999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

外語教學(xué)中詞匯層面的文化導(dǎo)入

2011-12-29 00:00:00顏榴紅
考試周刊 2011年65期


  摘 要: 在影響交際的各種因素中,文化因素的干擾最為明顯,因此文化教學(xué)是外語教學(xué)的重要組成部分。在構(gòu)成語言的所有部分中,有著豐富文化內(nèi)涵的詞匯是英語教學(xué)中文化導(dǎo)入的基礎(chǔ)。從教材、教師、學(xué)生等方面,對詞匯層面合理有效的文化導(dǎo)入實現(xiàn)方法的探討,有利于解決目前我國外語教學(xué)中文化導(dǎo)入存在的種種問題,可以幫助外語學(xué)習(xí)者全面理解詞匯內(nèi)涵,減少語用失誤,提高跨文化交際能力。
  關(guān)鍵詞: 文化導(dǎo)入 外語教學(xué) 詞匯
  
  “沒有語法,人們無法表達(dá)很多東西;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西”[1],詞匯習(xí)得是外語學(xué)習(xí)的重要環(huán)節(jié)。語言和文化是密不可分的統(tǒng)一體,在構(gòu)成語言的所有部分中,詞匯是帶有鮮明文化特征的最活躍因素,“許多詞匯意義與文化是緊密聯(lián)系,是以某種文化背景為前提的”[2],不了解其中的文化差異就很難理解詞義。詞匯豐富的內(nèi)在涵義是外語學(xué)習(xí)者跨文化交際的一大障礙,因此對英漢詞匯文化內(nèi)涵的比較與分析是外語教與學(xué)過程中基礎(chǔ)而重要的環(huán)節(jié)。本文對英漢詞匯文化內(nèi)涵進(jìn)行比較與分析,實現(xiàn)外語教學(xué)中詞匯層面有效的文化導(dǎo)入,旨在幫助外語學(xué)習(xí)者更好地理解詞匯的深層含義,進(jìn)而減少語用失誤,更好地培養(yǎng)其跨文化交際能力。
  一、英漢詞匯的文化內(nèi)涵及差異
  Leech把詞匯意義分為七類:概念意義、內(nèi)涵意義、社會意義、情感意義、反映意義、搭配意義和主題意義,其中除了概念意義和主題意義,其他五種都被包含在聯(lián)想意義中,[3]因此,詞匯的文化內(nèi)涵可以總結(jié)為使具有特定文化背景的人們所能聯(lián)想到的詞匯本義以外的含義。由于中西方自然環(huán)境、思維方式、信仰﹑審美價值觀﹑社會習(xí)俗等不盡相同,對客觀世界的認(rèn)識也必然表現(xiàn)出差異,而文化差異在詞匯層次上體現(xiàn)得尤為突出,所以英漢詞匯有著不同的豐富文化內(nèi)涵。顧嘉祖把具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯語義差別大致分為四種情況[4]。
  (一)概念意義相同而內(nèi)涵意義大相徑庭的詞匯,特別是一些動物、顏色、稱呼等方面的詞匯,如中國古典文學(xué)作品中,“杜鵑鳥(cuckoo)”是悲傷、凄切和憂愁的象征,而英文的“cuckoo”可以象征快樂。
  (二)同一所指,在兩種語言中由截然不同的詞匯來表達(dá),如漢語說“紅茶”,而英美人則用“black(黑)tea”。
  (三)表面上意義相同,但實際語義差別很大的詞匯,如英文中的“wet hen”用在短語“mad as a wet hen”短語中指“一種極端憤怒的情緒”,而中國學(xué)習(xí)者會想當(dāng)然地認(rèn)為是“落湯雞”。
  (四)語言缺項,即一種語言的某種概念,在另一語言中無專門對應(yīng)的詞匯,如漢語中的“筆”在英文中就找不到對應(yīng)的詞,只能找到許多下義詞“pen(鋼筆)”、“pencil(鉛筆)”、“chalk(粉筆)”等。
  由此可見,學(xué)習(xí)者對英漢詞匯文化內(nèi)涵的學(xué)習(xí)和探索非常必要且重要,有利于消除他們在跨文化交際中的文化隔閡。
  二、目前我國外語教學(xué)中詞匯層面文化導(dǎo)入存在的問題
  外語教學(xué)中的“文化導(dǎo)入”已提出許多年了,廣大外語教師也已意識到了文化教學(xué)在外語教學(xué)中的重要性,然而語言教學(xué)和文化教學(xué)的總體模式始終沒有完全確立。大部分外語教師都是在本國學(xué)習(xí)外語,與外語民族交流的機會很少,缺乏外語民族的社會文化環(huán)境,自身缺乏跨文化交際的敏感性,也很少會特別系統(tǒng)地分析探索外語民族文化與本民族文化的異同。因此,他們在實際的外語教學(xué)中很容易會在注重傳授語言知識、培養(yǎng)語言技能的同時,忽視“知識文化和交際文化”[5]的介紹,或在文化導(dǎo)入環(huán)節(jié)出現(xiàn)各種問題。
  就詞匯層面的文化導(dǎo)入而言,主要存在以下問題。
  (一)外語教材中的詞匯注解問題。目前在編寫大多數(shù)外語教材時,教材編寫者將教學(xué)材料中容易引起學(xué)生理解上困難的詞匯或表達(dá)法在課文后用專門篇幅加以注解,注解法的優(yōu)點是靈活、簡便,然而其缺點是零散、缺乏系統(tǒng)性,[6]而且這種零散的文化知識都是以文字形式出現(xiàn)在正文課文之后,缺乏形象性,很難引起學(xué)生注意,也不利于學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)和理解記憶。
