〔馬來西亞〕葉婷婷
泰國漢語熱興起于2003年,其標志是泰國教育部第一次委托云南師大派遣第一批23位志愿者到泰國私立學校開展漢語教學(吳應輝、楊吉春,2008:125)。為使用漢語進行貿易和發展經濟,為了滿足社會中的服務行業需要,泰國社會正流行一股學習漢語的熱潮。泰國漢語快速傳播模式對馬來西亞漢語傳播有何啟示?文章主要以泰國漢語快速發展作為切入點,探討馬來西亞漢語教學的發展問題,主要包括政府教育政策、各層次漢語教學、師資與教材及孔子學院等,并在此基礎上探究泰國漢語快速傳播模式對馬來西亞漢語傳播的啟示。
泰國漢語快速傳播模式主要有五大特點:第一,政府主導,高效快捷地推動泰國全國性的漢語教學。第二,民間響應,形成各級各類學校爭相開設漢語課的良好局面。中泰兩國領導人高層互訪和教育部官員之間的工作訪問對漢語在泰國的快速傳播起了巨大的推動作用。第三,中國支持,成為泰國漢語快速傳播的助推器。第四,媒體造勢,形成推動泰國漢語教學的輿論氛圍。第五,超常發展,泰國漢語傳播不是漸進的,而是超常規跨越式地在全國迅速展開的,創造了漢語國際傳播的奇跡(吳應輝、楊吉春,2008:125)。
泰國漢語教學20世紀90年代初之前,一直處在艱難掙扎的狀態中,發展極為緩慢。隨著中國崛起,漢語在國際經濟貿易中的實用價值逐漸提高,兩國關系不斷發展。最主要是泰國政府有遠景目標,堅信全國人民若有機會普遍學習漢語,能使用漢語進行交流,將有更多的工作選擇機會(吳應輝、龍偉華等,2009:39—47)。泰國政府把促進漢語教育政策提高到了國家競爭力的戰略高度來認識。泰國漢語能快速傳播主要在于泰國政府對漢語教育政策做了調整,放松了對漢語教育的限制。政府允許各民辦學校開辦漢語幼兒園、小學以及各類漢語教育補習班,并將漢語教育從小學1—4年級延伸到小學6年級,同時也允許具備條件的中學將漢語設為外語選修課,并批準了泰國第一所由華僑創辦的以漢語教育為主的大學——華僑崇圣大學(陳記運,2006:128)。可以說泰國漢語教育體系已經涵蓋從幼兒園到大學的各個階段,同時也包含成人教育及各類校外漢語班。
泰國和馬來西亞是鄰國,兩國的歷史背景和國情卻大不相同,兩國的漢語發展背景亦大有差異。馬來西亞華文教育在東南亞乃至全世界堪稱一枝獨秀,是除了中國內地及臺灣、香港、澳門地區以外唯一建立起幼兒園、小學、中學、大專等完整華文教育體系的國家。①僑務工作研究編輯部(2006)馬來西亞華文教育考察報告,《僑務工作研究》第6期。馬來西亞華文教育的發展始于19世紀初,自第一所華文學校于1819年創辦至今已有193年的歷史。馬來西亞華文教育歷經百年坎坷,幾度滄桑,幾經風雨,才在磨難中發展起來。今天,華文教育仍然保有完整的母語教育體系,這是馬來西亞華人社團經過幾代人血淚奮斗、努力耕耘的成果。邁入21世紀,馬來西亞的漢語教學可以從兩個方面來看:
第一,漢語作為第一語言教學,也就是通稱的“華文教育”,是由“華文學校”所提供的教育。除了國文(馬來文)和英文,其他知識學科的教學、考試及學校行政管理使用語言主要是華文華語。在華文學校,華語為第一語文,而國文和英文則為第二語文。對馬來西亞的華裔子弟而言,華文教育就是他們的母語教育(莫泰熙,2004)。在馬來西亞代表并領導華文學校的有兩個非營利民間文教組織:馬來西亞華校董事聯合會總會(簡稱“董總”)及馬來西亞華校教師會聯合會(簡稱“教總”)。由于這兩個組織為發展華文教育長期并肩奮斗,一般就統稱為“董教總”。根據2011年馬來西亞各源流小學教育統計資料顯示,馬來西亞共有1 291所②大馬華小生源跌破60萬,受華裔人口出生率降低影響,新華網,2011年5月15日。華文小學(華小),60所獨立中學(獨中)及3所由華人社會創辦的大專學院,學生總人數近70萬人。馬來西亞的華人社會,每年至少要捐獻2億元馬幣以維持上述小學、中學及學院的辦學經費(莫泰熙,2004)。
