
以品質贏得尊重,以專業獲得認同,中國圖書在國際市場的活躍度和知名度還將進一步提高,走出國門,融入世界,中國文化會讓世界為之喝彩。
和家電行業、房地產行業、汽車行業等支柱性產業相比,出版行業顯然算不上國家的中堅產業,力量還有待壯大,但就日常文化生活和海外文化推廣而言,這個行業的地位卻舉足輕重。雖然我們承認在圖書的輸送和引進過程中依然存在很多問題,但是通過一年中各種國際性圖書展的參展和BIBF的舉辦以及各種外向型交流活動,我們還是欣喜地看到,在這個“十二五”的開局之年,“走出去”的工作開展得如火如荼,而工作成績更是碩果累累。
開放與多元——展現全新多彩的中國形象
作為2012年倫敦書展主賓國的中國,以規格高、規模大、范圍廣、名家眾以及創新多的特點,組織了一系列的活動,以一種開放的姿態向外界展示和宣傳這個古老而煥發新生的獨特魅力之國度。
在倫敦麗晶公園舉辦的“百年追尋——見證中國西部變遷”攝影展就是這樣一個開放式的展覽,它通過50—60幅新舊攝影作品的今昔對比,記錄中國西部那些邊遠又美麗的地區在百年時空中的變遷與穩定,啟發著中西方共同的思考。這種開放式的展覽在倫敦書展期間共舉辦了十余場,此外,還有各種高端論壇、高端對話、商務聯誼會、中型研討會以及作家活動、交流活動共計三百余場,展出和銷售中國圖書萬余種,其中反映中國歷史文化和當代發展變化的主流英文版圖書逾2500種。這種平和開放的姿態讓海外重新認識了一個多元的中國。由于中英兩國出版業交流與合作頻繁,因此,倫敦書展主賓國期間,很多出版單位根據自身出版與對外合作情況,組織舉辦了多場內容涵蓋教育、科技、文學、少兒、藝術、數字出版等方面的交流活動。這些活動的主題突破了傳統的瓷器、熊貓、長城的舊觀念,既有《動物王國的故事》英文版首發式,又有《中華民族》英文版新書發布會,還有“全球經濟失衡與中國發展”學術研討會和《于丹論語心得》版權貿易成果展示活動,等等多方面、多視角地展示了今日中國方方面面的成就與特色,也成為吸引海外讀者的焦點之所在。主賓國組委會還特別從中篩選出多場富有特色的重點活動在展場會議室舉辦,以形式新穎、態勢多元的對話交流方式為倫敦書展增加了亮麗的色彩。據統計,此次倫敦書展,中國展團輸出版權1859項,引進版權1411項,稱得上戰果豐碩、斬獲良多。
老字號與新品牌——經驗與創新的大膽碰撞
提到中國圖書海外銷售,中國圖書貿易集團公司是當之無愧的老字號,這家與共和國同齡的公司已經在“走出去”的道路上辛勤耕耘了六十余年。1952年9月該公司派人參加了在萊比錫舉辦的國際圖書博覽會,1956年則首次派代表參加了法蘭克福書展,1975年則是中國唯一的參展單位和國家集體參展組織者……時至今日,他們仍堅持做好中國圖書、中國文化“走出去”的各項工作,不能不說是歷久彌堅的老戰士。在時代飛速發展的今天,這家老字號又在海外銷售上打響了新的品牌,這就是全球百家華文書店中國圖書聯展和馬來西亞海外華文書市。
每年一屆的全球百家華文書店中國圖書聯展是中國國家新聞出版總署中國出版物國際營銷渠道拓展工程的一個子項目,由中國國際圖書貿易集團公司和全國地方出版對外貿易聯合體共同舉辦并在全球中文圖書行業展開。雖然是新品牌,但是活動自2010年成功舉辦以來做得風生水起,得到了全球各地百余家華文書店的積極響應和支持,并得到了海外高層及媒體的積極參與:新西蘭總理約翰·基(John Key)、毛里求斯文化藝術部部長穆克什瓦·楚尼(Mookeshwar Choonee)都曾參與到活動中,《亞洲日報》、東盟雜志社、第11頻道電視臺等多家海外媒體也都進行了報道。整個聯展通過展示中華優秀的民族文化,讓海外讀者能夠看到一個更加豐富生動的中國,感受到一個更加詩意的中國,獲得了熱烈的反響。
馬來西亞多年來一直是中國圖書在海外重要的大眾圖書陣地。2012年8月18日,第七屆馬來西亞海外華文書市在馬來西亞首都吉隆坡會展中心舉行。來自中國大陸和港臺地區以及英國、加拿大、新加坡、馬來西亞的書商及出版商分別設置了600個攤位,展出了100萬種以上的圖書、文具、音像等文化產品。中國國際圖書貿易集團公司作為馬來西亞海外華文書市中國館的合作單位,連續6年成為該館中國圖書的唯一提供者,本屆書市更是為馬來西亞讀者提供了近40萬冊、碼洋超過1100萬元的圖書,創下歷屆最大的出口規模、最好的出口成績。可以說在馬來西亞華文書市上,來自中國的圖書受到了熱捧,并成為一個經典品牌,深入人心。
