徐立昕 宣海生
(樂(lè)山師范學(xué)院 文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 樂(lè)山 614004)
在目前所能見到的郭沫若的墨跡中,他手寫的篆書、純草書數(shù)量最少,行書、行草書和楷書的數(shù)量最多。而行書、行草書的特點(diǎn)突出,風(fēng)格具有一貫性,給人們留下了深刻的印象,因而研究郭沫若書法的論著,幾乎都一致地指向了他的行書和行草書。至于他的楷書,則未受到應(yīng)有的關(guān)注。本文擬就郭沫若學(xué)習(xí)楷書的經(jīng)歷、風(fēng)格的形成及其特點(diǎn)這兩個(gè)方面給予述評(píng)。由于未能見到郭沫若的全部墨跡,掛一漏萬(wàn)或難幸免,愿請(qǐng)專家指正。
一
清代乾隆提倡學(xué)趙,嘉慶提倡學(xué)歐。自此以后,歐陽(yáng)詢、趙孟頫楷書大行于世,這是士人為應(yīng)對(duì)科舉的不二選擇。若言以顏體名世的錢灃、何紹基、翁同龢等人及以北碑書體名世的康有為、趙之謙之流,其先都有或歐或趙的基礎(chǔ)訓(xùn)練。避開學(xué)習(xí)歐、趙的功利性目的不談,以歐、趙作為學(xué)習(xí)楷書的起點(diǎn),無(wú)疑是非常正確的途徑。因?yàn)闅W、趙楷書(包括趙孟頫的行書)在法不在理,只有先掌握法,才有可能懂得理。而顏真卿楷書則是在理不在法,若以之為起點(diǎn),就會(huì)出現(xiàn)臨帖容易脫帖難。今人習(xí)字多從顏楷入手,脫帖便找不到北,就是不懂得其書理的緣故。郭沫若早年受時(shí)風(fēng)影響,學(xué)習(xí)過(guò)歐、趙,這是不容懷疑的,是有案可查的。
在《郭沫若書法集》中有《〈舀壺銘〉附釋文》[1](P197)一紙,作于1931年。正文為大篆,不論。釋文為小楷,用筆橫平豎直,橫畫中段細(xì)后段粗——其行筆方式為先按漸提又漸按,橫折為方折直豎;結(jié)體右肩略高于左肩,這是非常典型的歐陽(yáng)詢的險(xiǎn)勁刻厲的風(fēng)格。歐楷在歷代楷書中技法難度最大,而用筆最為不易的就在方折直豎這一筆,不下大功夫是不能掌握好的。郭沫若的這紙小楷于此處做到了分寸節(jié)度,無(wú)可挑剔。又,作于1929年的《甲骨文字研究》[2],雖系謄錄書稿,可不作書法作品看待,然其歐楷與趙楷融合的痕跡十分明顯。如其長(zhǎng)橫特長(zhǎng),橫折處方圓兼?zhèn)洌Y(jié)體多取橫勢(shì)(字呈扁形)。這一風(fēng)格特征是清中葉以后士人融合歐、趙的普遍的書法現(xiàn)象。毛澤東早年善歐楷,其行書也是長(zhǎng)橫特長(zhǎng)[3];再早,清末民初書法家王瓘的行楷,除長(zhǎng)橫特長(zhǎng)外,橫折也是方圓兼?zhèn)洌Y(jié)體取橫勢(shì)[4],此類例證太多,不一一細(xì)舉。不過(guò),在《甲骨文字研究》中,郭沫若的長(zhǎng)橫起筆重按,呈上翹之勢(shì),這一行筆方式成了他后來(lái)楷書創(chuàng)作的主要用筆特征之一。
