本報特組讀者觀察團,評點廣播影視現象、傾向,發布讀者觀點。本期觀點——
用著iPad唱著卡拉OK的鐘馗,滿口“淘寶體”誓要“將愛情進行到底”的濟公,與“小三兒”斗智斗勇的穆桂英……電視劇里這些用著現代高科技產品的神仙和滿嘴現代潮語的古人,是讓人感興趣的大膽創新還是令人倒胃口的胡編亂造?
●唐頌 北方工業大學 學生
我覺得《鐘馗傳說》、《活佛濟公》挺好看的。古人平時在家怎么說話我們并不知道,神仙們是如何生活的就更沒人知道了啊。誰又能知道我們現在的“流行語”在幾百年前沒流行過?誰又能知道那些“無所不能”的神仙們不是早早就用過了我們現在的高科技產品了?對于這些本來就沒有“標準答案”的事情,我們又憑什么認為編劇們“胡編亂造”呢?我覺得電視上說著流行語的古人、拿著iPad的神仙們就像是在看隔壁的鄰居們,非常親切。再說了,看電視劇,主要不就是圖個休閑放松嗎?干嗎非弄得一本正經的。
●石桂蘭 東城區天天家園小區 居民
前段時間看了《穆桂英掛帥》,這部戲完全就是“掛羊頭賣狗肉”。穆桂英在我的印象中應該是一位女中豪杰、女英雄,那段歷史也是一段可歌可泣的歷史??墒窃谶@部戲里,穆桂英整天裝瘋賣傻,忙著倒追楊宗保,忙著與“小三兒”公主斗智斗勇,而那些重要的歷史事件、戰爭和其他的歷史人物統統一帶而過。真是沒明白這部戲為什么還能取名叫“掛帥”,不如叫“穆桂英談情”算了。其實要說這種“舊瓶裝新酒”以前就有,比如《康熙微服私訪記》。但是那酒裝得很自然,還沒有脫離歷史的大框架,也能稱之為“借古喻今”?!芭f瓶裝新酒”沒關系,但也要裝得有技巧,不能沒邊沒沿沒底線了!
●石敏 北京交通銀行 職員
我對電視劇里的古人說現代話這種事還是挺反感的。古人說話就得有古人的樣子,一張嘴就是現代的潮詞那還叫古裝劇嗎?看古裝劇起碼要有一種歷史人物、歷史環境的代入感,如果古人都操著一口不倫不類的現代腔那又算怎么一回事呢?比如小喬管周瑜叫老公、包公審案時來一句“坦白從寬,抗拒從嚴”等等,美其名曰“方便觀眾理解”,其實說白了還是編劇導演對歷史知識了解得不夠,又懶得用心查資料。反正我一看電視里有這種東西就會立刻轉臺的。
●張鶴 北京向導培訓學校 職員
最近電視臺播放的《活佛濟公3》遲遲讓我進入不了狀態,我印象中的濟公還是游本昌老師扮演的那個“鞋兒破帽兒破”的形象??涩F在這濟公簡直就成了一個穿著寒磣點兒的超人、蜘蛛俠了。其實我不反對古裝戲娛樂化,更不反對神仙們說點兒現代話。我天天在網上購物也是“親”字不斷,可是這用鍵盤敲出來的“親”字,讓濟公在電視上一說怎么就感覺膩膩歪歪的起了一身雞皮疙瘩了呢?個人感覺網絡語言更適合于網絡,千萬別把“網絡流行語”亂用在電視劇里當對白。
調查人:周紹輝
[本報觀點]從當年的“戲說”劇開始,古人說現代話就已經開始了。不過這幾年有愈演愈烈之勢,什么賣萌劇、穿越劇、拼湊劇等等,完全是用現代人的思維乃至語言來“嫁接”古人和神仙的故事,弄得不倫不類。古裝戲需要創新以適應現代觀眾的新的審美需要,但也要尊重起碼的藝術規律,如果濟公仿佛是現在的某個人物,那直接拍現代戲豈不更好?