摘要:本文就“口彩”(吉祥話)的概念、功能、構成、經(jīng)典例詞、表達技巧等方面進行了探究,注重實用性和針對性。吉祥話是漢語的一大特色,也是中華習俗文化的重要組成部分。教外國人說吉祥話,是對外漢語教學不可或缺的一課。
關鍵詞:吉祥話;祝福;經(jīng)典吉祥話;漢文化習俗 對外漢語教育
作者簡介:夏要(1986.9-),男,四川大學文學與新聞學院 2010級漢語國際教育專業(yè)碩士研究生。
[中圖分類號]:H08 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-13-0133-02
導言
吉祥話俗稱“口彩”,是漢語的一大特色,也是中華習俗文化的重要組成部分。
中國人有說吉祥話的習俗,同樣的意思,盡量選用吉祥的話語來表達,特別是在逢年過節(jié),婚宴慶典等場合,就更為講究。“吉祥話”,是漢語語用文化的組成部分。語用文化是培養(yǎng)語言交際能力的主要內(nèi)容,是對外漢語教學中文化因素教學的重點之一。 教外國人學習中文吉祥話,對培養(yǎng)其跨文化交際能力來說是非常重要的。作為外國人,在適當?shù)膱龊希苡脻h語說上兩句“吉祥話”,通常會令人對其刮目相看。并能更融洽地與中國人交際。
“語言和文字是人類自己創(chuàng)造的,可是在語言文字的神奇作用面前,人們又把它當做神物崇拜起來。他們用語言來祝福,用語言來詛咒。”(呂叔湘《語言和語言研究》)中國人說吉祥話的傳統(tǒng)正是始于原始先民對語言文字的崇拜,他們相信語言具有神秘的力量。正如英國暢銷書作家弗雷澤所說,“未開化的民族對于語言和事物不能明確分開”( 弗雷澤.《金枝》,中國民間文藝出版社,1987年版 362 頁)。先民們以為語言就是它所表達的人或事物本身,自然對語言充滿敬畏。
當人類步入文明社會之后,先民早期萌生的崇拜和禁忌意識逐漸轉化為一種趨吉避兇的文化習俗,對吉祥話的使用和對不吉祥言語的避諱就是這種文化習俗在語言上的表現(xiàn)之一。
一、吉祥話的釋義
關于“吉祥話”,《辭海》、《辭源》、《詞霸》等辭書尚無權威、規(guī)范、通用、標準的解釋。筆者認為,所謂“吉祥話”,通俗地講就是祝福語,就是“好聽話”。吉祥話也可叫“吉利話”、“吉祥語”、“喜詞”、“口彩”等等,不同時期、不同地域有不同叫法。
吉祥話發(fā)端于祈禱、祝福。“祝者,祭主贊辭者也,祭神祈福之辭也。又不祭而祈神福亦為祝也。主于陳信之誠,不雜沮酬”(清.王兆芳《文體通釋》)。由此可見,祝福就是為了求吉祥,說吉祥話就是在祝福。
時過境遷,吉祥話的祈禱價值現(xiàn)已徹底弱化了,如今的吉祥話已經(jīng)演變成一種以祝福為目的文明禮節(jié)性用語了。
二、吉祥話的功能
1、吉祥話的祝福功能
人類天生就需要祝福,這既是生存的需要,也是心理和文化的需要。祝福別人既是一種禮節(jié),也是一種美德。吉祥話是人們表達祝福的最常見的方式之一,也是最有效的方式之一。
中國人大多會說吉祥話。這是中國文化和中國習俗千百年來的傳承,有著明顯的漢文化特色和東方意味。
祝福功能正是吉祥話在中國長盛不衰的根本原因。
2、吉祥話的協(xié)調(diào)功能
人際關系的協(xié)調(diào)和諧需要潤滑劑,除了真誠、善意、利益、尊重等人際關系調(diào)和元素外,吉祥話往往充當了調(diào)和人際關系的潤滑劑。吉祥話利于人與人之間的溝通和交流。從某種意義上講,吉祥話像一根美好的紐帶,成了人們交際應酬最初的維系。有時,吉祥話又是修復人際關系的粘合劑。
3、吉祥話的撫慰功能
人的心靈總有受傷的時候。恰到好處的吉祥話可以撫平傷痛,慰藉受傷的心靈。這正是吉祥話的神奇之處。特別是親人、情人、友人之間發(fā)自內(nèi)心的祝福和安慰,療效更好。難怪中國民間有“好話勝好藥”的說法。
吉祥話的撫慰功能讓吉祥話備受歡迎。
