999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論語言學習環境對中介文化風格形成的影響

2012-04-29 04:01:32李瓊李柏令
現代語文 2012年12期
關鍵詞:語言英語文化

李瓊 李柏令

摘要:本文在前人研究的基礎上,通過對比中國大學生英語學習者非英語專業組、英語專業組和留美學生組的漢語請求表現,驗證了二語對一語的影響。通過對比英語專業組的漢英請求表現和留美學生組的漢英請求表現,驗證了中介文化風格假說在一定程度上是成立的。本研究調查結果同時顯示留美學生組的中介文化風格特征比英語專業組更為顯著。導致這一差別的主要原因是被試所處的語言學習環境不同。總之,目的語環境有助于中介文化風格的形成。

關鍵詞:語言遷移語用反向遷移請求言語行為中介文化風格

一、引言

自從Blum-Kulka(1991)提出“中介文化風格假說”來解釋雙語者兩種語言間雙向互動的中介文化樣式的發展以來,國外一些學者陸續對移民人群進行了實證研究,驗證了這一假說在目的語環境中成立。Kecskes&Papp(2000)通過分析匈牙利英語、法語、俄語等外語學習者的母語寫作表現,發現經過沉浸式和特殊式外語教學,他們的外語學習對自身的母語寫作能力產生了一定的積極影響,因而這一假說也在強化的外語接觸學習環境中得到了支持Cenoz(2003)。通過針對西班牙英語學習者的西班牙語請求表現的實證研究,也驗證了在母語環境中同樣存在中介文化風格。在國內,范燕妮&李柏令(2011)、范燕妮(2011)通過對比英語流利組與英語不流利組的中國英語學習者的請求表現,證實了英語對漢語的語用反向遷移,并驗證了中介文化風格假說在一定程度上成立,同時他們還指出了,由于語言背景、文化距離等因素,中國英語學習者的中介文化風格并不顯著,仍處于形成過程中。

現有研究已初步證明,無論是在目的語環境還是在母語環境(即外語學習環境)中,都有可能產生中介文化風格,但目前尚無針對不同的語言學習環境是否影響中介文化風格特征顯著性的對比研究。

本文在范燕妮&李柏令(2011)、范燕妮(2011)的研究基礎上,將留美中國學生增加為研究對象,考察語言學習環境因素是否會影響英語學習者的中介文化風格的顯著性。我們通過具體分析非英語專業組、英語專業組和留美學生組的漢英請求表現,首先檢驗二語是否會影響一語,中國英語學習者的漢語請求表現中是否存在中介文化風格。其次,若存在中介文化風格,兩組英語學習者的中介文化風格特征是否一致?若不一致,是否與被試所處的語言學習環境相關?回答這些問題即是本研究的目的。

二、研究方法

(一)調查對象

參與本次調查的被試共85人:非英語專業組(31人),英語專業組(29人),留美學生組(25人)。前兩組的被試均為上海交通大學在讀學生,其中英語專業組為英語專業的大三學生,非英語專業組均為各專業的大一新生。留美學生組為就讀于美國各大學的不同專業的研究生,在美就讀時間為1~5年不等,平均在美時間為2年。

本研究將非英語專業組的漢語請求表現視為接近漢語母語者的請求表現,將英語專業組的請求表現視為母語環境下英語學習者的請求表現,將留美學生組的請求表現視為目的語環境下的請求表現。

(二)研究工具和步驟

此次調查數據通過范燕妮&李柏令(2011)、范燕妮(2011)設計的DCT測試卷收集。測試卷包括中文和英文兩個版本,內容包括被試的背景調查、測試說明和12個不同的請求場景。非英語專業組的被試只完成中文問卷,其他兩組被試須完成中文和英文兩個版本的問卷。在數據統計上,本研究借鑒了Cenoz(2003)的方法,將每個出現的請求要素給以一個值,凡有則用“1”表示,最后通過數值計算來比較三組在請求表現上的差異。

三、數據分析

本研究運用SPSS20.0軟件分析請求言語行為中的四個主要成分:起始行為語、請求策略、內部修飾語和外部修飾語。

首先,對比三組漢語請求表現中各個要素的總體情況,以檢驗三組使用漢語請求時在總體風格上是否表現出差異。在這一組對比中,主要運用SPSS描述性統計和單因素ANOVA分析中的兩兩比較方式,結果見表1和表2。

