中國是世界第二大經濟體,但是在培養留學生方面的建樹還遠遠不能與歐美國家相比。在中國留學的外國人也許絕對數字不小,但是他們大多來的時間短,學的東西單一,不能腳踏實地地了解中國文化的博大精深和中國制度的形成與運作,而在學業完成之后留在中國長時間工作的外國人就更少。盡管有一部分帶著偏見到中國留學的外國人變得偏見更多和更深,絕大多數留學生返回后都是所在國的無聲和有聲的“親華”人士。
十七屆六中全會提出了重建中國文化優勢的大戰略,吸引和招募更多的外國人到中國留學應該是這個戰略的一個重要組成部分。一個不被別人了解、理解和喜歡的國家很難讓自己的經濟和政治的硬實力轉換成被人向往和羨慕的軟實力。即便中國要成為留學生大國還要過許多關卡,但留學生大國長期戰略的確立是必要的,這也是改善中國國際環境的最佳戰略之一。
——美國卡特中心中國項目主任劉亞偉
中國民間自發組織的跨國慈善,是眼下最需要鼓勵和提倡的事情,而在跨國慈善方面,民間的力量是不可替代的,甚至可以說是最好的方式。在美國,洛克菲勒基金會、福特基金會等民間公益組織,就做了許多美國政府沒有做到的善事,而且在有些方面比政府做得更好。這些美國富人借助他們的社會資源和能力,開展了很多國際捐贈活動和援建項目。受援助者記住的不是美國這個抽象的名詞,而是直接來自美國人民的善意;感謝的不是面目模糊的機構和政府,而是對普通人存有善念的有血有肉的美國人。這樣的友誼,才能長久地存在于兩國人民之間。
——長策智庫研究員郭宇寬
國內有人說中國龍和西方dragon不同,所以應該翻譯成10ng或100ng。我不同意,因為西方dragon的概念是想象的會飛行的爬行動物,有各種不同種類,足以涵蓋中國龍的形態。任何一個西方大人和孩子看到中國龍都會說這是dragon。而所謂龍“在西方人眼中的形象不是很好”也是想當然之談,是強加于中國人自身的心理投射。最近幾十年來,龍在西方形象很好。比如德國暢銷小說《騎龍士》火龍就是主人公的忠實戰友,美國電影《馴龍高手》中的龍友善可愛。美國電影《花木蘭》中的中國龍更是女主角的好伙伴。當代美國兒童很喜歡看動畫片《龍的故事》,故事中兩個孩子穿越到龍的幻想世界中,那里的各式各樣的龍善良活潑,和孩子嬉笑游戲,一起冒險于夢幻王國。這個動畫片反復播了15年,培養了兩代美國的“龍之友”。
對龍的放棄是文化自信心的喪失,也是對外交流的失敗。老子說“知人者智,自知者明”。主張棄龍者既無知人者智,也無自知者明。國際傳播中,既要用西方人聽得懂的語言講述我們自己的故事,也要堅守自身文化的特色。從這一角度出發,龍過去、現在、未來都應是中華文化的象征。
——美國卡爾頓大學教授趙啟光
最近這20年間,正是中國學界積極引入西方主流學術框架的時期。這些輸入的學術框架,如果不結合中國實際加以調整,非但不能準確觀察現實,反倒可能誤導民眾和政府。一些具體的基層摩擦,假如以西方政治理論分析、解釋,非但不能了解問題的本質,反而可能把對立雙方矛盾固定化。這是因為中國的基層矛盾并非想直接顛覆體制,而是具體的利益沖突。同時,這種利益沖突比西方的抗議事件成因更為復雜,每個地區、每類群體問題均呈不同特點,我們無法機械、僵硬套用任何一種現成的外國理論來解釋,更不用說解決中國目前的問題。
——旅日學者劉迪
責編:吳奇志