郭沫若早年也學(xué)習(xí)過(guò)顏真卿楷書,這也是受時(shí)風(fēng)影響。清中葉后,士人在習(xí)歐、趙的基礎(chǔ)上,多數(shù)會(huì)轉(zhuǎn)而習(xí)顏。如清末的陸潤(rùn)庠,趙字根底非常扎實(shí),其書作被后人視為館閣體,但也不時(shí)將顏、趙融合作行楷書[4],頗有可觀處。清人之所以要取法顏真卿,為的是不被歐、趙所困,以冀再上層樓,別開生面,自成一家。前舉錢、何、翁等人便是如此;也有學(xué)顏之后,直取北碑書體者,前舉康、趙等人即是。而前文提到的書法家王瓘,更是在歐、趙、顏融為一體后,徑至篆隸。殊途同歸,這些人的目的都只有一個(gè),就是希望能自成一體,名垂后世。此乃人情之常,無(wú)可厚非。郭沫若的顏楷功底不及歐、趙,直率一點(diǎn)說(shuō),他對(duì)顏楷的技法掌握還不夠純熟,對(duì)顏楷的書理還不甚了了。這從他作于1935年的《兩周金文辭大系考釋》[5]和后來(lái)的顏楷書法作品可以看出。《兩周金文辭大系考釋》扉頁(yè)有他題寫的書名及他的名款和年款,提按明顯,結(jié)體也算工穩(wěn),風(fēng)格肖似當(dāng)時(shí)名噪滬上的唐駝,比較可觀。書名字徑估計(jì)在半寸左右。又有1933年作的《卜辭通纂》[6],書名為顏體,字徑亦在半寸左右,風(fēng)格極似顏真卿《勤禮碑》,橫折處用頓挫,結(jié)體甚工穩(wěn),頗為可觀。但“卜辭通纂”四字系郭沫若手書還是由他人代筆,有些令人疑惑。因?yàn)樵摃臑閷懡?jīng)體,又有書名“卜辭通纂”四字亦為寫經(jīng)體,不甚佳,此其一;其二,該書1958年曾作校注,正文中也有少許是年補(bǔ)寫的文字,若由此推論顏體“卜辭通纂”四字為1958年補(bǔ)書,理由或可成立。但以之與1958年所書《金雞水利工程記》[1](P130)相比較,后者字徑約一寸,橫折作頓挫,結(jié)體不工穩(wěn),通篇皆生硬,書寫水平與“卜辭通纂”竟至判若兩人。而1965年用顏楷所書之“推翻壓倒聯(lián)”[1](P166),不必為尊者諱,有似初學(xué)顏楷不久者所作的大字,粗笨而拘謹(jǐn)。退一步說(shuō),即便“卜辭通纂”四字確系郭沫若手跡,結(jié)合“兩周金文辭大系考釋”九字的書寫水平,可以得出的結(jié)論是:郭沫若于顏楷只能寫到半寸左右,屬中楷。一旦作大字,便會(huì)出現(xiàn)力不從心的情況。至于《兩周金文辭大系考釋》一書中以顏楷所謄錄的小字,水平一般,不足為善書者道。該書后部分用以顏楷為底的宋版書體謄錄,不見得就有新意,反覺造作。顏真卿早年學(xué)褚遂良,32歲時(shí)所書的《王琳墓志》[7]已能將褚遂良的《伊闕佛龕》《倪寬贊》《圣教序》熔于一爐,可見其功底之深厚。其晚年代表作《麻姑仙壇記》《勤禮碑》等雖書體各異,基本原理只有一個(gè),即“以拙為巧,以樸為華”。黃庭堅(jiān)便將此理施之于自己的行書,遂汰盡凡骨、自成家數(shù)。這一點(diǎn)大概是郭沫若不曾深思的。
除歐、趙、顏外,在郭沫若墨跡中還出現(xiàn)過(guò)其他楷書書體。如1939年的“真謠清想聯(lián)”[1](P71),系北碑;1937年的“滄海遺粟”[2]四字,風(fēng)格近褚遂良《伊闕佛龕》,二者都是大字。《伊闕佛龕》實(shí)乃北碑余緒,因此郭沫若以北碑作大字,是并不感到困難的。又有1962年的“書為郭庶英團(tuán)扇”[1](P271),小楷,結(jié)體甚工穩(wěn),其精巧近趙之謙,太聰明。這些都是郭沫若一時(shí)興會(huì)之作,并不能證明郭沫若于北碑下過(guò)大功夫。因?yàn)楸畬W(xué)自晚清迄今,一直風(fēng)靡于世,善帖學(xué)者偶一為之,并非難事。何況郭沫若學(xué)問(wèn)深厚,于歷代碑帖一定有過(guò)廣泛觀覽,乘興而作某種書體,乃是情理中事。如1937年他曾以章草書“廬江劉氏善齋所藏甲骨文之一部分”[8],1967年又以懷素大草書《毛澤東〈滿江紅〉詞》[1](P188)。這些都可以作為旁證。
