董芳
[摘要]在世界多元文化共存、相互交流日益頻繁的形勢下,人們對跨文化交際中不同文化間差異的認識有了更高的要求。在跨文化交際背景下中西方文化上的差異主要是由于價值觀念、思維方式、風俗習慣、交際習俗等方面的不同而產生的。運用文化對比的目的就是發掘出文化差異和文化沖突的根源,以求總結出規律性的特點并預見到在交際之中可能出現的文化沖突。對于不同的文化,我們首先應該承認差異存在的合理性,消除“文化本位主義”思想并遵循“相互尊重、平等相待、求同存異”的原則。其次,在跨文化交際中移情也是解決文化沖突,增進理解和了解的重要能力。此外,教師也應注重培養學生的跨文化理念和跨文化交際能力,提高學生對文化的敏感性和適應能力,實現語言學習的最終目的。
[關鍵詞]差異;文化對比;求同存異;移情;跨文化理念
[中圖分類號]G13/17 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2012)04 — 0037 — 02
在世界多元文化共存、相互交流日益頻繁的形勢下,人們對跨文化交際中不同文化間差異的認識有了更高的要求。在一些跨文化交際活動中,為了避免人們因對文化背景差異的不了解而造成的彼此交際上的誤會與沖突,在大學英語教學中,對學生進行中西方文化差異的基本教育,提出解決文化交際沖突的一些重要原則和文化規約就顯得尤為必要了。
筆者認為在跨文化交際背景下中西方文化上的差異主要是由于價值觀念、思維方式、風俗習慣、交際習俗等方面的不同而產生的。
一、 因價值觀念產生的文化差異
作為一種社會意識,價值觀念是文化中最深層的部分,是跨文化交際的核心。它決定著個人、群體或社會的生存形態、行為方式和交往準則。“不理解價值觀方面的差異就不能真正理解跨文化交際”
根據美國文化學者克拉克鴻的理論,人們的價值觀主要體現在人的本性問題,人與自然的關系,人對時間的觀念,人對活動的看法,以及人與集體的關系五方面。
中西方人論的根本差異表現為中國文化堅信人性是善的,而西方文化則抱持人性惡的基本信念。在大眾文化層面,作為民間通俗文化第一文本的《三字經》的首句教訓就是“人之初,性本善”。中國文化中處于正統地位的人性論思想是亞圣孟子的性善論。孟子認為人性主要是指人的社會道德屬性,即仁義禮智,并且認為這些品質是先天就具有的。《孟子·告子上》中論述到:“無側隱之心,非人也;無羞惡之心,非人也;無辭讓之心,非人也;無是非之心,非人也。”其人性本善的思想得到了士大夫文化和民眾社會文化的全面認同。西方文化占主導地位的人論思想則是人性惡理論。西方文化主要發源于猶太教或基督教,基督教的一個首要觀念就是其原罪說。當人類的祖先亞當、夏娃在伊甸園里偷食了智慧禁果時,他們就犯下了原罪,因而人性必然是惡的。從世俗觀念來理解,就是人有物欲(偷食禁果)的追求和知性的追求(偷食的是智慧果)。近代資產階級思想家霍布斯、愛爾維修、費爾巴哈等分別從機械唯物論、認識論、人本學唯物主義的角度全面肯定和論證了人的趨利避害、自私自利的本性。中西方人論之差異是導致中西社會文化不同的根本原因、最終根據。
在對待自然的態度上, 中國半封閉的大陸型地理環境和小農經濟孕育了中國人天人合一、內部融通的民族性格, 以及固守本土,沉著穩健,質樸厚重,崇尚和平的文化特征。中國文化堅持有機聯系的整體宇宙觀,認為人與自然、精神與物質、思維與存在、主體與客體、凡與神都是一個不可分割、相互影響的有機整體,注重二者的依存和統一。西方文化的發源地希臘半島及其附近沿海地區的開放性、海洋型地理環境和手工業、商業、航海業的發展,塑造了西方人求新、求變、好奇好動的民族性格和天人相分的自然觀。西方文化明確區分人與自然、精神與物質、思維與存在、主體與客體、現象與本質,并把兩者對立起來,以完整、變化、相對的對立、統一的辯證觀點分別對這個二元世界作深入的分析研究。中西方“天人合一”和“天人相分”這兩種不同的宇宙觀和價值觀在構造中西方的思維方式、民族性格方面起著決定性作用,對交際行為也產生了至關重要的影響。