長期以來,馬來西亞政府不承認獨立中學的統一考試文憑和3所華人大專院校的文憑。這些院校的大部分學生唯有到中國臺灣、中國大陸及其他國家或地區繼續深造。政府只承認華文小學為國家教育體系的一部分及馬來西亞初中教育文憑(PMR)和高中教育文憑(SPM)的華文科目。同時,政府也允許國民中學開設華文班。目前國民中學的華文班有12 423個班,根據教育部2008年的數據,全國約有35萬名中學生報讀華文③馬來西亞華校教師會總會(教總)調查研究和資訊組,馬來西亞華文教育簡況,2009年9月。。馬來西亞初中和高中教育文憑中的華文科目(作為選修科目)是馬來西亞的漢語水平鑒定考試。另外,高等教育部也允準3所公立高校即馬來亞大學、蘇丹伊德里斯大學和博特拉大學開設相關中文專業科系。作為馬來西亞最古老的大學——馬來亞大學自1963年設立中文系至今已有40余年,培養了近2 000名漢語專業的畢業生①謝川成(2008)全球視野下的馬大中文課程,《華研通訊》第4期,馬來西亞華社研究中心出版。。然而,一直以來馬來西亞政府推行單元化教育政策,倡導“一個國家、一個民族、一種語文、一種文化”的同化政策嚴重地打擊和限制了華文教育的發展。因此,華文教育在整體質量的提高與發展方面尚有很多有待改進的空間。
第二,漢語作為第二語言教學,主要是對當地非華裔開展的漢語教學。20世紀50年代以來,漢語作為第二語言教學的規模一直都很小,學生人數不多(莊興發,2006:4)。這類漢語教學設在大學語言中心作為外語選修課,學習對象主要是馬來人。目前,馬來西亞只有20所大學,其中,只有瑪拉工藝大學的漢語教學是全國大學中規模最大的,每個學期約有8 000多位馬來人大學生選修華語(莊興發、劉香倫,2006:288)。其他大學的漢語教學規模都很小,人數也很少,這個現象很值得關注。馬來西亞教育部于2007年正式開始在150所國民小學②《星洲日報》國內新聞,2007年1月,http://www.sinchew.com.my/node/874.20070103。,簡稱國小③國民小學(國小)5 795所、華文小學(華小)1 291所、淡米爾小學(淡小)523所。(馬來文小學)選擇性地實施漢語課策略,馬來西亞漢語作為第二語言教學才算是正式起步。根據教育部截至2009年12月的統計,全國已經有350 所國小教導華文科。④國小華文老師要求到華小執教,教總會員大會華教課題參考資料,2010年1月。教育部從2011年開始,把華文及淡米爾文納入國小的正課并正式出版全國國小漢語教材。而國民中學的漢語作為第二語言教學尚處在雛形階段。21世紀初期,只有馬來貴族中學、馬來精英中學和馬來宗教寄宿⑤全寄宿中學主要是馬來貴族學校或宗教學校,學生99%為馬來族。中學提供漢語課程。目前,全國共有24所寄宿中學提供漢語課程。⑥顧洪興,《馬來西亞華文教育情況》,中華人民共和國駐馬來西亞使館。
綜上所述,馬、泰兩國漢語教學的方方面面雖不在同一個水平層次上,但近年來泰國的漢語教學發展迅速,仍然有許多值得馬來西亞學習的地方。具體而言,泰國漢語快速傳播模式對馬來西亞漢語傳播的啟示有以下幾點:
馬來西亞政府近年來對漢語教育的態度逐漸開放。然而,這種態度相對于泰國政府的態度而言還有一定差距。當然,兩國漢語發展背景和國情各異,我們不可能要求兩國采取完全一樣的策略。隨著中國經濟地位在全球日益提高,全球“漢語熱”勢不可擋,學習漢語在馬來西亞不應該只是華人社會傳承文化的手段,而應該是提高全民交際能力和國際競爭力的重要途徑。如今,漢語已跨越國界,打破族群的藩籬,不再只是一種民族的語言,而是一個經濟先進國家的語言。在未來職場中能掌握漢語者將成為優先考慮的對象。馬來西亞人口約28 647 959人①The Official Website of Department of Statistics Malaysia.http://www.statistics.gov.my270110。,華人占馬來西亞總人口的24.6%,但并非所有華人都受過華文教育。顯然,國內還有超過80%的人口不諳漢語。其中,占馬來西亞總人口60%的馬來族有必要提高學習漢語的意識,積極學習漢語,提升自身的競爭力,加強對華交流優勢。為了全民具有能與世界各國,尤其是鄰國在國際經濟舞臺上共同競爭的實力,馬來西亞政府應該積極提供更多漢語教學的機會和推行多元開放的政策。總之,馬來西亞的漢語教學不管是在華文教育或漢語作為第二語言教學方面,都需要政府積極主導。
馬中兩國多年的友好關系所營造的良好經貿往來和投資合作環境,是推動民眾學習漢語的最佳動力。馬中建交36年來,兩國關系日益密切,在政治、經濟、文化、教育等領域彼此信賴、積極互動、相互合作、共謀發展,取得了豐碩的成果。2010年雙邊貿易額達到742億美元,較2009年增長43%。隨著自由貿易區的落實,更多中國企業來馬投資,預料馬中雙邊貿易額很快便可上千億美元。②溫家寶訪馬加強兩國友好,馬來西亞《星洲日報》社論,2011年4月26日。隨著馬中貿易的快速發展,兩國在文化、藝術等各方面的交流也日益頻繁,來往于兩國之間的人員不斷增多,特別是到馬來西亞旅行的中國人數大幅度增長,使馬來西亞人有了更多直接與中國人交流的機會。同時,馬來西亞對中國投資額大幅度增加,馬來西亞企業對通曉漢語的人才需求更為迫切。由此可見,一旦馬中兩國關系日趨密切,貿易總額日益增高,學習漢語在民間就能形成一股風氣,民間自發性學習漢語的步伐,遠比政府的呼吁和行動更為快速。近年來,在馬中良好雙邊關系的推動下,馬來西亞已開辦了兩所孔子學院,分別為馬來亞大學孔子學院和馬來西亞全球漢語中心。孔子學院將會為馬來西亞漢語作為第二語言教學做出新的貢獻,成為馬來西亞推廣漢語的重要渠道之一。
在馬來西亞,華文媒體與漢語教學緊密合作,才能確保漢語傳播的長足發展。華文教育與華文媒體有著唇齒相依的密切關系,可以說沒有華文教育,就沒有華文媒體。華文教育催生了華文媒體,華文媒體又反過來促進了華文教育的蓬勃發展(高偉濃、萬曉紅,2003:35)。馬來西亞華人聚居在一個漢語普及、方言眾系、多語共存的社區。因此,華文媒體呈現出多種方言、百花齊放的特色。目前,全世界影響最大的華文報刊多集中于東南亞,其中馬來西亞便有日報18種,居海外各國之首③海外華文傳媒現狀,2001年9月15日,http://web.jiaozong.org.my。。近年來隨著中國電視節目水準的提高,馬來西亞的電視臺開始購買華文節目,增加華文電視的播放時間。如今,馬來西亞有幾家電視臺增加了華語新聞播出時間,馬來西亞國家電視臺TV2和“八度空間”的華語新聞都在黃金時段晚間8時播出。華文電視、電臺、報紙已經成為華人社會交流信息的重要媒體,也成為華人社會、華僑和中國人之間彼此交流和溝通的重要渠道。華文傳媒為馬來西亞華文教育的發展提供了更廣闊的空間。當地華文媒體不僅傳達華人社會的聲音,報道中國的新聞,豐富華人社會的娛樂生活,而且可以營造漢語學習環境,成為馬來西亞漢語傳播的重要推動力。有鑒于此,馬來西亞政府應該積極推動和資助華文媒體的發展,以促進馬來西亞漢語教學。