二
歐、趙、顏?zhàn)鳛楣粼缒陼▽W(xué)習(xí)的基礎(chǔ),無(wú)疑對(duì)郭沫若后來(lái)的書法創(chuàng)作十分有利。但是在郭沫若風(fēng)格形成后的楷書中,歐、顏的蹤跡很難搜尋,惟趙孟頫小楷的用筆與結(jié)體,尚時(shí)有保留。如歐楷橫折作方折直豎,顏楷橫折作頓挫右弧豎;二者結(jié)體都作縱勢(shì)(字呈長(zhǎng)形),除縱勢(shì)這一特征只在1940年所作的《詩(shī)品二十四則》[1](P217)中有所呈現(xiàn)外,其余特征竟蕩然無(wú)存。而趙孟頫小楷的橫折作圓轉(zhuǎn)直豎,結(jié)體作橫勢(shì),則在郭沫若后來(lái)的小楷創(chuàng)作中得到了較多的運(yùn)用。雖然如此,郭沫若楷書風(fēng)格的形成,主要地不是得力于歐、顏、趙,而是直接由當(dāng)時(shí)不甚被人注意的寫經(jīng)體化出。這又與他謄錄考古書稿中的大量文字所形成的書寫習(xí)慣有關(guān)。
南北朝時(shí)期,佛教盛行于北方,至唐代便大行于域內(nèi)。隨著佛教典籍的大量傳入與翻譯,雕版印刷的佛經(jīng)數(shù)量與品類,已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足社會(huì)的大量需求,于是以抄謄佛經(jīng)為主的經(jīng)生便應(yīng)運(yùn)而生。這些經(jīng)生的社會(huì)地位不高,書法方面的修養(yǎng)也相對(duì)有限,其書體也會(huì)因受各代名家書法的影響而面貌各有不同,但是有兩點(diǎn)卻是一致的,那就是他們的字跡便于認(rèn)讀,書寫十分快捷。為了生計(jì),他們除了抄謄佛經(jīng),也代人抄謄其他文籍。數(shù)量一多,便成了民間流行的一種書體,被后人統(tǒng)稱為寫經(jīng)體。總體來(lái)看,寫經(jīng)體的長(zhǎng)橫多作尖橫,也有一些起筆輕按者;橫折或方或圓,一篇之中頗有變化,這應(yīng)是為緩解疲勞所采用的一種調(diào)節(jié)方式而產(chǎn)生的結(jié)果;捺筆多重按,或直捺,或作波磔,也是為緩解疲勞的不得已的選擇。結(jié)體取橫勢(shì),因橫勢(shì)較縱勢(shì)易于工穩(wěn)。但由于書法水平的限制,多數(shù)寫經(jīng)體的工穩(wěn)程度有限,點(diǎn)畫形態(tài)不夠統(tǒng)一,難登大雅之堂,未能受到文人的足夠重視。直至元代,畫家倪瓚看準(zhǔn)了寫經(jīng)體的樸實(shí),于是將點(diǎn)畫形態(tài)規(guī)范統(tǒng)一,并有意將捺畫波磔的屈曲幅度加大,目的在于以結(jié)體的不平正勝平正,以不工穩(wěn)勝工穩(wěn),于是形成了秀雅中寓高古,嚴(yán)謹(jǐn)中寓蕭散的倪瓚書體,其神采直逼魏晉,受到后世的一致稱許。不過(guò),倪瓚的書體是可觀而不可學(xué)的,因?yàn)檫@需要具有很高的書識(shí)和很高的人品。如果真是具有了倪瓚那樣高的書識(shí)和人品,那就可以另辟蹊徑,不必去學(xué)倪瓚了。