在時間觀念上, 中國文化認為晝夜更迭、季節交替,時間呈環形的周而復始的發展狀態,因此時間充裕感強,做事喜歡慢慢來,向后看,呈現歷史取向。過去意味著習俗、歷史和文化傳統,常作為今天事情成敗的重要參考,做事喜歡循規蹈矩。西方文化則認為時間好比是一條有始有終的直線,一旦逝去永不再來,因此有強烈的緊迫意識,凡事向前看,呈現未來取向。做事喜歡反對傳統,標新立異。
集體主義是中國人的主要價值觀,也是中國文化的核心。從孔子的“愛他人為仁”和孟子的“天下之本在國,國之本在家” 到孫中山的“天下為公”和鄧小平的“共同富裕”等主張都體現了中國文化的群體價值觀。因此,中國人強調“集體的利益高于一切”。當個人的利益和集體的利益發生沖突時,需要無條件犧牲個人利益而服從于集體利益。這也正是公而忘私、大公無私、克己奉公等行為常會受到大眾推崇和贊揚的原因。
個人主義是西方人的主要價值觀,其主要內容是以個人為本,相信每個人都具有其特定的價值,高度重視個人自由,強調個人的自我支配和自我發展。自由競爭是西方人實現個人價值的重要途徑,自力更生是西方人實現個人價值的具體表現。當個人的利益和集體的利益發生沖突時,個人權利優先于對集體的責任義務,個人需求也優先于集體需求
二、 因思維方式產生的文化差異
由于文化背景的不同,在思維模式方面必然存在差異,這在中西方文化之間表現得尤為突出。由于傳統文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認識過程中的經驗和感覺,并常以此種經驗和感覺去“以己度人”,帶有明顯的籠統性和模糊性,因此中國文化的思維模式表現為直覺整體性,思維程序注重整體優先,從整體到局部,表現在時間、空間等方面的語言表達上便是由大到小。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,表現為客觀分析性。體現在詞序上,當句中出現兩個并列成分,英語常尊重事物發展的邏輯順序,由小到大、由輕到重、由簡單到復雜,而漢語則相反。中國文化在經驗總結和歸納基礎上從個別推導出一般的歸納式思維模式則體現在句子的語義重心的后置。在復合句中,漢語往往按照由先到后、由因到果、由假設到推論、由事實到結論的順序逐層敘述、推進。說話人認為最重要的內容常出現在句子偏后的位置。西方文化善于借助一般去認識個別,呈現“由一到多”的演繹式思維,體現在句子語義結構上就是英語句子的語義重心往往前置。
三、因交際習俗產生的文化差異
交際習俗中的文化差異主要表現在稱呼、問候、感謝與致歉、打招呼與告別、
拜訪、餐飲習俗、恭維、饋贈習俗等方面。以稱呼、打招呼與告別、拜訪為例。
中國人注重血緣關系,遵循“長幼有序,男女有別,親疏分明”的稱呼原則。在交際中,中國人的尊卑觀念和等級差別很強,為了能抬高別人的地位,喜歡用官銜稱呼對方,以示尊重。以“姓+行政職務”作稱呼最為常見,如“王經理”、“李主任”等,對職稱、職位是副職的領導、同事稱呼時,也習慣省去“副”字,以示尊敬。在中國,稱中年以上的人為“老”也是尊敬的表示,“李老”、“王老”是對專業造詣精深,德高望重的前輩的敬稱,而在姓的前面加“老”字則多含有親切的意味,如“老張”、“老趙”等。西方文化的平等意識很強,在晚輩和長輩之間、同輩之間都可以直呼對方的名字,以示親切。在非正式場合,同事及上下級之間一般也直接稱呼對方的名字。只是在一些正式場合,人們才會用頭銜稱呼對方。
