認知的詞存在某種語段關聯。在本研究中詞義錯誤均包含典型性錯誤和語段錯誤(見表4)。

表4 詞義錯誤類型

在詞義錯誤中,evolve這個詞的詞義錯誤情況遠高于其詞形錯誤。學習者將其翻譯為“發表”“演出”“闡明”“改革”等中文對應詞。這表明學習者能夠識別出該目標詞匯的詞性特征及其抽象詞義,但在詞義掌握上由于缺少相應形素和音素的支撐,其心理詞匯的存儲和提取存在困難。

3.形義錯誤。

形義錯誤是指由于詞形錯誤導致詞義理解錯誤所產生的雙重錯誤類型(見表5)。

表5 形義錯誤類型

從詞形詞義錯誤的詞laughter這個詞的錯誤認知可以看出,學習者將運用構詞法中的詞綴概念記憶詞匯的同時,也受到構詞法反作用的影響。比如,在詞匯認知中將er看作表示“人”的后綴,自然而然地將單詞分割成若干音節單元并分別進行翻譯。Laughter由laugh和er兩部分組成,學習者過度或者錯誤地利用詞綴知識,將其翻譯成進行笑這一動作的人,比如scoffer。

通過對低水平學習者詞匯認知錯誤類型的歸類分析,我們發現低水平學習者的認知錯誤類型以詞形錯誤為主,詞義錯誤相對較少。究其原因,這主要是跟二語學習者單詞記憶的規律及低水平學習者的學習水平有關。在詞匯學習的初始階段,學習者在心理詞匯的存儲上主要依靠語音及語音取詞表征,在詞匯的提取上以詞項形符方式為主,重音節詞首尾的記憶識別明顯強于非重讀音節,與浴缸效應吻合,反向證實了學習者拼寫錯誤的語音變異。其次,由于英語水平偏低,詞匯量有限,學習者還沒有建立起語義聯系,無法提取相關單詞,所以主要依靠語音詞形聯系進行單詞記憶。此外,通過對中文對應詞的一字偏差錯誤,我們可以發現,中文母語的語義結構更符合語義聯系理論,并列關系的同一語義場詞匯轉換為的近義詞在母語中十分常見,因而反作用于學習者的英文單詞記憶。另外,我們發現低水平學習者對抽象詞匯的記憶多依賴編碼策略進行記憶,記憶過程會受到同期所學詞形相近的詞影響。中國學習者注重構詞法在詞匯教學中的運用,通過詞綴在詞匯記憶中的運用,學習者可以舉一反三有效地學習單詞但也因此使詞匯學習受到構詞法反作用的干擾,造成因誤用構詞法的詞匯整體記憶的不準確(如laughter理解為laugh加er)。再次,中文取詞對單詞正確認知的影響。在本研究中,中文取詞的差異也是造成學習者詞匯認知失誤的一大原因。由于中文對應詞對對應英文單詞的解釋多為詞組的形式出現,即用兩個或兩個以上的中文漢字對單詞進行對應的中文詮釋。學習者在選擇中文對應詞時由于詞組中一個漢字的記憶不準確,造成英文詞義的轉換。比如,precious作“珍貴的”解,學習者將“珍貴的”記憶為“可貴的”(commendable),造成詞義認知的錯誤。

五 結論

本研究對低水平英語學習者的詞匯認知錯誤類型進行分析,發現錯誤類型可以分為詞形錯誤、詞義錯誤及形義錯誤三種。低水平學習者由于英語基礎不牢固,在語音掌握上尚且存在困難,因此在詞匯認知過程中詞形的編碼記憶成為單詞學習的主要手段,詞形形符知識的記憶手段是造成詞形錯誤占比極大的原因。通過對學習者詞匯認知錯誤類型的分析,我們對學習者的心理詞匯的存儲和提取有進一步認知,中國低水平學習者的心理詞匯流動性相對較大,需要更加系統的研究在今后展開。

[1]何安平.學生英語拼寫錯誤分析[J].外語教學與研究,2001(3):199-205.