不管郭沫若是否受到過(guò)倪瓚的啟發(fā),有一點(diǎn)是肯定的,他采用寫經(jīng)體謄錄書稿,為的就是書寫快捷和易于認(rèn)讀。在郭沫若的考古論著中,繼《甲骨文字研究》之后,從《卜辭通纂》起他就采用了寫經(jīng)體。統(tǒng)觀現(xiàn)已公開發(fā)表的郭沫若的考古論著,用寫經(jīng)體謄錄的文字占全數(shù)文字的五分之三左右,數(shù)量不可謂不夥。據(jù)《卜辭通纂·序》,末署“1933年1月11日全書錄成后序于江戶川畔之鴻臺(tái)”,可以保守地推定郭沫若采用寫經(jīng)體謄錄書稿最早不晚于1932年。又據(jù)《石鼓文研究》[9]所署年款為1936年8月,由此可算出郭沫若用寫經(jīng)體謄錄書稿的時(shí)間至少長(zhǎng)達(dá)四年有余,這中間減去了1935年用顏體謄錄《兩周金文辭大系考釋》的時(shí)間。而《兩周金文辭大系考釋》的書體之所以不佳,應(yīng)是與作者長(zhǎng)期采用寫經(jīng)體已形成習(xí)慣多少有些關(guān)系,由此也透露出寫經(jīng)體對(duì)郭沫若楷書風(fēng)格的形成有著很大影響的一些消息。
與古代的寫經(jīng)體不同,郭沫若的寫經(jīng)體有他自己的特點(diǎn):長(zhǎng)橫縮短而悉作尖橫,且多是凸橫;橫折悉作圓轉(zhuǎn)右弧豎;凡“口”、“□”、“冂”之左豎皆一塌直下,且特粗;捺畫重捺,波磔幅度明顯。結(jié)體多取縱勢(shì),字皆呈圓形。雖然偶有因疲倦而書寫草率的段落出現(xiàn),但總體看來(lái),還算工整,不算好也不算差。從理論上說(shuō),書法無(wú)所謂敗筆,只有拙筆與巧筆之分。如果點(diǎn)畫關(guān)系處理得協(xié)調(diào),拙筆也可轉(zhuǎn)化為巧筆。黃庭堅(jiān)的行書便是將拙筆轉(zhuǎn)化為巧筆的最好例證。如果點(diǎn)畫關(guān)系處理得不好,即便是巧筆也會(huì)成為累贅,館閣體之所以受人詬病,就在于一味使用巧筆,忽略了巧拙相生、相反相成的基本原理。上舉郭沫若于“口”、“□”、“冂”的左豎皆一塌直下,這在他的寫經(jīng)體和后來(lái)的小楷書法中只能算拙筆,因?yàn)橛疫叢粫r(shí)有重按的捺畫與之呼應(yīng)。然而他又將一塌直下的左豎運(yùn)用于自己的行書、行草書中,有些處就成為敗筆了。本文之所以在這里說(shuō)了些題外話,是因?yàn)椤耙凰毕隆痹跁ㄖ惺切稳輸」P的術(shù)語(yǔ),而本文只是用它來(lái)描述一種行筆方式,并無(wú)貶意。
值得一提的是1933年的《卜辭通纂·書后》,兩則共三段,文字不多,分別寫于3月17日和3月29日。這應(yīng)是全書謄錄已畢,大功告成,有了充裕時(shí)間后從容謄錄的文字。當(dāng)是書法作品,雖然采用的仍是寫經(jīng)體,但寫得十分工穩(wěn),氣定神閑,算得上古人所稱許的“合作”。而郭沫若小楷的風(fēng)格于此也初露端倪。從用筆上看,長(zhǎng)橫平直且右肩略高于左肩,起筆輕按;橫折或方折直豎,或圓轉(zhuǎn)直豎,頗有變化。