4、吉祥話的暗示功能
正向的心理暗示有不可低估的作用。吉祥話常常給人以美好的心理暗示,讓人產(chǎn)生愉快的心境。
5、吉祥話的其他功能
除上述主要功能外,吉祥話還有展示口才、營造氣氛、祈愿、寒暄等功能,不再一一贅述。
三、吉祥話的構成
中國吉祥話的構成單位是詞和短語,有大量成型的固定吉祥詞或吉祥短語,當這些詞和短語或單獨或與其他成分結合而以句子形式表達出來的時候,就成為吉祥話。
從詞的層面上說,常見的吉祥詞以單音節(jié)和雙音節(jié)居多,其中單音節(jié)如“福”、“祿”、“壽”、“喜”、 “吉”、“財”、“順”等;雙音接如“健康”、“快樂”、“幸福”、“吉祥”、“長壽”、“順利”等。單音節(jié)吉祥語一般使用較少,人們在口頭或書面表達的時候,往往習慣于使用雙音節(jié)吉祥語。
短語層面上說,常用的吉祥短語以“四字格”成語形式最多,如“吉星高照”、“青云直上”、“富貴雙全”、“花好月圓”、“龍鳳呈祥”等。“三字格”形式和“五字格”形式較少,如“滿庭芳”、“開門紅”、“福滿門”、“四時桃李榮”、“ 鴻運當頭照”、“廣聚八方財”、“新年新氣象”等。
吉祥詞和短語多出現(xiàn)于祝詞中,祝詞也稱作祝辭,它是廣泛運用于拜年,節(jié)慶,婚宴,生日,喬遷,慰問,開業(yè)等場合表示祝賀、祝福之意的言辭或文章。祝詞在內(nèi)容上總是迎合人的美好愿望,如:升官、發(fā)財、揚名,成功、平安、順利、長壽、健康等。祝詞的形式可是一段簡短的發(fā)言,也可以是一句話,但無論長短,祝詞中都多少會包含一些吉祥詞或短語,尤其是四字格形式的吉祥短語,因此,外國人掌握一些常用的成語型吉祥話,對在中國的社交活動是相當有好處的。
四、吉祥話的類別及常用經(jīng)典
下面就按使用場合的不同對吉祥話作個大致分類,同時列出一些傳統(tǒng)的、常用的經(jīng)典的成語型吉祥話以供參考,對外國人來說,這些吉祥短語中很多只需在前面加上“祝你(們),愿你(們)”就可以使用了,如“祝你們永結同心”“愿你心想事成”。
恭賀新春類:
年年有余 、歲歲平安 、恭賀新禧、步步高升、事事如意、大吉大利、
吉祥如意 、心想事成 、萬事如意、三陽開泰、 吉慶有余 、五福臨門、
福星高照……
恭喜發(fā)財類:
財源廣進 、財源滾滾、招財進寶、 富貴有余、 財運連年、八方來財……
恭賀新婚類:
天作之合、心心相印、永結同心、百年好合、永浴愛河、佳偶天成、
白頭偕老、花好月圓、郎才女貌、情投意合、夫唱婦隨、珠聯(lián)璧合 、
相敬如賓、 同德同心、 花開并蒂 、喜結良緣 、緣訂三生 ……
恭祝壽誕類:
福如東海、壽比南山、 福壽雙全 、無量壽福 、福祿雙星、 壽比松齡 、
蟠桃獻頌……
恭賀生子類:
天賜金童 、 掌上明珠 、人中龍鳳、喜得千金……
恭賀喬遷類:
燕入高樓 、 鳴鳳棲梧 、安居樂業(yè)、金玉滿堂 ……
恭賀開業(yè)類:
開張大吉、旗開得勝、 生意興隆、 財源茂盛、大展宏圖……
贊美郎中(醫(yī)生)類:
妙手回春、 仁心良術、華佗再生、 醫(yī)術超群、救死扶傷……
賀頌政界類:
造福于民、 豐功偉績、 口碑載道 、功在千秋 、造福桑梓、善政親民 、政績斐然 、 公正廉明……
迎送寒暄類:
大駕光臨、蓬蓽生輝、別來無恙、一路順風、路途平安、一帆風順……
當然還可以有其他的分類法,林林總總,蔚為大觀。至于傳統(tǒng)的經(jīng)典吉祥話更是數(shù)不勝數(shù)。
五、吉祥話的說話技巧
(一)、不犯忌諱。
說吉祥話首先要做到不犯中國人的普遍禁忌,在言語時避諱。避諱是一種特有歷史文化現(xiàn)象。解放前,封建迷信思想的盛行,由于害怕觸犯鬼神或王權,人民言語中的禁忌很多,對人們進行交際,表達思想造成障礙,可以說是一種不健康的語言現(xiàn)象,而在解放后,人民群眾的科學知識日益豐富,迷信思想逐漸破除,對言語的禁忌也就越來越少了。
