宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。(選自《呂氏春秋·察傳》)
[詞語累積]
氏:姓。
溉(ɡài)汲(jí):取水。溉,澆灌;汲,從井里打水。
穿:挖。
國人道之:都城的人談論這件事。國,古代國都也稱“國”。
對:回答。
使:使用。
[譯文]
宋國有個姓丁的人,家里沒有井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水,等他家挖了水井,他對人說:“我家打水井得到一個人。”
有人聽了就去傳播說:“丁家挖井挖到一個人。”都城的人都在談論這件事,一直傳到了國君的耳朵里。國君便派人向丁氏詢問這件事。丁氏說:“打水井使我得到了一個空閑的人力,并不是從井中挖出一個人。”像這樣聽信傳聞,不如不聽。
[三言兩語]
這則小故事告訴我們:1.對于傳聞,不要盲目聽從和傳播,要動腦筋想一想加以分析,才能辨別真偽;2.說話一定要表達清晰、準確,不然的話很容易讓別人產生歧義哦!