渠道與合作——借船出海、打造“走出去”的高速公路
利用成熟渠道和既有讀者群開展合作,這是我國文化行業借船出海,向外發展的新思路。亞馬遜中國書店項目是中國出版物國際營銷渠道拓展工程的重要組成部分,也是全新合作理念下,中國圖書借助國際先進企業技術,積極與之開展合作的創新之舉,更是為未來面向全球市場推廣所做的大膽嘗試。目前,“店”里陳列的圖書已近16萬冊,為北美地區的讀者,提供了一個全新、便利的購買平臺,開啟了天天有書展,日日有新書的新模式,打開了一條線上與線下結合的全新渠道。
中國國際出版集團與美國耶魯大學合作出版的《中國文化與文明》系列叢書是中美兩國出版界的重要合作項目,得到了兩國政府和領導人的高度重視,同時也獲得兩國學術界、出版界和讀者的好評,獲得中美兩國多項國家級圖書出版大獎,目前,這套叢書已經出版近20個版本,發行量達10萬余冊;湖北長江出版集團股份公司在倫敦書展期間與蘇格蘭最大的傳媒集團DC Thomson及其旗下的圖書出版公司Parragon簽署了戰略合作協議,大膽地邁向國際舞臺;2010年啟動的“中外出版深度合作”項目,則是中國出版集團公司以文學為切入點,依托人民文學出版社60多年來積累豐富的作家、作品資源,與國外知名出版機構深度合作,將中國作家及中國文化進行有效輸出的新模式……精彩紛呈的合作項目,展現了我國外向化發展的腳步正在進一步加快,與國際企業接軌,借船出海,高效率地打造“走出去”的高速公路已經成為了出版界的共識。
從幾千年前絲綢之路上駝鈴聲聲中的中國文化傳播,到今時今日各種渠道的全球拓展,再到深化合作,運作“資本”走出去,我們正在建造的這條高速公路功能越來越完善,也越來越向著國際化接軌邁進。
聚焦與綻放——中國文化獨特魅力之所在
2012年9月2日,以韓國為主賓國的第十九屆北京國際圖書博覽會圓滿閉幕。本屆書展共有來自75個國家和地區的2000多家中外出版單位展出了約20萬種精品圖書,舉辦逾千場文化交流活動,會議期間共達成中外版權貿易協議3298項。中國圖書版權輸出的持續走高,得益于中國與國際出版界間交流合作的活躍與積極:本屆圖博會緊緊抓住國際社會對中國的關注,把握數字化發展趨勢,策劃了一系列具有國際吸引力的專業及文化交流活動,而2012北京國際出版論壇、2012 BIBF北京國際版權貿易研討會、中國圖書館與國際出版社高層對話論壇等一系列專業出版領域研討會的舉辦,不僅促進了中外之間的交流,廣泛地吸引了國際目光,更是創造了有利條件,吸引了大批出版機構進行版權交易和貿易合作。圖博會已經成為連接中國與世界出版業的重要紐帶,它所搭建的交流平臺很好地聚合了來自國際的目光,為中華文化在海外落地生根、開花結果打下堅實的基礎。
2012年3月28日至4月2日,在阿聯酋阿布扎比國家展覽中心舉辦的第22屆阿布扎比國際圖書博覽會上,一面包含阿拉伯語、英語和漢語,3×2.5米 “向世界說明中國”的大幅噴繪,格外引人注目;展臺中部正前方,裝飾了一面1×2.5米,以阿拉伯語、英語和漢語組成的“感知中國”主題墻,并制作張貼了13幅圖書噴繪,突出展示了中國國際出版集團為本次國際書展所精心準備的重點圖書。展會上展出的435種圖書和《北京周報》等多文種期刊受到了當地讀者的格外關注和熱捧。此外,中國代表團還與多個國家的銷售機構和書商進行了廣泛洽談,拓展了在阿聯酋、沙特阿拉伯、埃及等阿拉伯國家的全新經銷渠道。
此外,在2012年10月結束的法蘭克福書展上,新近榮獲2012年諾貝爾文學獎的莫言成為最受追捧的對象,所有展示莫言作品的展臺都被記者和觀眾擠得水泄不通。在此風潮下,中國文學也成為世界矚目的焦點。南非開普敦國際書展雖然從規模上看,無法與法蘭克福書展、倫敦書展這樣的國際知名書展相提并論,但是來自英國、瑞典、中國以及非洲本土等百余家出版社、圖書發行機構已經開始意識南非市場未來的空間,包括麥克米倫、讀者文摘等國際知名出版機構紛紛前往吸金。而對于有30多萬華人、5000余萬人口的南非市場來說,中國圖書的銷售還存在很大的空白,很值得深層次去開發。
2012年注定是一個豐收之年,必將成為中國出版物“走出去”進程中大放異彩的一年。文化的傳播要靠出版行業共同努力,一本書、一個作者、一條渠道、一次展示、一項交流……都是促使中國出版業加速開拓國際市場的基石。以品質贏得尊重,以專業獲得認同,中國圖書在國際市場的活躍度和知名度還將進一步提高,走出國門,融入世界,中國文化會讓世界為之喝彩。