陳麗
(吉林大學珠海學院大學外語教學與研究中心,廣東 珠海 519041)
大學英語讀寫課與語篇分析
陳麗
(吉林大學珠海學院大學外語教學與研究中心,廣東 珠海 519041)
閱讀理解在大學英語讀寫課中占有舉足輕重的位置。論文從分析閱讀的本質入手,嘗試應用語篇分析的研究理論和成果來指導大學英語閱讀教學,并淺談具體的英語閱讀教學策略。
大學英語;閱讀;語篇分析;教學策略
大學英語讀寫課的目標是通過訓練學生聽、說、讀、寫和譯各項基本技能來傳授語言知識,改善和提高學生的英語語言能力和綜合應用能力。而在這五種基本技能中,閱讀理解能力長期以來被證明是最基礎的。所以,對英語學習者來說,提高他們的閱讀理解能力,在很大程度上是提高了他們運用所學外語的全部技能。然而,大學英語閱讀教學大體上仍以傳統教學法為主,在課堂中過分強調語法結構分析和翻譯練習,把閱讀看成是單純學習語言的活動,而不是培養交際性閱讀能力的方法,結果學生對語言只是認識而不能掌握和運用,對文章的理解只限于表層意思,理解能力停滯不前。那么,如何才能做到有效閱讀?大學英語教學應如何組織才能真正提高學生的綜合語言能力?論文從分析閱讀的本質入手,嘗試應用語篇分析的研究理論和成果來指導大學英語閱讀教學,并淺談具體的英語閱讀教學策略。
我國南朝偉大的文學家劉勰就曾對閱讀有過一段精彩論述:“夫綴文者情動而辭發,觀文者披文以入情,沿波討源,雖幽必顯。世遠莫見其面,覘文輒見其心”。他指出,文本的產生是作者的美感心理通過語言形式外化的結果,而閱讀則是讀者由表層的語言形式探及深層美感心理進而與作者產生共鳴的過程。閱讀心理學的研究成果也表明,閱讀是一種積極主動的創造性活動,是讀者根據已知信息和已有經驗對信息進行再加工的過程,是讀者通過文本與作者進行互動達成共鳴的的交際行為。由此可見,閱讀活動涉及作者、語篇和讀者三方面,是一種復雜的心理思維過程。
國外閱讀專家一般將閱讀理解過程分為四個層次,即字面理解、推斷性理解、評價性理解、欣賞性理解。四個層次依次推進,處于最表層的是字面理解,主要靠讀者的語言知識和能力完成。處于更深層的是推斷性理解,讀者除了必須的語言能力外,還需要掌握相關的背景知識,才能把握文章的謀篇布局,進而理解作者的觀點,推測其寫作意圖。處于最高層次的是評價性理解和欣賞性理解,讀者需要在前兩個層次的基礎上,對文章進行更深一層的整體理解和評價。
從閱讀理解的整個層次可以得出,閱讀教學不應只是單純的語言認知過程,而應是一個既培養語言能力和閱讀技巧,又重視文化背景和整體分析能力的過程。如果閱讀教學僅停留在閱讀理解的表層,僅講解詞句語法,就不能從宏觀上掌握文章的深層語義結構和整體思想,也很難改善學生的閱讀理解能力。因此,大學英語閱讀教學也應該從表層走向深層,進行語篇分析。
胡壯麟認為,“語篇指任何不完全受句子語法約束的在一定語境下表示完整語義的自然語言”。“人們通過語篇來完整、系統地表述自己在紛繁的社會活動中的各種思想”。可見,語篇是有完整意義的,形式銜接、語義連貫,具有一定交際目的和功能的語言單位。作者根據交際的對象或場合以及交際的內容,選擇語篇結構的形式。所以,語篇的主題和內容不同,其結構形式也不同。
語篇分析以語篇為整體出發點,從文章的層次結構和內容入手,運用語言知識捕捉語言線索,對文章首先獲得初步的總體印象,然后分析語篇內部層次的銜接手段,對文章進行深層次的鑒賞,進而把握篇章的主題思想,理解作者的創作意圖。把語篇分析運用到語言教學中,不僅要兼顧語言形式與語言功能,同時還要重視理解文章所涉及的相關背景知識,如此才能培養學生宏觀分析的能力和獲取完整信息的能力,才能提高閱讀速度,改善語言運用能力。