  (二)外語教師不能合理地將詞匯的一般用法講解與文化內(nèi)涵講解相融合。許多外語教師在講解詞匯時很少涉及詞匯的文化內(nèi)涵,只對新詞給出中文解釋并通過造句或翻譯來強化學(xué)生對該詞的理解和記憶。然而,許多詞語的文化內(nèi)涵,教師不作講解,學(xué)生很難或根本意識不到。相反,有些外語教師意識到了文化教學(xué)的重要性,在語言課堂上花大量時間介紹課本內(nèi)外英美詞匯所涉及的文化方面的知識,為教文化而教文化,這樣則會影響語言教學(xué)的效果,難以實現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生英語實際交際能力這一教學(xué)目標(biāo)。
  (三)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯文化內(nèi)涵的意識薄弱。由于缺乏教師的正確引導(dǎo)和跨文化交際的環(huán)境,學(xué)生本身文化學(xué)習(xí)意識薄弱,詞匯學(xué)習(xí)策略單一,大部分情況都是將中英文釋義對應(yīng)起來死記硬背,幾乎不花時間了解詞匯的文化內(nèi)涵。因此,他們往往采用“外語民族的語言+本民族的文化”[4](P461)的方式使用外語,這樣在交際中就會出現(xiàn)大量的語用失誤,而導(dǎo)致跨文化交際失敗。
  三、外語教學(xué)中詞匯層面合理有效文化導(dǎo)入的實現(xiàn)
  針對目前所存在的問題,如何合理有效地進(jìn)行詞匯層面的文化導(dǎo)入成為廣大外語教師共同面臨的一大課題。這里從教材、教師、學(xué)生三個方面,對在詞匯層面合理有效完成文化導(dǎo)入的實現(xiàn)方法進(jìn)行簡要探討。
  (一)在教材中可視化、系統(tǒng)化地再現(xiàn)詞匯文化內(nèi)涵,引起學(xué)生對文化的學(xué)習(xí)興趣,并鞏固習(xí)得的文化知識。建議教材者在編寫外語教材時充分考慮到文化輸入的重要性,除了傳統(tǒng)的注解法外,可以適當(dāng)加入相關(guān)圖片引起學(xué)生注意,幫助其理解相關(guān)文化知識。課文后面單詞表中也應(yīng)對重難點詞匯的文化內(nèi)涵進(jìn)一步解釋。另外,可以在教材最后的附錄中將各類零散的文化知識加以分類,將其系統(tǒng)化,這樣也有助于學(xué)生的學(xué)習(xí)與記憶。這無疑加大了教材編寫的復(fù)雜程度,但這類外語教材能更好地幫助學(xué)生將文化與語言學(xué)習(xí)融合起來,達(dá)到最佳的學(xué)習(xí)效果。
  (二)教師在不斷優(yōu)化自身詞匯文化知識的前提下,利用學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,靈活運用各種手段更好地開展文化教學(xué)。教師自身需要研讀國內(nèi)外相關(guān)英漢詞匯文化內(nèi)涵的相關(guān)文獻(xiàn)著作,但由于詞匯涉及的面非常寬泛、瑣碎,不可能都被已有的文獻(xiàn)所收入,所以教師自身應(yīng)該系統(tǒng)地對英漢詞匯的文化內(nèi)涵進(jìn)行對比和分析,在日常教與學(xué)中做好系統(tǒng)的詞匯內(nèi)涵收集積累工作,增強自身對英漢詞匯文化內(nèi)涵差異的識別能力。而且,教師應(yīng)深入研究教材,挖掘教材中所涉及的詞匯文化內(nèi)涵,結(jié)合自身已習(xí)得的文化知識,在語言教學(xué)中圍繞教材內(nèi)容適量滲入文化教學(xué)豐富課堂,使文化教學(xué)為語言教學(xué)服務(wù)。另外,教師應(yīng)了解學(xué)生的興趣所在,在課堂上有選擇、有側(cè)重地進(jìn)行詞匯層面的文化導(dǎo)入,以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語言和文化的熱情。目前多媒體技術(shù)越來越多地運用于外語教學(xué),教師可以利用各種信息資源(文本、圖形、音頻、視頻等)進(jìn)行文化教學(xué),吸引學(xué)生的注意力,因為“只有被有意注意到的東西才能被吸收”[7],以改善課堂教學(xué)效果。教師還可以根據(jù)自身的文化學(xué)習(xí)經(jīng)驗,給學(xué)生推薦優(yōu)秀經(jīng)典的詞匯方面文化學(xué)習(xí)資料,并傳授一些學(xué)習(xí)經(jīng)驗和心得,為學(xué)生自主的文化學(xué)習(xí)指明方向。
  (三)加強學(xué)生對詞匯層面文化知識的自主學(xué)習(xí)能力。詞匯的文化內(nèi)涵寬泛又復(fù)雜,學(xué)生應(yīng)在教師的指導(dǎo)下自主進(jìn)行大量的課外閱讀和實踐,增加對詞匯層面的文化知識的積累,以減少交際中的語用失誤。而且,學(xué)生應(yīng)該多查英英詞典,以更好地了解外語詞匯的文化內(nèi)涵,因為根據(jù)上述英漢詞匯文化內(nèi)涵的諸多差異分析,許多外語詞匯在漢語中沒有完全對等的詞匯,英漢雙解詞典有時會影響學(xué)生對外語詞匯內(nèi)涵的理解。
  四、結(jié)語
  語言學(xué)習(xí)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生熟練運用所學(xué)語言知識、使用合適的言語進(jìn)行順利交際的能力,而非停留在掌握語言知識的階段。“一個人即使掌握了大量語音和語