[2]王雪文,孫藍.中國學生英語拼寫錯誤再分析[J].外語教學與研究,2004(4):299-303.

[3]Henning,G.H.(1973).Remembering foreign language vocabulary:Acoustic and semantic parameters[J].Language Learning,23(2),185-196.

[4]Laufer,B.(1990).“Sequence”and“order”in the development of L2 lexis:Some evidence from lexical confusions[J].Applied Linguistics,11(3),281-296.

[5]Martin,M.(1984).Advanced vocabulary teaching:The problem of synonyms[J].The Modern Language Journal,68(ii),130-137.

[6]Meara,P.,&Ingle,S.(1986).The formal representation of words in an L2 speakers’lexicon[J].Second Language Research,2,160-171.

Abstract:In order to explore the vocabulary recognition of nonnative English speakers,107 low proficiency English learners were given a vocabulary recognition test.They were required to examine each word carefully and provide a Chinese equivalent to demonstrate that they know meanings of the words.The recognition errors were analyzed and categorized into three types:form errors,meaning errors,and form-meaning errors.It was found that learner’s learning strategies,mental lexicon and orthographic confusions influenced their vocabulary recognition.Pedagogical implications were then given.

Key words:vocabulary recognition error;error pattern;reason analysis

Class No.:H319Document Mark:A

Error pattern analysis of low proficiency English learners’vocabulary recognition

Wei Ran

H319

A

魏冉,碩士,講師,徐州師范大學外國語學院,江蘇·徐州。郵政編碼:221116

1672-6758(2011)04-0083-3

(責任編輯:宋瑞斌)

猜你喜歡
單詞詞匯
What’s This?
Exercise 1
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
單詞連一連
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
看圖填單詞
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
看完這些單詞的翻譯,整個人都不好了
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
主站蜘蛛池模板: 欧美激情视频一区| 亚洲动漫h| 亚洲欧美人成人让影院| 午夜综合网| 国产在线第二页| 国产精品福利导航| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看 | 色偷偷综合网| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 波多野结衣无码视频在线观看| 欧美成人区| 亚洲欧美不卡| 久久伊人色| 九九久久99精品| jizz亚洲高清在线观看| 欧美色图第一页| 国产精品久久久久婷婷五月| 日本一区高清| 欧美成人精品一级在线观看| 国产免费久久精品99re不卡| 久久无码高潮喷水| 亚洲日韩在线满18点击进入| 久久国产精品77777| 2021国产乱人伦在线播放| 日本高清免费不卡视频| 精品无码一区二区三区在线视频| 白浆免费视频国产精品视频| 91高清在线视频| 免费一级α片在线观看| 亚洲动漫h| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国产福利影院在线观看| 久操线在视频在线观看| 久久青青草原亚洲av无码| 免费激情网站| 国产91视频免费观看| 国产精品刺激对白在线| 中文字幕免费视频| 日本一区二区三区精品国产| 成人毛片免费在线观看| 亚洲色图另类| 中文字幕丝袜一区二区| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 国产小视频a在线观看| 日韩高清欧美| 色婷婷亚洲十月十月色天| 少妇精品网站| 福利在线一区| 中国国产一级毛片| 波多野结衣中文字幕久久| 综合社区亚洲熟妇p| 久久久久免费精品国产| 乱人伦99久久| 欧美成人h精品网站| 成人夜夜嗨| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 呦系列视频一区二区三区| A级毛片无码久久精品免费| 激情亚洲天堂| 欧美成人a∨视频免费观看| 日韩欧美亚洲国产成人综合| 国产综合欧美| 呦视频在线一区二区三区| 国产天天色| 中文天堂在线视频| 亚洲精品片911| 亚洲毛片网站| 日韩精品亚洲精品第一页| 女人毛片a级大学毛片免费| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 在线精品视频成人网| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 久久91精品牛牛| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 亚洲精品福利视频| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 波多野结衣视频一区二区| 激情视频综合网| 丝袜高跟美脚国产1区| 亚洲美女视频一区|