從結(jié)體上看,取橫勢(shì),上放下收,緊斂而不緊結(jié)。從章法上看,點(diǎn)畫的粗細(xì)、結(jié)體的欹正、縱橫、大小能相互照應(yīng),十分合理。寫經(jīng)體能到這一步,已屬難能可貴。聯(lián)系1938年用小楷所寫的折扇《文天祥〈正氣歌〉》[1](P208),二者的風(fēng)神氣骨非常近似,差異只在一者為寫經(jīng)體,一者為非寫經(jīng)體,這不過(guò)是皮相問(wèn)題,不值得計(jì)較。行文至此,需說(shuō)明的是,具有郭沫若個(gè)體風(fēng)格的楷書,都是小楷,他的中楷和大字楷書,都未能形成氣候,前文略已提及,后面不再重復(fù)。到了1936年,《石鼓文研究》謄錄完畢,郭沫若的楷書風(fēng)格終于得以成熟。《石鼓文研究》正文為寫經(jīng)體,書寫比較率意,平平,略而不論。而接下來(lái)的《書后》,書寫也很率意,這一點(diǎn)與正文的寫經(jīng)體相同,但卻幾乎不見了具有郭沫若既有特點(diǎn)的寫經(jīng)體的蹤影,風(fēng)格與1938年的小楷長(zhǎng)卷《胡笳十八拍》[1](P207)十分接近,都具有行書筆意。由此可以得出結(jié)論《石鼓文研究·書后》是郭沫若楷書成熟的標(biāo)志,時(shí)間是1936年。不過(guò)將它與《胡笳十八拍》結(jié)合在一起,仔細(xì)諦觀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)二者均胎化自先前的寫經(jīng)體。畢竟郭沫若用寫經(jīng)體謄錄的文字太多太多,書寫的時(shí)間太長(zhǎng)太長(zhǎng),結(jié)習(xí)已成,要想變化于一時(shí),擺落的僅是皮毛。下面即著重對(duì)《胡笳十八拍》進(jìn)行分析。
《胡笳十八拍》是郭沫若書法的第一佳作,妙手偶得,具有完全的不可復(fù)制性。嚴(yán)格地說(shuō),他仍是寫經(jīng)體,而面貌與郭沫若先前的寫經(jīng)體迥異,神采更是有天壤之別。前文曾提及《卜辭通纂·書后》是從書法角度謄錄文字,顯得氣定神閑。而《石鼓文研究·書后》因面貌一變,抄寫得痛快淋漓,因而具有了行書筆意。二者都是進(jìn)入某種情感狀態(tài)的書法作品。其余寫經(jīng)體文字,只是為了完成謄錄書稿的任務(wù),功利性太強(qiáng),多數(shù)顯得冷冰冰的,有少許書寫率意者,表現(xiàn)出的卻是不耐煩。而《胡笳十八拍》有一段跋尾,十分值得注意,錄之于次:
《胡笳十八拍》,余素嗜讀。日前偶一翻閱,倍感親切。曾為立群朗誦一遍,伊亦甚為感動(dòng)。今日出此殘絹,曰:“曷不為我書之。”余欣然應(yīng)之。書至中途,有警報(bào)至,鄰居多往防空壕避難,余仍手不輟筆。立群頗為余擔(dān)憂,促我下樓。但待整飭衣履,步下樓時(shí),警報(bào)已解除矣。因復(fù)上樓,繼續(xù)書成此軸。立群其保之。一九三八年七月十六日時(shí)寓珞珈山沫若[1](P207)
這樣的忘我狀態(tài),大凡多年研習(xí)書法的人都應(yīng)有過(guò)類似經(jīng)歷。也只有如此,才可能產(chǎn)生上乘之作。郭沫若在既有的書法根底和學(xué)問(wèn)修養(yǎng)的基礎(chǔ)上,臨案書寫時(shí)的情緒便成了決定性的因素,這就是《胡笳十八拍》之所以成為第一佳作的內(nèi)在根源。
