伍莉芳
在日常教學活動和生活中,我們經常會碰到這樣的問題:當外國人提到“Id like a cup of black coffee”時,學生就將其理解為某人想喝黑色的咖啡,結果引起誤解。而有的學生則不了解英美文化習俗,在同外國人交流時經常會問到許多涉及個人隱私的問題,例如“How old are you?”“Are you married?”等,結果引起對方的不快,最終導致交談失敗。還有一些學生在口語和書面表達中充斥著大量的中國式英語,使人不知所云,無法達到交流的目的。如give you some color see see(給你點顏色瞧瞧)、good good study,day day up(好好學習,天天向上)等。這些情況說明學生對西方文化風俗的認識有限,英語學習中的跨文化交際的意識薄弱。因此,中學英語教學除了體現語言的工具性價值以外,還應將人文性融入教學過程,進一步培養學生的跨文化意識,使學生真正領悟語言背后的文化語境,最終發展學生的多元文化交際能力。
中學英語中的跨文化交際教學,要在遵循語言學習基本規律、體現《英語課程標準》相關理念的基礎上,根據中學生的身心發展特點循序漸進地進行,其基本策略包括如下幾個方面。
一、在課堂語言教學過程中培養學生的跨文化意識
在中學英語教學中,課堂英語教學是學生獲得跨文化交際能力的主要途徑。因此,日常的語言教學必須要注重對學生跨文化意識的培養。如在日常的情景對話教學中,教師可根據具體的內容,除了語言知識的習得以外,應加強跨文化意識的培養。如在日常語言教學中滲透英語國家的文化習俗,并比較中外文化的異同。例如,在英語表達中,親屬稱謂在社交場合使用較少,而只有在雙方關系十分親近的情況下才使用此類稱謂,且其后不帶姓氏,只帶名。如“Uncle John”“Aunt Lily”等。但是,在漢語語境中,親屬稱謂使用范圍較廣,且常用于非親屬之間的交際活動。例如,晚輩對長輩稱“阿姨”“叔叔”,對平輩稱“哥哥”“姐姐”等。這種文化上的差異,往往引起學生的誤讀和誤判,如將張老師表達為“Teacher Zhang”等。但在英語中,“teacher”只是一種職業稱謂,而非交際用語。因此,上述表達是用漢語思維演繹的結果。教師在教學中應當及時進行辨析說明,并進行語言實踐的練習,引導學生了解英語單詞“uncle”包括了漢語的叔伯、舅舅、姑(姨)父等稱謂。
二、在語言技能的訓練中滲透外國文化因素
教師可以在語言技能的訓練中適當滲透外國文化。例如,中國人在日常見面打招呼習慣問:“你吃飯了嗎?”(Have you had your dinner?)但如果和英語國家的人這樣對話時,對方就會理解你想請他們吃飯。這是因為在英語國家,人們見面寒暄的方式通常以天氣、交通、體育以及興趣愛好等話題為主。此外,對方的年齡、婚姻狀況等屬于隱私問題,不能作為交際的內容隨便談論,否則便被視為不懂禮貌,甚至是冒犯對方。在課堂語言技能教學中,教師可以創設相關的教學情境,運用教材中的情境對話訓練學生的語言技能的同時,更要注重滲透外國文化,使學生不但獲得對詞語本身的掌握,還使學生了解語句背后的文化語境,實現文化傳統的目的。
三、運用英語辭書豐富學生的跨文化知識積累
學生的跨文化能力不僅要在課堂語言教學中習得,還要運用課外讀物進行補充。詞典是學生英語學習的必備工具書之一,因此,利用詞典中的相關內容讓學生感受英語語言中所蘊涵的豐富人文內涵,是培養中學生跨文化能力的重要補充。比如《朗文英語詞典》《牛津初階英漢詞典》中都提供了大量融中外文化信息的詞條,引導學生辨析這些詞條的異同,有助于增進學生對詞義、語義、語境和語用的了解,為發展學生的跨文化交際能力提供必要的補充。例如,英語中有關“廁所”“洗手間”的英文單詞有“toilet”“restroom”“washroom”“bathroom”等不同表達方法。學習者不應僅僅記住單詞的音節,還要了解中英文在表達習慣上的差別,并能在具體的交際場合中恰當運用。通過查閱相關詞典,使學生對以上各詞作這樣的辨析:“Toilet”一詞為最常用的說法,一般泛指廁所,也可以特指抽水馬桶;“bathroom”多被美式英語所使用,“Washroom”也是美式英語,但沒有“bathroom”常見。美式英語還經常用“restroom”表示廁所,而WC(W.C.)是“water closet”的縮寫,一般用于英國英語,比較簡陋,使用頻率沒有“toilet”一詞高。“Lavatory”為正式說法,在英國英語中較為常見。通過了解諸如此類日常生活中的常用詞匯,使學生辨析不同詞義和語用,以此來豐富學生的跨文化知識,培養跨文化意識。
此外,還可以通過了解某些專有名詞在世界各地的不同表達方法。例如,以president一詞的學習為契機,讓學生在課余時間在辭典中搜集不同國家對元首的不同稱謂,了解中外首腦稱呼的差異。如法國總統被稱為“the President of France”,聯合國大會秘書長為“the President of the U.N.Genera Assembly”,中國國家主席為“President”等。
四、通過網絡資源促進培養學生的跨文化能力
當今社會已進入信息社會,網絡資訊的發達將世界聯系得更加緊密。“地球村”“單城性”等用語是這一社會現象的真實表征。網絡資源的多樣性已經改變了傳統知識生產和知識接受的基本模式,并表現出不斷開放的特征。因此,教師可引導學生通過網絡來獲取跨文化交際能力的資源,以便更好地了解英美文化,增強學生的交際能力。
總之,中學生跨文化交際能力的培養方式是多種多樣的,教師必須要在《英語課程標準》相關理念的基礎上,因地因時地選擇恰當的方法,引導學生掌握基本語言技能的同時,有意識、有步驟地努力培養學生的跨文化交際能力。
(通渭縣榜羅中學)