“打招呼”和“道別”在言語交往中具有重要意義。“打招呼”能夠揭示會晤雙方的關系并開啟話題,“道別”則可以鞏固交談雙方的社會關系。中西方招呼語的會話結構都包括招呼及稱呼(greeting and addressing)、問候(how do you exchange)以及閑聊(small talk)三大部分。但漢語的會話結構在閑聊前還增加了“詢問對方的動向,包括詢問對方的去向以及對方的近況等,用以表示相互關心和關系親密,體現出中國文化的集體主義或他人為主的價值取向。為了顯示出對他人的關心,關系取向的中國人閑聊的話題往往涉及到年齡、婚姻、家庭關系、經濟狀況、商品價格、信仰等,體現出中國文化的社會家庭化---“四海之內皆兄弟”的為人準則。然而,這些話題對注重個人隱私的西方文化來說則基本屬于禁忌話題。在西方文化中,使用最多也最安全的話題是關于天氣的,然后再涉及工作、學習生活、業余愛好等話題以求找出延續談話的共同之處。
在西方,“Time is money”的觀念很強,因此人們往往會精心安排和計劃時間。如要拜訪某人,必須事先通知或約定并說明拜訪的目的、時間和地點,而在具有多向時間習慣的中國,親朋好友和同事之間的拜訪則隨意性很強,無須事先約定。
四、因風俗習慣產生的文化差異
中西方風俗習慣方面的差異主要體現在動物象征、色彩喜好和數字使用等方面。以green(綠色)為例,漢語中“綠色”具有環保、健康的引申義,如“綠色工程”、“綠色食品”等。英語中green的寓意則為“無經驗的、幼稚的”、“嫉妒的”,如 a young man green from school , green hand , green-eyed 等。
中國傳統文化認為雙數是吉利的數字,人們喜歡雙數的偶合意義。在選擇喜慶的日子時,漢民族喜歡選擇“雙日子”,追求和渴望“好事成雙”、“雙喜臨門”、“十全十美”。英語國家的人們往往認為單數吉利。如在表示更深程度時,常常在整百整千的偶數后加上“一”,如one hundred and one thanks (十分感謝,千恩萬謝), have one thousand and one things to do(日理萬機)等。基督教文化的三位一體確定了“三”的神秘文化內涵。“13”被視為兇數,在實際生活中會竭力回避,如樓房用“12A”代替第“13”層。
在跨文化交際過程中,由于存在文化差異,出現溝通障礙甚至沖突是難免的。運用文化對比的目的就是發掘出文化差異和文化沖突的根源,以求總結出規律性的特點并預見到在交際之中可能出現的文化沖突,從而在交際過程中主動地、自覺地排除文化干擾,避免文化沖突,創造雙方共同接受的交際氛圍。由于跨文化交際的實質就是交際雙方相互適應、尋找折中點的過程。因此,對于不同的文化,我們首先應該承認差異存在的合理性,容忍并接受不同的意見,善于同來自于不同文化背景的人合作,在交際中打破思維定勢,消除“文化本位主義”思想并遵循“相互尊重、平等相待、求同存異”的原則坦誠交際。其次,在跨文化交際中移情也是解決文化沖突,增進理解和了解的重要能力。運用移情才能理解并認同對方的情緒情感和經驗感知,從而可以從對方的觀點出發,將自己置身于對方的文化世界中,為成功的交流奠定基礎。
此外,教師也應注重培養學生的跨文化理念和跨文化交際能力,增強學生的文化素養, 拓寬學生的西方文化視野, 提高學生對文化的敏感性和適應能力,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環境中,以求最大限度地減少摩擦,避免文化沖突,實現語言學習的最終目的。
〔參考文獻〕
〔1〕 程洪珍.東西方傳統思維方式與英漢語言差異〔J〕.安徽大學學報,2005,(05).
〔2〕 李羚,等.跨文化交際中的中西文化差異〔J〕.六盤水師范高等專科學校學報,2010,(10).
〔責任編輯:馮延臣〕