從外部形式上看,不妨先將郭沫若原有的寫經(jīng)體與《胡笳十八拍》作一比較:

原有的寫經(jīng)體 《胡笳十八拍》長(zhǎng)橫縮短而悉作尖橫,且多是凸橫 長(zhǎng)橫特長(zhǎng)且起筆重按上翹,有平橫,也有凹橫橫折悉作圓轉(zhuǎn)右弧豎。左豎多一塌直下 橫折有圓轉(zhuǎn)右弧豎,也有圓轉(zhuǎn)直豎。左豎多一塌直下捺畫重按,波磔幅度明顯 捺畫有重按,有輕按;有直捺,有弧捺,有波磔幅度明顯之捺結(jié)體 取縱勢(shì),呈圓形,較工整 有縱有橫,以橫勢(shì)為主;字形或方或圓,多在方圓之間;欹側(cè)多于平正章法 字形大小一致。字距與行距之比為1:2,疏朗 字形大小不一,字距與行距之比近1:3,疏密有致用筆
通過(guò)比較,不難看出《胡笳十八拍》在用筆、結(jié)體、章法方面的變化比作者原有的寫經(jīng)體要豐富得多,因而更加耐讀。古代的寫經(jīng)體也是因?yàn)樽兓S富而顯得樸實(shí)、鮮活,《胡笳十八拍》便具有這樣的特點(diǎn),因此它仍是寫經(jīng)體。重要的是,《胡笳十八拍》外部形式的多變,是自然的、不經(jīng)意的,表明作者在書寫時(shí)已達(dá)到心手兩忘的境界,這正是《胡笳十八拍》成為第一佳作的關(guān)鍵所在,是可遇而不可求的。
與《胡笳十八拍》的以欹側(cè)為主不同,作于同年的折扇小楷《文天祥〈正氣歌〉》,則是以平正為主。二者并無(wú)本質(zhì)區(qū)別,只是一體二式而已:前者的寫經(jīng)體特征明顯,后者的寫經(jīng)體特征已內(nèi)化得十分隱蔽,以至于不被人看作寫經(jīng)體。這猶如顏真卿的《麻姑仙壇記》和《勤禮碑》,也是一體二式,前者方正,頓挫不明顯;后者取縱勢(shì),頓挫十分搶眼。與《胡笳十八拍》比較,《文天祥〈正氣歌〉》除了將結(jié)體轉(zhuǎn)為平正外,還在用筆上做了一點(diǎn)減法:去掉了凹橫,去掉了圓轉(zhuǎn)右弧豎——將此結(jié)合前面所羅列的《胡笳十八拍》的形式特征參看,《文天祥〈正氣歌〉》的特征就不言自明了,而這正是郭沫若楷書的主要特征,愿讀者勿忽,千萬(wàn)千萬(wàn)。
《文天祥〈正氣歌〉》的書寫殊為不易,因系折扇,紙面不平整,折痕對(duì)行筆的牽制很容易影響情緒。但作者能凝神靜氣,一絲不茍地處理好全部點(diǎn)畫,并使結(jié)體平正安穩(wěn),因而它是郭沫若書寫最精到的小楷書作品。時(shí)隔四年,即1942年,又有折扇小楷《〈釣魚城懷古〉等七首》[1](P220),其結(jié)體又變得不甚平正,圓轉(zhuǎn)右弧豎的行筆方式又偶有出現(xiàn),早先寫經(jīng)體的習(xí)慣似有了死灰復(fù)燃之勢(shì)。尚可慶幸的是該扇頁(yè)只是略遜于《文天祥〈正氣歌〉》,不乏可觀之處。至1964年,所書折扇《節(jié)錄韋莊〈秦婦吟〉》[1](P281)屬行楷,作者后期的行書筆意十分明顯。年事已高,能有興致以小楷書扇(按跋尾有云“偶思作楷書”),洵屬不易。然欠佳妙。