1.語篇的微觀結構分析
微觀結構分析以語篇的局部為重點,主要目的是在語篇語境中正確辨認詞義,分析句法結構,理清語句之間的關系,處于閱讀理解的表層。包括分析構成語篇的語法手段、邏輯連接、詞匯銜接等。
根據Halliday與Hasan的劃分,語法手段主要包括指稱、省略和替代;邏輯連接指通過各種具有邏輯意義的連句手段而構成的銜接,包括四類:增補、轉折、原因和時間;詞匯銜接指語篇中出現一部分語義相關的詞來建立篇章的連續性,包括重復、同義詞、近義詞、反義詞和廣義詞等。
通過語篇的微觀結構分析,可以幫助學生掃除語言障礙,提高其對語篇微觀結構的感知,為理解和掌握文章宏觀結構打好基礎。
2.語篇的宏觀結構分析
宏觀結構分析主要研究語篇的謀篇布局,目的是要理解文章的深層意義和作者的寫作意圖。語篇的結構不是一成不變的,它因選擇的不同而產生種種變化。語篇的結構隨語篇交際功能的不同而變化,但并不是無規律可循。荷蘭語言學家Van Dijk提出,不共同類型的語篇結構,如敘事體、論證體、說明體等都有自己特定的表現程式,這種程式表現了語篇的宏觀結構。掌握不同類型的語篇結構,可以在很大程度上改善閱讀理解的效果。
另外,宏觀結構分析也可以分析篇章的信息結構和主位結構。信息結構是指語篇里的句子所涉及到的已知信息和新信息的排列方式,已知信息通常是發話者根據自己的期待視野,認為受話人運用閱讀技巧和已有知識可以在上下文或語境中找回的信息,而新信息則是不可找回的,也可以是發話者需要受話者加以注意的信息。功能主義理論認為,語言是交際的工具,人們說話時總是按某些詞在交際中所要體現的功能來確定某些話先說、某些話后說。在一個句子里,則某些詞語先說,某些詞語后說。先說的是主位,是說話的出發點,后說的是述位,是圍繞主位逐步展開的實際內容。分析信息結構和主位結構可以使學生最大限度地獲取整個語篇傳遞的信息,把握中心思想,了解作者是如何建立話題和如何發展語篇話題的。
傳統的閱讀教學強調語法和翻譯的課堂教學,“以語法為中心,以句子為單位”,依靠語法分析來理解語義,用能否將句子翻譯成對等的母語作為衡量理解的唯一標桿。這樣的教學法忽略了句際、段際乃至貫穿整個篇章的外在和內在聯系,學生的注意力只集中于詞匯和語法,對文章缺乏深層的理解,閱讀速度緩慢,交際運用能力得不到鍛煉。
語篇閱讀教學從宏觀的角度出發,從語篇的形式和內容兩方面著手,通過對篇章結構的分析,把閱讀理解的范圍由句子水平提高到語篇水平,結合語言運用的環境來理解和掌握語篇。語篇閱讀教學對教師提出了更高的要求,在課堂里,教師不僅要分析教材中的語言點,更要善于發現教材中的寫作技巧,挖掘背景知識和社會知識,并在此基礎上向學生傳授文體、語用、文化等方面的知識。具體到課堂教學中,外語教師在閱讀教學中應采取以下策略:
1.以課文為整體出發點,分析語篇結構,引導學生掌握課文謀篇布局
