一
盡管閱讀和聽力兩種訓練形式不同,但它們都屬于接受性和理解性的語言使用過程,二者有很大共性。從較低層次(音素、音素群、詞和句)來看,在聽力理解過程中,聽者運用聽覺感知知識,對語言材料進行解碼和作出種種推斷。換言之,在辨音的基礎上,運用認知效應對該語言材料作出各種解釋、判斷,達到理解。從較高層次上看,聽者為了理解語篇(句)意義,更需依賴認知效應進行理解。這是由于在篇章層次上,意義的產生往往是聽者對語義的再創造過程。在這一過程中,語言形式所起的作用往往只是觸發聽者運用已有的背景知識對語言材料進行意義上的構建,其中包括運用文化方面知識預先判斷,推測說話者的意圖。顯然,聽者的認知過程和認知效應,以及所掌握的背景知識對聽力理解是非常重要的。以聽天氣預報為例(聽力理解測試中常常考到的一個話題),要準確而快速地理解有關內容,在很大程度上就依賴聽者的地理知識、基本的天文知識,甚至一些社會文化方面的知識,如這一地區使用攝氏制度還是華氏制度,而這一點正是與閱讀理解所涉及的過程相一致的。在閱讀中,讀者同樣使用種種認知過程,依賴種種認知效應及其所擁有的背景知識,對語篇進行語義分析和構建。因此,就這一意義上說,學習者操練和運用認知過程及判斷推理過程,并不斷提高和完善這種能力,顯然有助于提高聽力理解能力。
二
閱讀對學習者來說是一種較大的語言輸入來源,它不但增加了學習者接觸語言的機會,豐富了學習者對使用英語民族的社會文化方面的知識,而且在大量的閱讀中拓寬其詞匯量和背景知識量,這三點對聽力理解無疑是至關重要的。這樣,學習者在閱讀過程中總是在不斷地有意識和潛意識地運用所學的語言知識,并接受新的知識,而量的積累勢必產生語言習得中質的飛躍。由此,學習者的閱讀量越大,質量越高,他的英語整體水平也越高,而聽力能力正是一個人英語知識的全面體現。
一般認為,聽得越多,聽力理解能力越強。多聽確是提高聽力理解能力的一種積極手段,但聽力水平的高低不完全在于聽的次數多少,也不完全在于聽的內容長短、難易程度,它是一個人英語知識的全面體現,而所有英語知識的基礎便是詞匯。詞匯量在英語學習中起著至關重要的作用,它是一切訓練的基礎,聽力自然也不例外。聽力理解中的每一個對話、語段、語篇都是由句子組成,而句子的基本單位正是詞或詞組。在聽的過程中,我們能模仿出聽到的發音,但如不掌握一定的詞匯量,便無法把與其所代表的符號——詞聯系起來,也就無法得知符號所代表的事物——意義。因此,從理論上說,詞匯量的大小在一個側面決定了聽力理解的程度。聽是對口頭信息的接受和解碼,是一種最基本的交際行為。無論聽什么,只有在無需注意說話人的表達形式,只注意其說話內容時,才能有效地把握信息,達到交際目的。從這一意義上說,聽力教學的本意應該是使學習者獲得直接聽取信息的能力,即交際意義上的聽力。現代語言教育學理論認為:充分的以理解語篇內容為目的的語言輸入是形成交際性聽力乃至決定整個語言學習是否成功的關鍵;此外,有效的聽力培養必須對聽的技能技巧加以針對性訓練。既然聽力理解的過程是對語言信息的解碼和意義再構建過程的結合,那么,在這一過程中,除了要求聽者的積極參與外,聽者的社會文化背景和語用學知識與聽者的純語言知識同樣重要。聽力理解好的學習者較多使用的學習策略包括:有選擇性地集中注意力,根據上下文推斷意義和運用背景性知識輔助理解。語言形式的操練幾乎完全排除了對背景知識和社會文化知識的考慮,但是語言功能操練卻往往能彌補這一缺陷。
不少人學習英語多年,卻不一定能聽懂別人說英語,即便是非常簡單的句子。然而,若把英語的書面材料給他們,即使有一些生詞也能讀懂或大致看懂。這種情況不僅在自學英語的人們中存在,在接受正規訓練的學生中也不同程度地存在。當前,在英語教學中,盡管學生的聽力訓練材料的難易度往往低于閱讀材料,但就整體而言,學生的聽力水平仍低于閱讀水平。實質上,這種情況的產生與外語教學環境中聽讀心理活動過程的特點有關。在母語學習中,從技能的發展順序看,聽說先于讀寫,即首先在大腦中建立語言的語音特征圖式和其相對應的有關客觀世界相互關系的圖式;然后在大腦中建立語言的字符特征圖式,即在聽說的基礎上進展到讀寫。當然,聽讀的心理活動過程要比讀的心理活動過程復雜一些。
三
通過對上述幾對關系的探究,以下幾點在教學中值得注意。
(一)建立旨在擴大聽的輸入和有針對性地訓練聽力技巧的聽力教學體系。各種語言技能的掌握和提高是相互影響、相互支持的,對中國學生來說,閱讀水平的提高對于帶動包括聽力在內的其他技能的提高可能起著相當重要的作用。因此,從一開始就應重視在進行語言形式操練,同時要注重連續的語篇教學,并在材料的選擇中注意材料的真實性、可理解性,體裁的廣泛性、交際性和練習設置的科學性。
(二)改變思維方式,講究聽力技巧,提高記憶的速度和效益。由于歷史背景不同、地域差異等多種因素,以漢語為母語的民族與以英語為母語的民族思維方式必定有所區別,因此,了解必要的目的語國家的背景及文化知識,并在聽的過程中運用背景知識排除“負遷移”的干擾,必將提高記憶效率。另外,要培養聽者的聽力技能,對其進行單項和整體的聽力訓練,讓聽者運用聽覺感覺知識在音素、詞、句子層次上依次對聽力材料進行辨認和理解,或者讓聽者運用自己的背景知識從篇章層次上對聽力材料進行理解,從而幫助他們學會把握語篇的重點和大意,區分主要信息和次要信息,抓住關鍵詞,以有效地提高聽力水平。
(三)語言的聽是主動地解碼而不是被動地感知,是積極的認知構建而不是單純的聲學事實。因此,要充分認識認知水平的提高對提高語言水平的重要性。
(四)優化心理環境,消除情緒障礙,運用多種視聽方法及手段,創設多種情境,以最終調動學生聽的興趣和動機。