很多人可能都意識(shí)到,一些具有中國(guó)特色的詞匯很難譯成英文,比如“突擊手”、“不折騰”、“精神文明”、“班子建設(shè)”……要是誰(shuí)能譯出“血染的風(fēng)采”,那我簡(jiǎn)直想送他一面錦旗。在此類(lèi)詞匯里,有一個(gè)就是“素質(zhì)”。
“中國(guó)人素質(zhì)低,所以中國(guó)不應(yīng)當(dāng)……”,這句話如此廣為傳播,以至于“素質(zhì)”這個(gè)詞前面少了“中國(guó)人”,后面少了“低”,“素質(zhì)”這個(gè)詞都顯得缺胳膊少腿。但素質(zhì)翻譯成什么呢?譯成“quality”似乎最合適,但仔細(xì)一想,如果把前面那句話譯成“The quality of the Chinese people is low, so China should not……”顯然不合適,因?yàn)檫@句英文再譯回中文,就成了“中國(guó)人的質(zhì)量很低,所以中國(guó)不應(yīng)當(dāng)……”。這是赤裸裸的種族主義,肯定不是說(shuō)這話的中國(guó)人的本意。
一個(gè)詞很難譯成其他語(yǔ)言,肯定有很多原因??赡艿脑蛑?,就是這個(gè)詞所指向的現(xiàn)象本身其實(shí)含糊不清。比如“素質(zhì)”,什么叫素質(zhì)呢?直覺(jué)的解釋是“文化水平”。但是最新人口普查顯示,中國(guó)文盲率現(xiàn)在只有4.08%,遠(yuǎn)低于世界平均水平。另一項(xiàng)研究顯示,中國(guó)25-34歲人口中18.3%擁有大專(zhuān)以上文化程度,高于捷克(15.5%)等諸多民主國(guó)家??梢?jiàn)中國(guó)人的文化水平怎么也不算低。
如果“素質(zhì)”指的不是文化水平,它還可能指什么?素質(zhì)指的是合作精神。據(jù)說(shuō)中國(guó)人“一盤(pán)散沙”,這被視為中國(guó)人素質(zhì)低的證明。社會(huì)科學(xué)里有個(gè)詞叫“社會(huì)資本”,說(shuō)的是人與人水平往來(lái)的粘性和密度。據(jù)一些學(xué)者論證,社會(huì)資本對(duì)于民主運(yùn)轉(zhuǎn)的意義,相當(dāng)于機(jī)油對(duì)于機(jī)動(dòng)車(chē)的意義。一盤(pán)散沙的社會(huì),就是沒(méi)有機(jī)油的機(jī)動(dòng)車(chē),開(kāi)起來(lái)肯定稀里嘩啦。
且不說(shuō)后來(lái)有不少學(xué)者對(duì)“社會(huì)資本”的政治后果進(jìn)行質(zhì)疑,就算“社會(huì)資本”多多益善,又有不少研究者指出,其實(shí)中國(guó)的傳統(tǒng)并不是一盤(pán)散沙。傳統(tǒng)鄉(xiāng)土社會(huì)有著細(xì)密的社會(huì)交往網(wǎng)絡(luò)和自治傳統(tǒng)。村里需要修個(gè)路通個(gè)渠,各家各戶常常商量著集資解決;張三和李四鬧個(gè)矛盾,族長(zhǎng)或者鄉(xiāng)紳往往根據(jù)村規(guī)給擺平。我在紐約的唐人街,看到已經(jīng)離開(kāi)故土上百年的中國(guó)社區(qū),每到佳節(jié)還聚到一起舞個(gè)獅子,敲敲鑼鼓。所以很難說(shuō)中國(guó)人基因里缺少凝聚力。
反倒是“全能?chē)?guó)家”一登場(chǎng),宗族、社團(tuán)、廟會(huì)這些個(gè)“封建糟粕”被強(qiáng)拆,人們?nèi)遮呍踊?,政治成了唯一的粘合劑。至今?qiáng)大的政治體制還抑制著社會(huì)資本的積累?!吧⑸硞儭毕虢Y(jié)合起來(lái)組織個(gè)農(nóng)會(huì),太敏感。工會(huì),政府不是已經(jīng)組織了嗎?非政府組織?可以,但先要通過(guò)48道手續(xù)……所以中國(guó)社會(huì)散沙化不是強(qiáng)權(quán)的原因,而是其結(jié)果。如果我一邊把你的腿銬住,一邊說(shuō),看,你現(xiàn)在跑不起來(lái)吧,這證明了你沒(méi)有跑步的能力,不,是沒(méi)有跑步的“素質(zhì)”。這連“自我實(shí)現(xiàn)的預(yù)期”都算不上,這就是“自我證實(shí)的命令”。
素質(zhì)指的是規(guī)則意識(shí)。中國(guó)人不愛(ài)排隊(duì),亂闖紅燈……這些現(xiàn)象說(shuō)明中國(guó)人素質(zhì)差,所以中國(guó)民眾需要“素質(zhì)高”的精英群體給管束起來(lái)。成龍大哥所言“中國(guó)人是需要管的”,大概是這個(gè)意思。
就算中國(guó)民眾的規(guī)則意識(shí)不足, “素質(zhì)低”的民眾需要“素質(zhì)高”的官員去教化管束,但是放眼官員的素質(zhì),不免叫人膽戰(zhàn)心驚。今天打開(kāi)一張報(bào)紙,我們看到一個(gè)官員因?yàn)樨澪蹘装偃f(wàn)鋃鐺入獄;明天打開(kāi)一張報(bào)紙,又看到另一個(gè)官員因?yàn)樨澪蹘浊f(wàn)而入獄。當(dāng)然此類(lèi)官員不具有代表性,但此類(lèi)現(xiàn)象層出不窮卻是事實(shí)。這倒提醒了我們?nèi)绾卫斫饷癖娙狈σ?guī)則意識(shí):如果“上面”經(jīng)常在工程招標(biāo)中玩內(nèi)部交易、在土地糾紛中不尊重法律、公款吃喝屢禁不止……又怎么能指望“下面”畢恭畢敬尊重規(guī)則?一個(gè)隨地大小便的人,如何教化別人不要隨地吐痰?
所以就算中國(guó)人的“素質(zhì)”有問(wèn)題,它更多地是源于制度,雖然也惡化制度。我當(dāng)然不相信制度的變革可以一夜之間改變文化,但是制度的變革至少可以打開(kāi)一個(gè)公共生活的空間,而公民素養(yǎng)的培養(yǎng)首先需要一個(gè)公共空間,就像學(xué)會(huì)跑步需要首先解開(kāi)腳鐐。那些說(shuō)“中國(guó)人素質(zhì)低,所以中國(guó)不應(yīng)該……”的人,也許可以考慮把這話改成“中國(guó)人素質(zhì)低,所以中國(guó)更應(yīng)該……”。