上文集中評(píng)述了郭沫若的折扇,回頭又再來(lái)審視他的橫幅《詩(shī)品二十四則》。橫幅比折扇易寫,因紙面平整,行筆不受牽制。《詩(shī)品二十四則》作于1940年,比《文天祥〈正氣歌〉》晚二年,又比《〈釣魚城懷古〉等七首》早二年,書風(fēng)與兩折扇大異其趣,儼然似一種新體,其實(shí)并非新體,只是作者在對(duì)自己既有的楷書書寫方式作一些調(diào)整。與《文天祥〈正氣歌〉》作比較,不難發(fā)現(xiàn)《詩(shī)品二十四則》的調(diào)整表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一、結(jié)體方面,將原有的橫勢(shì)變作縱勢(shì),縱勢(shì)不易平正安穩(wěn),因而強(qiáng)化了書寫難度。二、用筆方面,將原有的中側(cè)并用變作以中鋒行筆為主,由此,原有的一塌直下的左豎就隨之變作勻稱的上尖豎,這也強(qiáng)化了書寫難度。雖然只有這兩方面的單一調(diào)整,卻能預(yù)示再有個(gè)十來(lái)年時(shí)間,定能修成正果。因?yàn)橹挥性鰪?qiáng)難度,才能增強(qiáng)書寫的基本功,久而久之,才能做到心手相應(yīng),不至于出現(xiàn)眼高手低的窘?jīng)r。《詩(shī)品二十四則》行筆沉穩(wěn),不急不厲,作者屏息靜氣的情態(tài)躍然紙上。欠缺之處在嚴(yán)謹(jǐn)有余,靈動(dòng)不足,對(duì)結(jié)體的把握未臻熟境,不能隨機(jī)應(yīng)變,遂至生硬。雖然如此,作者總算邁出了重要的一步。可惜的是未能堅(jiān)持,沒(méi)有邁出第二步,相反,又回到了原處,《〈釣魚城懷古〉等七首》便是明證。順便提一下,該橫幅有相當(dāng)數(shù)量的字右半部分顯得逼狹,點(diǎn)畫有些緊結(jié),若能將這些點(diǎn)畫往右邊挪移,問(wèn)題就解決了。這是寫經(jīng)體留下的后遺癥,古人的寫經(jīng)體便有逼狹的情況,而且比較普遍。反觀折扇《文天祥〈正氣歌〉》和《〈釣魚城懷古〉等七首》,排除折痕對(duì)視線的干擾,右邊逼狹的情況赫然在目。前文說(shuō)《文天祥〈正氣歌〉》將寫經(jīng)體內(nèi)化得十分隱蔽,就是這個(gè)意思。
最后說(shuō)說(shuō)1944年書寫的條幅《美女嘆》[1](P35)。條幅比橫幅難寫,因豎行很長(zhǎng),字?jǐn)?shù)眾多,若無(wú)格欄,很難寫直。而《美女嘆》解決好了這個(gè)問(wèn)題。但因很多字的右半部分逼狹,整體效果欠佳,不論。此外,該條幅有很多懸針作鼠尾,小楷出現(xiàn)鼠尾,殊不可思議,更不敢曲為之解。
王維說(shuō):“妙悟者不在多言,善學(xué)者還從規(guī)矩。”[10]郭沫若的楷書是從前人的法書中一步一步走過(guò)來(lái)的,只是在1940年的《詩(shī)品二十四則》之后,他似乎中斷了對(duì)楷書規(guī)律的深入探尋,于是不再見有進(jìn)境。他的純草書于孫過(guò)庭下過(guò)極大的工夫,1940年的《寺字韻七首》[1](P214)幾乎就是孫過(guò)庭《書譜》的翻版。至于他的行書和行草書,卻很難看出根底于阿誰(shuí)。1962年他臨寫過(guò)《蘭亭序》[1](P250),能得其大貌,然于點(diǎn)畫的細(xì)節(jié)處,頗有抵牾。后有雙款,前款署“六月十二日夜”,面貌去《蘭亭序》較遠(yuǎn)。后款署“六月十八日晨”,儼然“郭體”,粗重而遲滯。