999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以思維的聯想機制重述語言學習中的遷移現象
——以已習得英語的德語學習者為例

2012-04-14 02:24:44任麗娜
黑龍江教育學院學報 2012年6期
關鍵詞:機制結構語言

任麗娜

(陜西師范大學,西安710062)

以思維的聯想機制重述語言學習中的遷移現象
——以已習得英語的德語學習者為例

任麗娜

(陜西師范大學,西安710062)

隨著社會的快速發展與經濟全球化下的競爭要求,外語學習已經成為國內外一股熱潮。在外語學習與研究不斷深入的背景下,語言研究領域與各學科之間的聯系也不斷被提出。其中,語言在學習過程中與大腦思維的作用受到重視,思維認知的研究已成為當代科學研究的一個前沿。鑒于此,以已習得英語的德語學習者為例,通過分析思維認知的聯想機制來重述語言學習過程中的遷移現象及其作用。

德語;英語;思維聯想機制;語言遷移

引言

由于文化的差異和個體的差異,人們頭腦中的概念結構也在很大程度上具有特定的文化特征和個體特征,對世界認知的角度就會有所不同,由此造成語言使用的差異[1]。因而,學習者習慣在學習一門新語言的過程中將自己已知語言的語音、結構、詞義、詞序、語法等遷移到新語言中。

在語言學習研究中,學者們最初集中于雙語現象的研究,普遍認為,語言遷移和行為主義心理學的語言學習理論聯系在一起,并把語言遷移看成是一種障礙,即語言學習者在學習過程中出現錯誤的原因。然而,隨著實證研究的不斷發展,二語習得研究經歷了對比分析假設和中介語假設為主導的理論模式階段,語言遷移的正面作用也逐漸被認可。對比分析也稱為對比語言學,對比分析將遷移分為三種:正遷移、負遷移和零遷移。兩種語言相同,可能會出現正遷移;兩種語言不相同但存在一定關系,會出現負遷移,這是語言學習過程中的干擾因素之一;而完全不相同且沒有關系的語言間不會產生遷移,即所稱的零遷移。在學習新語言的過程中要充分利用正遷移、負遷移和零遷移的作用。

現主要基于英語與德語兩種語言間的相似及不同之處,學習過程在經過人腦的思維機制解碼后,重述語言學習中的遷移作用。但在分析的基礎上,這三種遷移在語言學習中的論述并不全面,人思維中的語言遷移及其遷移的作用并非完全如此。

一、思維聯想機制及其出現的遷移

學習者原有存在的語言知識會影響新語言的學習和知識結構的構建,這一觀點無可否認。學習者需要忘記或消除已存語言模式來構建新語言模式,而這種看法似乎毫無意義。因為盡管在一些情況下,舊語言構架會被暫時忘記或不能被及時提取,學習者不必非得忘記已有知識來構建新語言的知識框架。基于這一原因,第二語言學者強調“困難”這一思想,將其定義為為獲得新語言構架所需的努力?!袄щy”的程度主要依存于其與已有知識的相似程度,即所謂的正遷移與負遷移。

然而,聯想機制是實現思想和語言的映射,在學習新語言的過程中,聯想機制在一定程度上有著不可或缺的作用[2]。善于運用聯想結構思維,在學習新語言時,將原有語言的結構在新語言中加以整理,進一步運用原有語言中的相似結構,必能舉一反三[3]。

二、德語與英語應用的聯想機制及對比分析

英語與德語同屬于日耳曼語系,并且兩種語言的使用者地理位置相近,在歷史的發展過程中使用兩種語言的國家間交往甚密,文化、經濟、人口遷移等極為頻繁。本文著重分析語言學習在以下幾方面的推理。

(一)動詞分析

英語中的動詞主要有be動詞、實義動詞、助動詞和情態動詞之分,德語中也與此類同。兩種語言中的be動詞和實義動詞在句中都要根據相應的主語人稱和單復數發生變化;情態動詞后接動詞原型的規則不發生變化。

如:I am a student.=Ich bin Student.(我是學生。)

She is a student.=Sie ist Studentin.(她是學生。)

I have a book.=Ich habe ein Buch.(我有一本書。)

She has a book.=Sie hat ein Buch.(她有一本書。)

有的動詞在用法中要結合相應的介詞,英語與德語在詞用法上存在相對性。在學習德語時,這類形式在一定程度上的正遷移作用尤為顯著。

如:I come from China.=Ich komme aus China.(我來自中國。)

I will go to school.=Ich will zur Schule fahren.(我要去學校。)

在詞類分析基礎上的相似性會順時針地遷移到新語言的應用中,但德語詞類的多種變化會引起學者的特殊關注,會在思維中形成印記,在使用中提取,保證其正確性。

(二)句子結構分析

英語的句子結構的特點:在普通句子中,句子結構為:主語+謂語部分+其他。在英語句子結構中,狀語是句子中最活躍的成分,它與句子的其他成分的不同就在于它在句子中的位置是不固定的。它可以出現在句中的不同位置上,也可以不出現或在同一句子中出現數個狀語。但句子的基本結構不發生變化。如:

John was laughing loudly(A)in the classroom.

My brother often(A)enjoys playing basketball after supper.

In 1989(A)I was born.

德語句子結構的特點:動詞謂語為句子的核心。在普通陳述句中,主語或其他句子成分居句首時,謂語動詞總是居第二位。如果謂語由兩個部分組成,即由可變部分(時間助動詞或情態助動詞)和不可變部分(動詞的不定式或第二分詞)構成,則可變部分居第二位(在有些句子中居第一位),而不變部分居句尾,句法的另一個特點是從句中動詞謂語位于句末,這是德語特有的謂語“框架結構”。如:

Ich komme heute zu dir.Heute komme ich zu dir.

