(楊凱 上海辭書出版社)
2012年7月1日至4日,由中國辭書學會專科詞典專業委員會主辦,江西教育出版社、上海辭書出版社承辦的中國辭書學會專科詞典專業委員會第九屆年會暨學術研討會在江西省井岡山市召開。來自各地高校、研究機構、出版社的三十余名代表參加了本次會議。會議收到論文近二十篇。
中國辭書學會副會長蘇寶榮,中國編輯學會副會長、江西編輯學會會長周榕芳,專科詞典專業委員會主任、上海辭書出版社社長彭衛國,中文天地出版傳媒股份有限公司副總經理、江西教育出版社社長傅偉中等在開幕式上講話。
7月1日下午,大會舉行了主題報告:
1.中國辭書學會副會長蘇寶榮在題為“專科辭典專科釋義與語文釋義的兩重性”的報告中指出,專科辭典釋義應分為概念釋義和語詞釋義兩個層次,兩者既有聯系又有區別,分屬于兩個不同的范疇。他希望能把語詞釋義變成編寫者的自覺行動,列入專科辭典的編寫體例,明確專科辭典語詞釋義和概念釋義的不同要求,解決薄弱環節,提高專科辭典的語詞釋義水平。
2.專科詞典專業委員會副主任、上海辭書出版社編審樂嘉民的報告《選詞立目中容易忽略的一些問題》明顯受到系統化思想的影響,強調要做好辭書詞目框架的總體設計,并重點從不應選收哪些條目、不應缺收哪些條目、應注意選收哪些條目等方面進行闡述,還指出選收常見的別稱可以避免暗交叉的錯誤。
3.大連理工大學出版社副總編劉新彥在《計算機在專科詞典編輯過程中的應用及其他》的報告中,以幾個實例演示了如何綜合運用Excel、Access、北大方正等軟件系統,由計算機完成詞典編寫(編輯)過程中大量的、重復性的工作。
4.中國社會科學院語言研究所李志江的報告《〈兩岸科學與技術常用詞典〉的編纂》,向與會代表介紹了該詞典的編纂概況、釋義的主要特點以及創新之處。
7月2日上午的議程是大會交流發言。10名代表分別就專科詞典編纂的基本原則、釋文特點、分類編排方法、編輯加工、數字化出版、發展取向及術語學理論等做了專題發言,并展開了充分而熱烈的交流,使許多具體問題得以澄清。
會議代表對理論研究領域的思考、探索比較深入。如:蔡才寶深入闡述了辭典編纂實踐中的基本原則——統一性和平衡性的問題。陳為眾則通過對專科詞典釋文“專業”與“通俗”的研討,對釋文的深度給出了自己的量度,即釋文的深入淺出不能僅僅片面地理解為用常用的普通語詞替代專業術語來表達高深的理論,釋文的最終目的是用普通讀者能夠理解的概念或已經掌握的知識來擴充知識面。代曉明從術語—概念—本體關系的角度為我們介紹了術語知識本體、具體應用領域及其對專科詞典編纂的啟示。
與會代表還較好地總結、交流了辭書編纂界在實務中取得的成功經驗。如:曹有鵬結合天聞數媒數字化產品的開發實踐,認為在圖書數字化運營與營利模式已然清晰的前提下,辭書內容的深度加工已成為轉型的首要任務,應將多媒體編輯作為工作重點,內容形式、發行渠道都應多樣化,紙質辭書和數字辭書的整體營銷將成為現階段的發展方向。呂海春從《商務館小學生圖標手冊》的策劃出發,為我們演示了如何從讀者的需求出發,打造手冊類工具書,并提出了以人為本做好產品設計,培養專家型作者的“目標讀者視野”,平衡好實用性和科學性的關系等對辭書編纂有益的理念。李曉燕和易萍萍分別通過對現有姓氏專科詞典和《訴訟法大辭典》的特色和缺陷的專業分析,展現了相關專科詞典修訂的前景。徐祖友則對海外辭書出版案例予以介紹,希望對國內辭書出版界探索辭書的營利模式提供借鑒。
本次會議的學術交流促進了專科辭書理論研究與編纂實踐更進一步向前推進。
會議以學術研討、交流為紐帶,在促進專科詞典研究、編纂等方面建立了一個良好的溝通平臺,對有些問題的認識也比較深入,達到了交流思想、分享研究成果的目的。