讀罷后款,又反觀前款,覺其離《蘭亭序》很近,其實(shí)不是前款貼近《蘭亭序》,而是后款離得太遠(yuǎn)。由此推斷,郭沫若于前人的行書、行草書不曾有過(guò)精進(jìn)不休的臨習(xí)過(guò)程。因此,要說(shuō)郭沫若行書、行草書的來(lái)路,不必他處尋求,就在郭沫若自己的楷書和草書里。也就是說(shuō),郭沫若是將自己的楷書和草書結(jié)合在一起,再吸收些前人和時(shí)人(如于右任等)的某些優(yōu)長(zhǎng),便形成了他自己的行書和行草書,因而面貌獨(dú)具,特點(diǎn)突出。加之一旦書寫完畢,便及時(shí)披露于世,時(shí)間一長(zhǎng),他的行書和行草書就給人們留下了深刻的印象。這猶如鄭燮所自稱的“六分半書”,也因面目獨(dú)特,被后人名之為“板橋體”,其“難得糊涂”四字,至今還給不少人留下深刻印象,但他的書法成就如何,仍存在深者見深淺者見淺的問(wèn)題。本文之所以要評(píng)述郭沫若的楷書,是因?yàn)樗亲跃唢L(fēng)貌的楷書都是為家人所作,“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”,現(xiàn)在揭示出來(lái),對(duì)于他的行書、行草書乃至包括草書、篆書在內(nèi)的全部書法的更加廣泛深入的研究,或許能起到拋磚引玉的作用。如果再將郭沫若的書法與同時(shí)代的諸多學(xué)者如俞平伯、夏承燾等人的書法[11]進(jìn)行比較研究,那么郭沫若的書法成就及其在現(xiàn)代書法史上的地位,就一定會(huì)得到更加客觀公正的評(píng)定,而現(xiàn)在尚未起步。
去年,郭平英主編的《郭沫若于立群墨跡》由人民日?qǐng)?bào)出版社出版了,主編表示對(duì)他們的“書法作品的收集,還會(huì)繼續(xù)下去”。這是一個(gè)浩大的工程。除書信外,郭沫若還有不少的刊物題名、書籍題名,還為不少文化單位、名區(qū)勝地題名、題辭,要想將這些散落人間的手跡盡量多地匯編成冊(cè),需要大量的人力和物力。本文在此向郭平英先生表示由衷的敬意,同時(shí)希望更多的郭沫若研究專家和書法愛好者參與這項(xiàng)工作。
[1]郭平英主編.郭沫若書法集[C].成都:四川辭書出版社,1999.
[2]郭沫若.郭沫若著作編輯出版委員會(huì)編.郭沫若全集·考古編第一卷[M].北京:科學(xué)出版社,1982.
[3]中國(guó)書法[M].1992,(2).
[4]王朝賓主編.民國(guó)書法[M].鄭州:河南美術(shù)出版社,1989.
[5]郭沫若著作編輯出版委員會(huì)編.郭沫若全集·考古編第八卷[M].北京:科學(xué)出版社,1982.
[6]郭沫若著作編輯出版委員會(huì)編.郭沫若全集·考古編第二卷[M].北京:科學(xué)出版社,1982.
[7]書法叢刊,2005,(3).
[8]郭沫若著作編輯出版委員會(huì)編.郭沫若全集·考古編第三卷[M].北京:科學(xué)出版社,1982.
[9]郭沫若著作編輯出版委員會(huì)編.郭沫若全集·考古編第九卷[M].北京:科學(xué)出版社,1982.
[10](唐)王維.(王森然校點(diǎn)注釋)山水訣山水論[M].北京:人民美術(shù)出版社,1959.
[11]程道德主編.二十世紀(jì)中國(guó)文化名人墨跡[M].北京:北京出版社,2000.