Ich will heute zu dir kommen.

但在英語的句子結構中,有一類特殊的語法結構,即句子在一定的情況下,要使用倒裝結構:

(1)以here,there,now,then等詞放于句首時,如:

Here comes a bus.

(2)表示方位的詞位于句首時,如:

Out rushed the students.

(3)表示否定的詞位于句首時,如:

Little did I know about that man.

在英語的倒裝句中,可以體現出德語句子中的動詞二位結構,即句子的主語居于第二位,不考慮主語的位置。

語法結構是語法體系的基礎部分,剛接觸新語言的學習者會在學習過程中自主將新語言的結構置于思維記憶的第一位,在已知語言與新語言比較的基礎上,注重差異性,從而將新規則刻于思維中,在語言輸出過程中出現的錯誤是基于差異思維的不完善或新語言體系運用的不完整而出現的將原有語言的規則體系繼續加以運用的結果。

結論

在英語和德語的句法結構中,盡管存在著不同,但更體現了語法的普遍性。在語言的語法之間,句子的結構的相似性有利于新語言的學習。但所謂的負遷移,經過思維機制的解碼后,并不會在語言學習過程中成為語言學習的障礙。人腦在意識到語言結構的差異后,會在語言生成過程中產生刺激與預防機制,自主控制這種差異導致的錯誤[4]。

在此研究中,背景知識主要是學習者已習得的語言結構與系統?;谕评淼臉嫿ㄖ髁x模型,知識的普遍性及語言結構的相通性等,在學習新語言時,其應用過程中會發生一定的推理,它是學者基于自己已有的一定的語言結構,將其應用在新語言的生成之中。

[1]唐孝威,黃花新.語言與認知研究[J].社會科學文獻出版社,2007,(1).

[2]李平.語言習得的聯結主義模式[J].當代語言學,2002,(3).

[3]王正元.概念整合理論及其應用研究[M].北京:高等教育出版社,2009.

[4]汪安生.邏輯——正確思維與有效交際的理論[M].北京:人民出版社,1994.

Reanalysis of Language Transfer Based on the Function of Association in Minds——Taking German Learners Who Have Acquired English for Example

REN Li-na
(Shanxi Normal University,Xi'an 710062,China)

With the rapid social development and demand of the global economic competition,foreign language learning has become a hot phenomenon.In the context of foreign language learning and research continuously deepened,the relationship between linquistic research and other disciplines has aroused widespread concern.Many researches have been done on the various aspects of minds,which has become a main field of modern studies.Taking German learners who have acquired English for example,this paper analyzes cognitive association mechanism in minds to further explain the phenomenon of language transfer and its function.

German;English;association function of minds;language transfer

H0

A

1001-7836(2012)06-0156-02

10.3969/j.issn.1001 -7836.2012.06.062

2011-12-07

任麗娜(1989-),女,山西河津人,碩士,從事二語習得研究。

猜你喜歡
機制結構語言
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
自制力是一種很好的篩選機制
文苑(2018年21期)2018-11-09 01:23:06
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
論《日出》的結構
破除舊機制要分步推進
中國衛生(2015年9期)2015-11-10 03:11:12
我有我語言
創新治理結構促進中小企業持續成長
現代企業(2015年9期)2015-02-28 18:56:50
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一福利视频导航| 精品精品国产高清A毛片| 波多野结衣一区二区三视频| 国产精品亚洲va在线观看 | 亚洲美女高潮久久久久久久| 国产一区二区福利| 激情乱人伦| 日韩欧美国产精品| 午夜影院a级片| 青青草国产免费国产| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 波多野结衣二区| 精品成人一区二区三区电影 | 91精品小视频| 国产美女无遮挡免费视频| 天天综合色天天综合网| 日本高清免费一本在线观看| 这里只有精品在线播放| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 中文字幕欧美日韩高清| 精品天海翼一区二区| 真实国产乱子伦高清| 啪啪永久免费av| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 少妇露出福利视频| 日韩av高清无码一区二区三区| 亚洲一级色| 97成人在线观看| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲人成亚洲精品| 欧美.成人.综合在线| 色国产视频| 成人中文在线| 国内99精品激情视频精品| 欧美曰批视频免费播放免费| 亚洲最新地址| 无码高潮喷水在线观看| 国产区福利小视频在线观看尤物| 国产日韩欧美在线视频免费观看 | 久久超级碰| 黄色网站不卡无码| yjizz视频最新网站在线| 久久久久亚洲Av片无码观看| 国产日韩欧美在线播放| 丁香六月激情婷婷| 国产噜噜噜| 欧美人在线一区二区三区| 91精品小视频| 最新国产网站| 午夜三级在线| 波多野结衣中文字幕久久| 中文字幕 日韩 欧美| 91免费观看视频| 成·人免费午夜无码视频在线观看 | 91av成人日本不卡三区| www.狠狠| 免费人成黄页在线观看国产| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 五月天福利视频| 免费高清毛片| 一本久道热中字伊人| 99久久精品国产自免费| 夜夜操狠狠操| 制服丝袜无码每日更新| 亚洲国内精品自在自线官| 精品撒尿视频一区二区三区| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 欧美人与牲动交a欧美精品 | 国产在线观看高清不卡| 久久久国产精品无码专区| 中国成人在线视频| 国产精欧美一区二区三区| 欧美色综合网站| 亚洲AV人人澡人人双人| 日韩精品无码不卡无码| 久青草网站| 亚洲综合18p| 成人另类稀缺在线观看| 9久久伊人精品综合| 久久综合婷婷| 日本亚洲成高清一区二区三区| 久久青草免费91线频观看不卡|