由表2可知,三組在起始行為語、非規約性間接請求策略和內部修飾語上沒有顯著差異,但從表1來看,英語專業組的起始行為語和留美學生組的情況更為接近,且兩組總數都略低于非英語專業組。三組中表現出顯著差異的是規約性間接請求策略、直接請求策略和外部修飾語三個要素。其中在規約性間接請求策略和直接請求策略上,非英語專業組的漢語請求同英語專業組以及留美學生組分別表現出顯著差異,而后兩者之間未有顯著差異。且從表1來看,非英語專業組使用了更少的規約性間接請求策略和更多的直接請求策略。在外部修飾語上,英語專業組同非英語專業組以及留美學生組分別表現出顯著差異,而后兩者之間未有顯著差異。從表1來看,非英語專業組和留美學生組使用外部修飾語的情況相近,但英語專業組的使用情況卻明顯低于這兩組。三組的漢語請求在其他要素上表現出趨同性。

綜合上述結果,我們認為,英語專業組和留美學生組在“直接請求策略”和“規約性間接請求策略”這兩個關鍵要素上都同非英語專業組表現出明顯的差異性,可初步說明二語(英語)學習對被試的一語(漢語)請求表現產生了一定影響,即二語對一語的語用反向遷移作用存在。該結論與范燕妮&李柏令(2011)、范燕妮(2011)的研究結論一致。

結合表1和表2又可知,英語專業組在兩種策略上的使用情況,尤其在直接請求策略上,與留美學生組的表現并不相近。雖然兩組在直接請求策略上未有顯著差異,但從表2中的具體數值(0.054)來看,兩者之間的差異性顯著。所以英語專業組在兩個請求策略上的表現更多地介于非英語專業組和留美學生組之間。這一結果可以初步說明,英語對英語專業組和留美學生組所產生的語用反向遷移作用是不相同的,我們認為這與兩組所處的語言環境有關,下文將對此作進一步討論。

為了檢驗中介文化風格假說是否成立,以及不同的語言環境是否會影響到中介文化風格特征的顯著性,我們需要對英語專業組的漢英請求表現和留美學生組的漢英請求表現分別進行對比分析。結果見表3和表4。

由以上兩表可以看出,留美學生組和英語專業組的漢英請求表現只在規約性間接請求策略和直接請求策略上表現出顯著差異,這說明,在總體風格上,留美學生組和英語專業組的漢英請求表現之間更多地呈現出趨同性。根據以往的研究,漢語母語者即使擁有流利的英語水平,在請求表現上還是和英語母語者存在差距,一般將此歸因為一語的語用遷移。再結合三組漢語請求行為的分析結果:英語專業組和留美學生組的漢語請求表現在總體表現上分別同非英語專業組的表現呈現出差異。因此,我們可以初步認定,總體上無論是英語專業組的表現還是留美學生組的表現,都介于漢語母語者和英語母語者的表現之間。也就是說,在漢語和英語的雙向作用下,英語專業組和留美學生組的漢英請求表現既不同于漢語母語者,也有別于英語母語者,由此可證明中介文化風格正在形成。該結論同范燕妮&李柏令(2011)、范燕妮(2011)的結論一致。

從表中數據看出,留美學生組和英語專業組的漢英請求表現之間在規約性間接請求策略和直接請求策略上的差異相同,但為了進一步檢驗這兩組的漢英規約性間接請求策略和直接請求策略之間是否有更細微的差別,本研究采用“差異系數”(盧加偉、張曉莉,2009)概念,其計算方法為:(高值-小值)/高值。通過計算,英語專業組的漢英規約性間接請求策略的差異系數為0.38,直接請求策略的差異系數為1.09,而留美學生組在兩個要素上的差異系數分別為0.29和0.95,因此,在這兩個請求策略上,留美學生組的漢英差距略微小于英語專業組的漢英差距。

其他四個要素雖未表現出顯著差異,但從顯著值(s值)來看,在起始行為語上,留美學生組的英漢之間的差異大于英語專業組的英漢之間的差異;在非規約性間接請求策略上,兩組的漢英差距相近;在內部修飾語和外部修飾語上,留美學生組的漢英之間的差異小于英語專業組呈現出來的差異。

由此,本研究還得出另一結論:同英語專業組的漢英請求表現相比,留美學生組在使用漢語和英語表達請求時,更傾向于采取趨同的行為方式。因為從總體表現來看,留美學生組的漢英請求表現之間的差距略低于英語專業組漢英請求表現之間的差距。這一結果表明,不同的語言學習環境會影響中介文化風格特征產生的顯著性。總的來說,目的語環境更容易形成顯著的中介文化風格。

