王 琴
(佛山廣播電視大學,廣東佛山,528000)
學術寫作是一種特殊的語篇構建活動,是讀者與作者、社會三者間的交際活動,是作者與語篇社團成員協商學術觀點、交流學術成果的人際溝通過程。在語篇構建中,作者借助元話語將自己投射到語篇中,以表明他們對語篇和受眾的態度。Hyland指出,“元話語是作者明確組織語篇,表達對語篇內容或讀者態度的資源,所有元話語都是人際功能”[1]。
國外學者們十分關注元話語在學術語篇中的人際功能研究,其中最具影響力、貢獻最大的兩位是Hyland和Tse。2004年,他們在《應用語言學》雜志上合作發表了《再評學術語篇寫作中的元話語》一文,通過分析240篇碩士研究生畢業論文,他們討論了元話語在呈現命題內容、揭示學術社團的修辭和社會特征中的人際互動功能。Tse后來又專門撰文探討了學術書評中的人際互動及表現。國內外從元話語角度來分析學術書評語類的評價功能及人際互動特征的研究已不再是鳳毛麟角[2-4]。迄今,學術期刊編者按的相關研究似乎為研究者所忽略。筆者經過大量文獻檢索后發現,國內外專門針對學術期刊編者按的元話語研究極為匱乏,本文希望就此進行有益的嘗試。
語類即“語域+目的”,它包括交流者以言行事以及怎樣組織語言事件達到交際目的[5]。語類代表作者如何典型地使用語言回應反復發生的情景(Thompson,1996)。Bhatia將書評與編者按都歸為“推銷語類群”(Colony of promotional genres)[6]。與學術書評表達作者個人觀點不同,雜志編者按作者多為功成名就的“大家”、“名家”,這些專家學者們在學科社團中享有威望和聲譽,他們以雜志編委的集體身份傳播學術社團的“聲音”,他們必須遵守社團規約,以語篇社團期望的方式對“產品”進行積極、正面的推廣和宣傳。因此,作為一種特殊的勸說語類,學術期刊編者按的寫作目的就在于向讀者推介所收錄的學術論文及書評,向讀者展示期刊的辦刊特色、學術前瞻性和創新點,以及對審稿專家在提升刊物的學術影響力和國際知名度所做的貢獻予以褒獎和肯定。作者與讀者的關系可以比作營銷主體和營銷對象的關系,其推銷的是抽象的文化精神“產品”。
元話語是“修辭行為”,是語用構件[7]。修辭是勸說的藝術。古希臘哲學家亞里士多德將“修辭”定義為,“用各種方法來建立勸說證據的藝術”。元話語是反映不同寫作目的的修辭特征,反映有關讀者的各種假設和互動關系,它是幫助作者實現寫作目的的語言資源和語用策略。學術期刊編者按語類中究竟如何使用元話語來實現話語的交際功能,也是本文要討論的議題之一。
Hyland(2005)從功能角度出發,把元話語看作作者指稱語篇、作者或讀者的方法,提出了元話語的人際模式。他將元話語分為交際元話語和互動元話語。交際元話語又細分為過渡標記、框架標記、內指標記、言據標記、語碼注釋語;人際元話語包括模糊語、增強語、態度標記、介入標記和自我指稱。過渡標記包括表示添加、比較、結果的連詞和狀語短語,如 and,however,furthermore,instead,as a result等;框架標記表示語篇結構和界限,如to summarize,at the same time,to conclude,my purpose is等;內指標記指語篇的其他部分,如as noted above,see X in this issue等。言據標記表示觀點和命題內容的來源,如According to,X argues等;語碼注釋語進一步說明命題意義,如namely,such as,in other words等;模糊語表達對命題持保留觀點,如perhaps,relatively,to some extent等;增強語表達作者對命題的確信程度,如clearly,indeed,indefinitely等;態度標記表示作者對命題的情感態度,如interestingly,surprisingly,agree等;介入標記指提醒讀者注意或把讀者引入語篇的顯性手段,如consider,you can see that;自我指稱語指作者在語篇中用第一人稱談及自己,如we,our,I,my 等。
這一元話語的人際模式繼承性地批判了Crismore、Van Kopple等人提出的將元話語分為語篇元話語和人際元話語的“二分法”,具有重要的理論價值。故本研究將采用Hyland的元話語模式的分類標準對元話語進行逐項統計。

表1 英語學術期刊編者按中元話語的使用頻次分布情況
本文希望回答以下問題:(1)從總體上看,英語學術期刊編者按中的元話語分布呈現哪些特征?(2)ESP和JEAP兩組期刊編者按中元話語的使用有無差異?如果有,具體表現在哪些方面?(3)造成以上特點和差異的原因何在?
