最近三十年來,我們國家在翻譯研究理論意識的覺醒和翻譯學學科的建設方面均取得了前所未有的突破,但更實質性的、更深入的突破尚待譯學界同仁繼續努力。尤其是在翻譯的時代語境性質已經發生了根本性變化的今天,我們譯學界尚有部分人士未能及時跟上時代的變化,因此深入探討新時代語境下中國翻譯研究與教學就特別具有現實意義。為此,中國比較文學學會翻譯研究會、中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學委員會、教育部全國MTI教育指導委員會和廣西翻譯協會決定于2012年10月13日至15日聯合在廣西北海舉辦“新時代語境下的中國翻譯研究與教學學術研討會”,邀請中國譯協、教育部全國MTI教指委領導、翻譯理論與教學研究領域卓有成就的專家學者以及關注中國翻譯研究與教學的廣大師生和研究者,共同交流和探討與中國翻譯研究及教學有關的諸多問題。
會議由廣西民族大學承辦,具體研討議題為:
1. 譯學理論與外國文學翻譯研究
(1) 建國以來外國文學翻譯的考察與分析
(2) 新時期翻譯研究的回顧與反思
(3) 當代翻譯研究的多元轉向與發展前景
2. 翻譯文化與翻譯教學研究
(1) 中國文化典籍(包括少數民族文化典籍)外譯與中國文化“走出去”
(2) MTI教學探討:課程、教材、方法及其他
(3) 非通用外語的翻譯教學與研究
有意與會的專家、學者、師生請于2012年5月31日前,通過電子郵件提交300字左右論文提要;會議籌備組審閱研究后將發出正式邀請信。論文提要請注明作者姓名、工作單位、職稱或研究生身份、聯系方式(通信地址、郵編、電郵、手機號碼)。電郵接收者為中國比較文學學會翻譯研究會秘書處張瑩博士,電郵地址:naturezy@163.com。