馬來西亞多年來漢語師資嚴重短缺已是一個不爭的事實。根據教總報告,華小每年都缺乏兩千多位老師,而必須聘請臨教①臨教,即臨時教師,在馬來西亞通稱“臨教”,意指沒有經過師范學院培訓的教師,未合格的教師。來填補有關的師資空缺②教總教育資訊網2009年11月13日,http://web.jiaozong.org.my。。相反,政府錄取的漢語師資培訓人數并未增加,反而有減少趨勢。事實上,華小目前有大約2 400多位非大學畢業的臨教和600位有大學文憑的臨教。然而,假期師資培訓班卻只錄取200位大學畢業的臨教和300位非大學畢業的臨教③教總教育資訊網2009年11月25日,http://web.jiaozong.org.my。。由此可見,華小本身都面臨漢語師資短缺的問題,更何況全國還有5 795所國小。因此,政府有必要增加能掌握雙語的師資人數,積極培養漢語教師并派遣到全國中小學去執教漢語。2011年4月,首相納吉終于在沙拉越州選舉前宣布,讓全國華人獨立中學(簡稱獨中)畢業生可用統考文憑至少三科優等的成績,加上大馬教育文憑(SPM)馬來文優等以及英文科及格,申請進入師訓班,條件是畢業后只能教導華文科。④洪祖秋,統考文憑報讀師訓班,《南洋商報》“教育視窗”2011年4月12日。這表明政府間接承認獨中的文憑。但是此“政治宣言”至今還未有具體的實施方案。獨中畢業人數每年平均有6 000名,據相關數據顯示,2010年全國獨中高中3年級的學生人數就有5 997名⑤《2010年全國60所華文獨立中學基本資料統計》,董總資訊局2010年10月統計整理。。絕大部分的獨中畢業生都擁有三語(即馬來語、英語及漢語)能力。他們將是當地華文師資和二語師資的最佳人選。政府如果對這些獨中畢業生加以培訓,將有助于解決本土師資匱乏問題。可見,馬來西亞政府只要改變政策,是有足夠的能力培訓本地漢語師資,解決本土漢語師資匱乏問題的。
馬來西亞政府需要建立一套漢語作為第二語言教學的標準體系,這有助于促進漢語教學規范化的發展。馬來西亞的華文教育教材屬于華文教育體系的一部分。此類教材主要配合國家的課程大綱統一編寫。除了國小華語教材由政府統一出版之外,馬來西亞漢語作為第二語言教學教材的水平等級和內容結構參差不齊,顯然缺乏一個標準依據。目前,高等院校或私立語言中心所采用的漢語教材五花八門。因此,馬來西亞首先應該積極參考和研究其他國家漢語作為第二語言教材的編寫理念和有關標準大綱,研發一套漢語作為第二語言教學教材的標準體系。唯有在標準體系的指導和約束下進行教材編寫,才能確保教材的水平等級、組合規律和邏輯順序的系統性和科學性(葉婷婷、吳應輝,2010:67)。
馬來西亞是一個多元民族、多種語言的社會,漢語課程設置必須建立在多元需求的基礎上。馬來西亞的高等學府除了給校內大學生提供漢語課,也可以效仿泰國高等學府如朱拉隆功大學面向社會提供漢語課程。這些高等學府可以聯合校外漢語中心,尤其是私人漢語中心合作開辦周末漢語課程或短期漢語課程。課程應從大專院校的漢語基礎課轉向具有多元實際用途、注重日常生活交際能力的綜合課,如公務員漢語課程、旅游漢語課程、HSK 漢語水平考試強化培訓班、學前漢語師資培訓課程、商業漢語課程等。當地的孔子學院與高等院校可以合作編寫馬來西亞本土特色的漢語教材。教材的實用性和有效性亦必須建立在分析當地教學對象的學習動機和需求的基礎上,并注重綜合發展漢語聽、說、讀、寫、譯等多項技能。課程教材的發展有助于推動馬來西亞漢語教學可持續發展。