四、討論

通過對以上數據分析表明,語用反向遷移和中介文化風格的產生,反映了兩種語言之間的雙向互動。隨著這一互動程度逐漸深化,兩種語言之間的融合程度也隨之加深,最終形成獨特的中介文化風格。這種風格既有一語的烙印,也有二語的特征,但又同兩者存在區別。正如調查結果顯示,英語專業組和留美學生組各自的漢英請求表現有趨同傾向,但既不同于漢語母語者,也不同于英語母語者。那么,促使兩組漢英請求表現趨同的基礎是什么呢?本研究認為,是由于兩組的漢語和英語在雙向作用過程中逐漸形成了一個“共同底層概念基礎”(theCommonUnderlyingConceptualBase,CUCB)(Kecskes&Papp,2000)。Kecskes&Papp(2000)認為,學習者經過二語強化學習使得二語水平達到一定程度后,CUCB開始產生。學習者從兩種(或多種)語言中獲得的概念、語言知識和技能通過兩個持續互動的語言渠道,在CUCB中相互作用。但CUCB的形成過程也并非一蹴而就,而是隨著二語程度的變化而改變的,最終形成的是概念層次而非語言層面的CUCB,因此本研究認為CUCB是形成中介文化風格的基礎。

從調查結果看,盡管被試的漢語和英語在雙向作用過程中還未能使兩種語言在CUCB中實現完全融合,但留美學生組的融合程度大于英語專業組,因為前者的中介文化風格特征更顯著。我們認為,導致二者差距的主要因素是不同的語言學習環境,正是目的語學習環境促使留美學生組更多地暴露于(exposedto)英語和英語文化,進而有利于他們形成中介文化風格。同時,調查中被試的漢語基礎相近,其中介文化風格的不同主要由英語對漢語的影響及兩者間的互動程度不同引起,而環境因素也主要在這一環節中起重要作用。

Schauer(2009)的研究表明,在目的語環境中的長期停留有助于提高二語學習者的語用意識。因而,本研究認為正是二語語用意識的增強,與一語語用意識之間相互競逐,促使兩組被試形成不同程度的中介文化風格。換言之,在不同的語言學習環境下,二語語用意識的強弱程度會影響CUCB中兩種語言的互動程度和一語語用意識。

范燕妮&李柏令(2011)、范燕妮(2011)認為,英語流利組(相當于本研究的英語專業組)尚未最終形成中介文化風格的原因是由于漢英屬于不同的語言類型,且存在著較大的文化距離。但本研究認為,除此之外,另一個重要原因是被試所處的語言學習環境不同。英語專業組被試身處漢語環境中,相對而言,其英語會受到一定程度的抑制,英語語用意識相對較弱,所以兩種語言之間的競爭力較小,互動程度較低,縮小漢英之間的文化差距也較為困難,所以他們的CUCB中占主導地位的依然是漢語,該組的中介文化風格并不顯著,且更多地顯示出漢語請求特征。

而留美學生組則處于目的語環境中,英語成為基本交際媒介,為了適應留學生活,他們不斷有意或無意地增強自身的英語語用意識,同時語境也為他們提供了完善英語表達的平臺,所以他們的英語語用意識遠比英語專業組的要強。同時,對該組被試來說,漢語受到一定程度的抑制,同時也由于他們在目的語環境居留時間較短,他們的漢語還未達到嚴重磨損(attrition)的程度,在與家人和其他中國留學生的交流過程中,依然使用漢語。因此相比英語專業組,該組被試的漢英兩種語言競爭更為激烈,互動程度更大,而正是在這樣的互動過程中,兩種語言尋求共存的概念基礎,促使文化間的距離逐漸縮小,所以該組被試的CUCB更多地表現出漢英兩種語言中的相同處,且傾向于表現出更多的英語特征。

五、結語

本文通過分析非英語專業組、英語專業組和留美學生組的漢語請求表現,首先得出了與范燕妮&李柏令(2011)、范燕妮(2011)研究結果一致的結論:二語學習會影響一語語用,中介文化風格假說在一定程度上成立。