閱讀文章如欣賞一幅畫,首先入眼的是畫面整體,只有在分辨出它的風格后,我們才會去研究它具體需要什么手法、什么色彩來完成。分析文章也一樣,我們面對一篇課文時,首先要分清它是什么體裁,然后分析它的語篇結構,這樣才可以有一個整體認識。如果我們把課文肢解成單句來逐句分析,就好比我們只看到作畫的顏料和筆法,而沒有欣賞到畫本身一樣,學生認識到的只是單純的詞義和語法結構,而不是整個語篇,也不能全面而深入地理解課文。所以,要讀懂文章,必須要把握語篇結構。在教學過程中,教師應幫助學生了解不同語篇的結構模式,分析不同類型課文整體結構及段際關系,引導學生通過對標題的隱含意和主題句的理解而理解段落及整個語篇的深層結構,如此可以培養學生的語篇意識和掌握語篇宏觀結構的能力。
2.分析語篇銜接和連貫手段,幫助學生從微觀層次欣賞課文
語篇教學不僅要從宏觀上分析語篇的布局,還要從微觀層面探究構成語篇連貫的各種銜接手段,分析語言形式在語境中的功能,學習語法形式如何服務于內容。Halliday&Hasan認為,銜接和連貫是語篇的兩個重要特征,在教學中,教師不失時機地總結指稱、替代、省略等語法銜接手段的使用,可以幫助學生辨認照應關系,正確理解課文,在寫作時可避免重復,使行文邏輯明晰;引導學生觀察課文中詞匯的同義和反義等現象,可以幫助學生系統學習詞匯,擴大詞匯量,增加語言運用的準確性。有些文章并沒有這些顯性的語篇標記,這時就應該考慮語篇發生的具體環境,理解語篇的“言外之意”,通過邏輯推理來正確理解語篇的語義關聯。
3.加強文化背景知識的傳授,培養學生對中英語言與文化差異的敏感性
影響閱讀的因素除了學生自身語言基礎、思維能力等因素外,另外一個因素也不容忽視,那就是文化背景知識。如果對一篇文章缺乏形式與內容方面的背景知識,可能會造成閱讀理解困難,所以,語篇教學必然涉及文化差異。文化差異不僅包括不同民族在政治、經濟、文化、風土人情等宏觀方面的差異,還包括不同文化在語言使用等微觀方面的差異。因此,在語篇教學前,教師要充分考慮到學生的知識結構,預先提供理解語篇所需要的背景資料或獲取這些資料的途徑,引導學生從作者的視角理解和賞析所讀語篇,爭取達到與作者的共鳴。另外,教師在分析語篇時,還應該考慮到兩種語言形式的差異,培養學生對文化差異的敏感性。比如,英漢兩種語言在句子結構方面的差異就很明顯,英語被稱之為SVO(即主語+謂語+賓語)語言,但在漢語中,動詞有時是可以省略的;英語句子重形合,漢語句子重意合。如果我們不了解英漢兩種語言形式上的差異,在英語閱讀中套用母語思維方式,就會產生母語思維干擾,影響閱讀速度和閱讀質量。
大學英語閱讀教學的主要目的是通過培養學生的閱讀能力來提升語言綜合運用能力,但是閱讀決不僅限于對文本的表層語言理解和被動吸收。語篇分析為大學英語閱讀教學開辟了一條新的途徑和思路,把語篇微觀結構和宏觀結構的分析有機地結合起來,不僅能訓練學生把握和運用語言技巧,而且可以培養學生分析語篇的能力和邏輯思考能力,引導學生真正欣賞而不是解剖文章。語篇分析閱讀教學將語言學習寓于文化氛圍中,增強了學生學習語言的興趣,極大地提高了英語閱讀教學的效果。
[1]韓曉玲.語篇理解與外語閱讀[J].外語教學,2002,(9):84-88.
[2]端木慶一.外語閱讀心境的發展過程及其效應[J].外語界,2001,(1):37-40.
[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[4]胡壯麟.語篇分析在教學中的應用[J].外語教學,2001,(1):3-10.
[5]Halliday M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,1985.
G642
A
1673-0046(2012)6-0137-02