本研究語料選自Elsevier電子期刊網,筆者選取了國際知名的英語語言學及應用語言學專業的學術期刊“English for Specific Purposes”(以下簡稱ESP)“Journal of English for Academic Purposes”(以下簡稱 JEAP)于 2003年-2012年10年間公開發表的編者按各30篇,平均每年度各占3篇,兩類雜志合計60篇,總字數為56138字,其中ESP總字數為28401字,JEAP總字數為27737字。鑒于語料標注工具Corpus Tool在元話語的區分上存在技術困難,我們采取人工標注逐句檢查、反復核對以保證數據的準確性。最后使用統計軟件SPSS15.0對數據進行統計分析。以下對元話語的使用按每1000字來計算。
通過對60篇編者按中的元話語進行逐句篩查和反復校對,我們發現元話語的使用呈現以下特點:
1.互動類元話語的總體使用頻次明顯高于交際類元話語。互動類元話語占65.9%,交際類占34.1%;互動類的使用頻次為每千字15.se4次,而交際類為每千字7.9次。
2.如表1所示,總體使用頻次位居前三的由高到低排列為:自我指稱>模糊語>過渡標記語;位于最末的三項分別為:態度標記>回指標記>介入標記。
通過對比ESP組和JEAP組的元話語使用類別和頻次分布,我們對數據進行統計分析后,發現兩組期刊語料中元話語存在以下差異:
1.JEAP組無論是元話語的總體使用頻次還是各小類的使用頻次都普遍高于ESP組(見表2)。

表2 組間元話語使用頻次分類比較
2.通過平均值計算顯示:ESP組每篇編者按中有19.3個元話語,JEAP組每篇有24.3個元話語。獨立樣本T檢驗的顯著值為0.17(>0.05),結果表明元話語在ESP組和 JEAP組的使用頻率不存在統計意義上的顯著差異。
3.比較交際類和互動類元話語的平均值后,我們發現:ESP組平均每篇編者按中使用了5.9個交際類元話語和13.4個互動類元話語;JEAP組平均每篇使用了9.0個交際類元話語和15.3個互動類元話語。獨立樣本T檢驗的顯著值(Sig 2-tailed)為交際類0.15(>0.05)和互動類0.32(>0.05)。統計數據顯示,交際類和互動類元話語在兩組期刊中使用頻率均不存在顯著差異。
1.互動元話語是作者對語篇內容評價或表明態度的資源,它有助于吸引讀者參與語篇人際互動,引發讀者對語篇或作者態度做出回應。編者按作者頻繁使用自我指稱,例如we、our、I,my等,自我指稱元話語在與讀者通過語篇互動交流的動態過程中不斷重新定位作者的德性,即學術氣質和學術品質。例如:
例1 W e also thank the many additional reviewers who have given u s their help during the year,and on whom w e rely for the occasional expert advice that so vitally supports o u rreview process.[JEAP,2011(10)]
該段落中反復四次使用了自我指稱語we、us,不僅強調了雜志編委的學術氣質,而且反映了以作者為代表的編委語篇社團的寫作目的,即在保證刊物的發行質量和學術聲譽的前提下,力求實現利潤和銷量最大化。筆者發現,自我指稱和模糊標記的合計使用比例占到元話語使用總量的57%,這也是造成互動類元話語的使用比例明顯高于交際類元話語的主要原因。
模糊語的使用不僅使作者避免承擔言語行為的后果和責任,還拓展了對話空間,贏得語篇社團成員的尊重。作者采用學術上可接受的角色和符合學科社團標準的語旨,在維持學科中的嘗試性結論和斷言之間找到最佳的平衡點。例如:
例2 As both Farrand Basturkmen in this issue point out,speaking and listening skillshavetraditionally received s o me w h a tless research attention than other EAP skills.[JEAP,2003(2)]
例3 So students ma y typically produce essays or short expositions in the first year of undergraduate study and a research report or dissertation in the final year,replicating,t os o mee x t e n t,the experts’research article.[ESP,2004(23)]
例2中用了程度副詞somewhat來降低其論斷的確信程度,將面子威脅行為的傷害降到最低;例3中用情態動詞may、介詞短語to some extent表示該論斷是作者的主觀推斷,作者對自己的觀點持保留態度。
2.交際類元話語注重話語組織的方法,有助于引導讀者理解語篇。編者按中過渡語的出現頻次較多,凸顯了作者以讀者為中心的寫作意識。學術寫作是基于期待的學術實踐活動。語篇作者會考慮和權衡目標受眾的興趣、語篇經歷、背景知識、信息處理需求和情感訴求,以語篇社團令人信服的方式達到勸說目的。尤其值得一提的是,過渡標記語體現了語篇作者對論點、論據的精心安排和組織,不僅便于受眾理解語篇整體結構、段落間及句群間的邏輯語義關系,也減輕了作者在語篇處理過程中的認知負荷。例如:
例4 The results of the survey conducted in this research contradict this assumption,s i n c e they show that the English Language used in advertising is n o t o n l yeasily understood by the readers of Polish women magazines,b u tthat it does not seem to affect brand image or purchasing intention.