從長遠而言,馬來西亞各大學設立漢語作為第二語言教學學科是有必要的。我們應該在大學開設漢語作為第二語言教學的學士、碩士和博士學位,培養高層次漢語人才,促進漢語作為第二語言教學學科的可持續發展。學科的發展與建設主要包括師資隊伍建設、教師進修培訓、教學管理研究、學科發展規劃、教學實踐研究、教學技術的開發、教學資源管理、學科歷史研究等等(李泉,2005:19)。在人才培養方面,政府應該提供全免獎學金讓漢語專業的華裔大學生到中國修讀漢語碩博學位,回國后可以在各高等學府任教或在政府教育部高層擔任管理職務,負責策劃和領導漢語推廣工作,以確保漢語教學水平的提升。對于非華裔學習漢語者也應該給予重視,并提供獎學金讓他們到中國留學。此外,馬來西亞也可效仿泰國教育部,積極與中國教育部合作,每年組織大批漢語教師和學生到中國進修。2011年4月,中國總理溫家寶到馬來西亞進行官方訪問,兩國簽署了馬中學位互相承認協議,并同意在2012年開展兩國高等學府100名大學生交換計劃。①兩國簽署馬中學位互相承認協議,馬來西亞《南洋商報》A2版,2011年4月27日。2012年3月,馬來西亞學術鑒定局承認146所中國大學學士或以上學位文憑。②大馬學術鑒定局宣布承認146所中國大學文憑,2012年3月13日。馬中兩國相互承認各大學的學位,將促進兩國漢語教學和科研的交流與合作。
漢語在泰國短短幾年內能快速傳播,學習漢語人數迅速增長,主要動因是泰國政府把學習漢語放在提高國家競爭力的高度來認識,并采取切實措施積極支持漢語教育的發展。馬來西亞政府應該以正面積極的態度看待漢語教學,并借鑒泰國的漢語快速傳播模式,讓漢語教學更有系統、更普及。我們有理由相信,馬來西亞作為一個擁有近兩百年華文教育發展基礎的國家,倘若政府有遠見,采取多元開放的教育政策,積極推動全民尤其是馬來族及其他非華裔學習漢語,漢語教學必能取得事半功倍的效果。從長遠來看,馬來西亞的國際競爭力也將隨著漢語在馬來西亞的普及而提高。
陳記運(2006)泰國漢語教學現狀,《世界漢語教學》第3期。
高偉濃、萬曉紅(2003)東南亞華文教育發展:東南亞華人情況2002年回顧與2003年前瞻,《東南亞縱橫》第6期。
莫泰熙(2004)英語教育的回流對馬來西亞華文教育的挑戰,《華教導報》第54期,馬來西亞華校董事聯合會總會(董總)出版。
李 泉(2005)《對外漢語教學理論思考》,北京:教育科學出版社。
吳應輝、楊吉春(2008)泰國漢語快速傳播模式研究,《世界漢語教學》第4期。
吳應輝、龍偉華、馮忠芳、潘素英譯(2009)泰國促進漢語教學,提高國家競爭力戰略規劃,《國際漢語教育》第1輯。
謝川成(2008)全球視野下的馬大中文課程,《華研通訊》第4期,馬來西亞華社研究中心出版。
葉婷婷、吳應輝(2010)馬來西亞華語作為第二語言教材探析,《云南師范大學學報》第4期。
莊興發(2006)《華語文作為第二語文在馬來西亞的教學問題》,吉隆坡:新紀元學院馬來西亞族群研究中心出版。
莊興發、劉香倫(2006)馬來西亞(馬來人)對外漢語(華語)詞典運用的探討,見鄭定歐、李祿興、蔡永強主編《對外漢語學習詞典國際研討會論文集(二)》,北京:中國社會科學出版社。