主站蜘蛛池模板: 国产本道久久一区二区三区| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 国产永久免费视频m3u8| 亚洲无限乱码一二三四区| 97青青青国产在线播放| 重口调教一区二区视频| 91青青在线视频| 国产免费观看av大片的网站| 在线观看精品国产入口| 国产精品分类视频分类一区| 欧美亚洲第一页| 一级毛片基地| 日韩高清欧美| 国产精品部在线观看| 欧美一区福利| 亚洲国产欧美自拍| 久久a毛片| 欧美日韩免费| 国产午夜无码专区喷水| 91麻豆久久久| 亚洲第一视频免费在线| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 国产高潮流白浆视频| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲精品人成网线在线| 手机在线看片不卡中文字幕| 亚洲欧美精品在线| 国产成人亚洲毛片| 亚洲无码视频图片| 久久亚洲日本不卡一区二区| 呦视频在线一区二区三区| 超碰91免费人妻| a级毛片免费看| a毛片免费在线观看| 大陆精大陆国产国语精品1024 | 找国产毛片看| 欧美激情首页| 久久精品电影| 无码一区二区三区视频在线播放| a毛片在线| 亚洲无线国产观看| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 在线无码九区| 波多野结衣中文字幕一区| 在线a视频免费观看| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 亚洲天堂首页| 本亚洲精品网站| 中文字幕无码制服中字| 日韩精品少妇无码受不了| 亚洲小视频网站| 香蕉国产精品视频| 91在线无码精品秘九色APP| 国产精品午夜福利麻豆| 欧美福利在线观看| 欧美激情福利| 国产男人天堂| V一区无码内射国产| 乱人伦中文视频在线观看免费| 国产在线观看人成激情视频| 高清无码一本到东京热| 国产精品毛片一区视频播| 亚洲激情区| 91国内外精品自在线播放| 国产在线自揄拍揄视频网站| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 影音先锋亚洲无码| 久久免费看片| 亚洲综合专区| 熟妇无码人妻| 午夜日b视频| 少妇露出福利视频| 国产麻豆91网在线看| 美女一级毛片无遮挡内谢| 毛片网站观看| 亚洲国产中文综合专区在| 国产成人精品免费av| 国产一区二区三区夜色| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 岛国精品一区免费视频在线观看 |