例 5 Aspreviously noted,listening strategieshave been quite extensively studied overthe past15years;h o w e v e r,very little of the research has specifically focused on those that are specific to academic listening.[JEAP,2011(10)]
例4中用since連接句子,表示前后句子間的因果關系,即后句是對前句原因的說明和闡述;not only...but(also),用來表示后項分句間的添加、遞進的邏輯語義關系;例5中however表示分號前后命題內容之間的對比和轉折關系,即后句命題信息與前句預料的信息出現矛盾。
態度標記表達對命題的情感或態度,如驚奇、好奇、受挫、習以為常等情感或同意、重要性等態度。筆者認為,作者之所以很少使用態度標記和介入標記,應該是出于維護雜志編委集體身份和形象的考慮。這樣既突出了編者按語類的“非個人、非主觀”的交際語旨,也提升了該類語篇的規范性和學術專業性。作為兩大國際知名的語言類學術期刊,ESP和JEAP代表了語言學領域相當的權威和威望,其語式應為正式的書面體。而介入標記,譬如 you may notice,consider,should,must等帶有明顯的口語對話性和非正式語體特征的標記,與編者按的語式顯得有些格格不入。
鑒于編者按篇幅的局限,作者不可能像論文寫作那樣進行大量的文獻回顧,這就大大降低了使用回指標記的機率。
本文對60篇英語語言類學術期刊編者按中的元話語研究表明,互動類元話語的總體使用頻次明顯高于交際類元話語,其中自我指稱語、模糊語和過渡標記的使用頻次最高,而態度標記、回指標記和介入標記位居最末。對比JEAP組和ESP組的編者按,我們發現JEAP組的元話語總體使用頻次和各小類的使用頻次均高于ESP組,但交際類和互動類元話語在兩組期刊中使用頻率均不具有統計意義上的顯著差異。
Hyland認為,學術語篇作者如同演說者一樣,必須具備三種基本素質:說理(logos)、氣質(ethos)和動情(pathos)(2005:65)。元話語與這三種基本素質關系緊密,學術期刊編者按“作者群”傾向于使用過渡標記投射說理,他們偏愛使用自我指稱和模糊標記維護學術權威、樹立學術氣質,同時結合使用其它類型的元話語,如增強語、態度標記和介入標記表達對讀者的尊重或搭建作者、信息與受眾的社會人際關系。
元話語是體現推銷類學術語篇修辭特征的語言資源和語用策略??疾煸捳Z在學術期刊編者按中的分布特點,有助于我們分析和理解編者按語類的交際目的。元話語研究為動態分析學術期刊編者按的言語行為和語類特征提供了新的視角。學術期刊編者按的語類結構與元話語的使用頻率有何內在聯系?漢語學術期刊編者按與英語學術期刊編者按中的元話語的使用情況有何異同?不同母語文化的作者在編者按中使用元話語究竟有何差異?筆者以后將對其進行討論。
[1]Hyland,K&Tse,P.Metadisourse in Academic Writing:A Re?appraisal[J].Applied Linguistics,2004,25(2):156-177.
[2]Moreno,AL.A Framework for comparing evaluation resources across academic texts[J].Text&Talk,2008,28(6):749-769.
[3]辛志英,黃國文.元話語的評價賦值功能[J].外語教學,2010(6):1-5.
[4]Ryshina-Pankova,M.Developmental changes in the use of in?ternational resources:persuading the reader in FL Book Review[J].Journal of Second Language Writing,2011,20(4):243-256.
[5]封宗信.現代語言學流派概論[M].北京大學出版社,2006.
[6]Bhatia,v.k.World of Written Discourse:A Genre-based View[M].London:Continuum,2004.
[7]成曉光.亞言語,元話語,還是元語篇[J].外語與外語教學,2008(5):45-47.