其次,本研究通過進一步對比英語專業組和留美學生組的漢英請求表現,得出結論:后者在使用漢英進行請求時,兩種語言之間的差異度小于前者,這說明兩組表現出各具特征的中介文化風格,且留美學生組的中介文化風格特征更加顯著。

我們認為,影響兩組中介文化風格特征顯著性不同的因素,除了語言類型和文化距離之外,還有語言學習環境。由于環境不同,兩組對漢英兩種語言,尤其是英語的需求程度不同,這使得英語語用意識對一語語用意識產生了不同的影響,進而導致兩種語言在兩組各自的CUCB中產生不同程度的互動作用,最終形成了各具特征的中介文化風格。

(本文系2010年度國家社會科學基金項目“漢英雙語者請求行為表現的多元語言能力雙向研究”[批準號10BYY025]的階段性成果。)

參考文獻:

[1]Blum-Kulka,S.InterlanguagePragmatics:Thecaseof

requests[A].InPhillipson,R.,Kellerman,E.,Selinker,L.,Smith,S.,&Swain,M.(eds.)Foreign/SecondLanguagePedagogyResearch[C].Clevedon:MultilingualMatters,1991:255~272.

[2]Kecskes,I.&Papp,T.ForeignLanguageandMotherTongue[M].

London:PsychologyPress,2000.

[3]Cenoz,J.TheInterculturalStyleHypothesis:L1and

L2interactioninrequestingbehavior[A].InCook,V.(Ed.)EffectsoftheSecondLanguageontheFirst[C].Clevedon:MultilingualMatters,2003:62~80.

[4]Schauer,G.InterlanguagePragmaticDevelopment:the

studyabroadcontext[M].London:Continuum,2009.

[5]盧加偉,張曉莉.語用遷移與二語水平的關系研究——基于拒絕

言語行為的實證調查[M].北京:科學出版社,2009.

[6]范燕妮,李柏令.漢英雙語者請求言語行為的“中介文化風格”

實證研究[J].現代語文(語言研究),2011,(11).

[7]范燕妮.中國大學生漢英“請求”言語行為的中介文化風格實證

研究[D].上海交通大學,2011.

(李瓊李柏令上海交通大學國際教育學院200030)

猜你喜歡
語言英語文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
主站蜘蛛池模板: 日本高清免费不卡视频| 国产精品林美惠子在线观看| 8090午夜无码专区| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 久久精品66| 尤物国产在线| 日韩精品成人在线| 国产高清毛片| 在线精品视频成人网| 亚洲天堂在线免费| 国产一级精品毛片基地| 亚洲欧美另类色图| 成人午夜亚洲影视在线观看| 免费xxxxx在线观看网站| 欧美另类视频一区二区三区| 国产成人艳妇AA视频在线| 亚洲品质国产精品无码| 国产内射在线观看| 久久9966精品国产免费| 综合成人国产| 免费可以看的无遮挡av无码 | www.youjizz.com久久| 国产在线观看第二页| 国产在线观看91精品| 久久先锋资源| 亚洲色无码专线精品观看| 国产福利小视频在线播放观看| 国产精品人成在线播放| 99草精品视频| 日本www色视频| 亚洲自拍另类| 日韩欧美综合在线制服| 久久91精品牛牛| 激情网址在线观看| 国产美女在线免费观看| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 国产精品午夜电影| 国产日韩精品一区在线不卡| 成人一级免费视频| 在线视频一区二区三区不卡| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 色爽网免费视频| 亚洲精品男人天堂| 无码中文字幕乱码免费2| 日本高清免费一本在线观看| 日韩精品无码免费专网站| 久久综合九九亚洲一区| 啪啪永久免费av| 99视频在线观看免费| 亚洲欧洲一区二区三区| 日韩欧美在线观看| 久久夜色精品| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 亚洲av日韩av制服丝袜| 欧美.成人.综合在线| 亚洲av日韩av制服丝袜| 99热精品久久| 美女啪啪无遮挡| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 免费国产无遮挡又黄又爽| 999精品在线视频| 91久久夜色精品| 午夜福利网址| 日本在线视频免费| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看 | 中文精品久久久久国产网址 | 日韩天堂视频| 久久夜夜视频| 午夜精品福利影院| 亚洲成人在线网| 女人爽到高潮免费视频大全| 国模沟沟一区二区三区| 亚洲一区国色天香| 国产极品美女在线播放| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 天天操精品| 国产福利不卡视频| 在线观看无码av五月花| 综合五月天网| 欧美精品不卡|