張雨
楹聯素有“詩中詩、畫中畫”之稱,而節氣聯則是其中的一朵奇葩,值得品味。
明代江南有一位進士出身的知府,頗有文采,善對聯。一天,他外出郊游,有一位農民手扶犁杖,在道邊出了一對聯求對:“一犁耕破路邊土,今日芒種。”知府沉思片刻對出下聯:“雙手捧住爐中火,明天大寒。”此聯非常巧妙地將生產和生活之間的密切關系表達得明白如話。農夫聽后,連連點頭,稱贊道:“對得好,對得好。”
有一副10字短聯,寫出了4個節氣,有巧奪天工之妙:“霜降如小雪,春分不大寒。”其中,“如”字、“不”字為點睛之筆,構思巧妙。“霜降”、“小雪”的關系呼之欲出,而又把春分時節乍暖還寒的特點準確生動地描繪出來,實乃神來之筆。
另有一副對聯更具文學性和科學性:“二月春分八月秋分晝夜不長不短;三年一閏五年再閏陰陽無差無錯。”上聯指出了春分、秋分所在月份,而且把這兩個季節特點也講得一清二楚。下聯換了個角度,介紹了農歷閏年的規律。
還有一副節氣聯也很奇妙:“端午午時人賞午;立春春日客游春。”此聯對仗工整,音韻和諧,妙語天成。“三午”對“三春”,不落俗套;還介紹了“端午”和“立春”的民俗特色,令人拍案叫絕。(責編:王 容)