字詞典是校對工作中最難的工作之一。因為字詞典校對包括了其他書稿校對中出現的各種疑難問題,這些問題可以大致分類為:詞條內容、版面體例格式、字體字號、圖文組合、漢語拼音和英語音標等方面。下面,就從以上涉及的幾個方面,談談我在校對中英文字詞典中所遇到的各種問題,及其相應的處理方法。
字詞典校對中,應首先注意分析的就是字詞典的體例格式。在體例格式中,所包括的方面有字體字號、天眉、頁碼、貼標、圖表(圖表主要是注意出血版)、圖文搭配、字詞典符號規范和要求、中文拼音要求、英文音標要求。內容方面包括:詞條的選取方法和范圍、詞語的解釋方法、次序、例句的選擇和排版方法,相關詞語的選取、注釋等。
校對字詞典首先要對它的體例格式進行分析。也就是對漢語字詞典、英漢漢英、英漢雙解詞典等書稿的版式和體例格式進行分析。這些分析包括詞頭字體字號、詞典正文字體字號、例句字體字號、釋義字體字號和相關詞語的解釋及其所用體例字體字號等,相關詞語包括派生詞、反義詞、近義詞等等,最后還要系統了解不同字詞典所使用的數學符號、化學符號、標點符號的體例格式等。因為在字詞典中字體字號和標點符號都是根據相應的意義而特意設定編寫的。
字詞典的統行統版工作應在字詞條,圖文等內容都已經修改完成相對固定,再進行天眉、頁碼、貼標等排版工作的整理和統一。因為,現在的排版軟件還不能完全做到讓天眉、頁碼、貼標等這些圖書的零散部位做到完全自動的隨行匹配變動。這樣天眉、頁碼、貼標等工作才不會混亂,保證準確。
版面大小目前的計算機是自動限定的,因此像以前鉛字排版時出現的出血版就不太多見了。但是,在限定的版面范圍內,也常出現類似于出血版的圖文錯版和重影等現象。往往是表現在圖片的文字、圖形超出了本圖文要求在版面中的限定范圍,形成了版面內的出血等現象。
對于字詞典的選詞范圍的了解是對字詞典的內容分析,應了解字詞典的選詞造句,釋義的方法側重點。校對員也要有一定的了解。字詞條往往是依據字詞的實用性和常用性。從所需的語詞庫中,去掉那些不常用、不實用的字詞語和一些容易出政治性錯誤的詞語后,基本上就是一本詞典的字詞條組成部分了。
字詞典內容的進一步分析包括選詞分析。什么樣的字詞典收錄多少字詞和字詞的種類,作為該詞典的基本字詞。其中,小型字詞典收錄多少詞條和詞條特點種類,如:新華字典,精選英漢漢英。中型字詞典收錄多少詞條,如:牛津中級英漢雙解,英華詞典,新華詞典等。大型詞典收詞特點,如:英華大詞典,牛津高級大詞典,辭源等。再次是分析各種詞典的釋義方法,步驟,遣詞造句的方法特點等。解釋詞性的排序特點,縮略符號等的使用方法和特點。英文音標符號使用的是KK音標,還是瓊斯音標。字詞造句的解釋過程中,標點符號“,;。”等是如何使用的,各代表什么意思和特點。最后是派生詞語的選擇和解釋,如中英文的近義詞,反義詞,英文派生副詞,形容詞,現在分詞,過去分詞,分析字詞典內容的這些個性化的特點對于做好字詞典校對工作是有著非常積極的促進作用的。
在這里還要突出談一下字詞典校對中的英文音標和中文拼音問題。這方面常不為人注意但也很重要。
英語中常用的音標是瓊斯音標(英語音標)和KK音標(國際音標),就是英國音標和美國音標的區別。牛津詞典上應該有詳細的解釋。而且牛津辭典上所有的單詞都有兩種注音音標。前面的是瓊斯音標,后面的是KK音標。朗文是前面的是KK音標,后面的是瓊斯音標。
從印刷校對上應該注意瓊斯音標和KK音標的區別。KK音標是一種美式英語發音的音素音標,它所使用的符號大部分與IPA(國際音標)相符。因為它是寬式音標,“toe”的長0雙元音只以一個[o]表示,而不是[ou],“may”的長e雙元音只以一個[e]表示,而不是[ei]。what英音:[hwot]美音:[hwat]。
瓊斯音標(KK)和國際音標(IPA)有一些違背之處,大多是為了印刷方便。另外還有,漢語拼音的注音區別。漢語拼音大多采用拼音體(等線體)排版,拼音字體和英文字體容易混淆,也就是等線體和英文體的區別,常常出現混排。不容易發現的錯誤有:α和a、g和g。英文字體中斜體字和正體字是有區別的,例如:α和a。同時它們也容易和拼音體的α、g產生混亂。最后還要提醒注意新華字典、詞典、辭源中常常出現的四角號碼注音方法中的音標和日文假名的區別。這兩種文體雖不常在一起出現,但校對詞典中也應引起注意避免混亂。
總而言之,字詞典校對工作往往十分繁瑣復雜,對其的校對工作和技巧總結對于其他書稿校對工作也有很大的幫助。在字詞典的編輯出版方面專門有一個學問叫詞典編撰學,其中也詳細地談論了字詞典的選詞編輯校對應當如何統籌進行。
(作者單位系商務印書館)