現(xiàn)在中國人在語言上進行避諱,目的多是出于避免尷尬,傷人,或是給人不好的暗示,遇到不適合直接說出的詞語,通常會用其他委婉詞語進行代替。委婉,即委而婉之。這是一種巧妙修辭手段,用迂回的、暗示的話來表達不宜說或不便說的真實本意,達到融和氣氛,讓人心中會意的目的。這符合漢民族含蓄深沉的心理特點和漢語傳統(tǒng)使用習俗。委婉語是語言的一種,也是一種文化現(xiàn)象。
對于常見需要避諱的詞語,外國人在學習漢語的過程是必須要有所了解的。比如人死的“死”字,常用“去世”,“逝世”,“長眠”等詞代替。
魯迅先生曾經(jīng)在文中舉過一個例子,某財主晚年喜得貴子,吃滿月酒時,眾人觀子。一客人說:“此子眉清目秀,此后必飽讀經(jīng)書,官運亨通。”財主大喜。一客人贊道,“此子天庭飽滿,必將大富大貴,長命百歲。”財主更悅。又一客人打量再三,說:“此子終將必死。”財主大怒,叫家丁把此客痛打一頓。被打客說的雖然是大實話,但犯了忌諱,自然討打。
又比如涉及性行為和性器官的詞語,若直接說出來通常被認為有褻瀆性。所以,就要求避諱而婉言性器官為“那個”、“下部”、“下身”、“私處”等,性行為為“房事”、“同床”、“同房”、“辦事”等。
不僅如此,就是與性行為、性器官有關或容易引起生殖部位聯(lián)想的詞語,也屬避忌之列,如稱“月經(jīng)”為“例假”、“辦公”、“大姨媽”,稱“懷孕”為“有了”、“有喜”。
與給人帶來不愉快心理暗示的禁忌語相反,帶有美好暗示或與指吉祥事物的詞諧音的詞,通常被視為吉祥的,比如數(shù)字“八”由于和發(fā)財?shù)摹鞍l(fā)” 諧音,就被看做是吉祥數(shù)字。另外,一些本身中性的詞,人們也喜歡用比較褒義的詞替換,如把“胖”說成是“富態(tài)”,“瘦”說成“苗條”,“老”稱“高壽”等。
除此之外,中國人對飲食、穿戴、婚喪、生育等多方面都有一些傳統(tǒng)避諱或禁忌,不一而足。但對于外國人來說,只需了解中國人的一些常見的言語禁忌即可,不必面面俱到。
(二)、點到為止
切記“好話不在多,一個當十個”。說吉祥話一定要畫龍點睛,點到為止。一般情況下,最好不要超過兩分鐘,或者不超過五句話。啰嗦的吉祥話就是廢話。
(三)、引用經(jīng)典
如果你沒有創(chuàng)作能力,那最好挑幾句中國傳統(tǒng)的經(jīng)典吉祥話應付場面。專撿好聽的話說即可。這是最沒有技術含量的技術手法,但卻最實用最管用,既省事又省心。
(四)、私家原創(chuàng)
獨創(chuàng),方能體現(xiàn)水平。私家原創(chuàng)的吉祥話總是別具一格,讓人耳目一新。一段新穎恰當?shù)募樵挄o別人留下深刻印象,使你在交際中輕松應酬,進而實現(xiàn)與別人的良好溝通。自創(chuàng)吉祥話要求有較好的漢語和中華文化功底,外國人們在自創(chuàng)吉祥話時可多向中國人求助,將學習和創(chuàng)作的過程融為一體。
因此,建議外國人們在重要場合出場前,不妨事先原創(chuàng)幾個精彩的吉祥話段子,屆時將量身定制的私家吉祥話當繡球一般瀟灑拋出,一定會贏得滿堂彩!
六、結語
吉祥話頗具漢文化特色,是中國傳統(tǒng)語言習俗的一大亮點。外國人學中文,自然應當與吉祥話“親密接觸”。外國人一旦學會了說中國吉祥話,便多了一把打開漢語之門的金鑰匙。
參考文獻:
[1]、呂叔湘.呂叔湘文集·第四卷.上海:商務印書館,2004.
[2]、宋業(yè)瑾 王韻松.吉祥語.北京:新華出版社,1998.
[3]、萬建中.中國民間禁忌風俗.北京:中國電影出版社,2005.
[4]、金澤.宗教禁忌研究.北京:社會科學文獻出版社,1996.
[5]、鄭小紅.中國辟邪文化.北京:當代世界出版社,2008.