魏娉婷
(福清衛生學校,福建 福清 350313)
提高英語素養的途徑
——諺語在英語教學中的應用
魏娉婷
(福清衛生學校,福建 福清 350313)
諺語通俗易懂、含義深刻、富有哲理,是人類智慧的結晶。探討教師在教學中如何恰當有效地應用英語諺語,激發學生的學習興趣,提高學生的英語素養。
諺語;英語教學;應用;英語素養
諺語是人類智慧的結晶和普遍經驗的規律性總結,在民間廣為流傳,形成了較為定型的藝術語句。世界大凡歷史悠久的語言中,幾乎無一不包含大量的諺語。英語中的諺語不僅豐富多彩、鮮活洗練、幽默雋永、生動形象,而且還充滿睿智,能啟發心智,拓人思路。英語諺語除了人民群眾普遍認同的俗語外,還來源于《圣經》、戲劇、名著等,經過千錘百煉,逐漸完善,并廣泛流傳,成為英語語言的精華和文化的結晶。諺語的內容涉及社會生活的各個層面,知識涵蓋各個領域,諺語的學習不僅能幫助我們更好地了解英國歷史、風土人情及文化背景,而且諺語形式多樣,語言結構千變萬化,為英語教學提供了很好的素材[1]。在教學中,教師若能有針對性地遴選一些生動形象的諺語,無疑會使我們的語言學習更生動有趣,使我們的語言表達更確切、知識更豐富、視野更開闊。
模仿是語言學習中最重要的方法之一,英語與漢語是不同語系的語言,這兩種語言之間沒有相同之處,加之我們的語言學習沒有真實的語言環境,許多學生在學習過程中感到無所適從,不知從何學起。我們都知道,英語諺語一個最顯著的特點就是它的文化性。每一句諺語都包含了豐富的文化內容,諺語不僅言簡意賅、生動有趣,而且有深刻的思想內容。因此,在英語教學中,教師可選一些諺語,先講清文化含義,然后讓學生仿寫,使學生不但學會諺語,而且還能在此基礎上有所創新,起到舉一反三的作用。如下例。
(1)It is no use crying over the spilt milk.(覆水難收)
當我們教“it’s no use doing sth.”這一句型時,告訴學生這一諺語,并講清語義,讓他們據此仿寫,許多學生都能說出類似“It is no use trying to persuade him to give up such a foolish plan.”等精彩句子。
(2)When in Rome,do as the Romans do.(入鄉隨俗)
當我們講“as”的用法時,跟學生講述這一諺語,學生會很自然地聯想到一些久居中國的外國友人,同樣也會很自然地說出“When in China,do as the Chinese do.”
(3)Where there is a will,there is a way.(有志者事竟成)
當我們講授地點狀語從句時,這一諺語是典型的狀語從句實例。另外,告訴學生還可寫成:“Wherever there is a will,there is a way.”兩個語句的對比不僅使學生對狀語從句有了更深刻地理解,而且有學生還不失幽默地仿寫出這樣一句話“Where there is rubbish,there are flies.”
(4)Like father,like son.(有其父必有其子)
這一諺語與漢語的思維方式很相似,因此,學生很快就能模 仿出 “Like mother,like daughter.”“Like teacher,like pupil.”“Like question,like answer.”等句子。
這樣,學生模仿諺語的結構造句,很容易就熟悉并記住了一些常用句型,而且印象深刻,在提高語言表達能力的同時,也提高了學生對語言的感覺和語言素養。
諺語具有豐富的文化內涵。語言是形式,文化是內容,語言是文化的載體,學習英語不能脫離英國文化。英語教學的一個很重要的目的就是感受東西方文化的差異,汲取它的精華。透過諺語的表層,可以探究到該民族的文化背景,了解該民族人民的生活方式以及在此基礎上產生的思想內容,進而更好地理解該語言。英漢兩種完全不同的文化,有著完全不同的語言方式和看待事物的態度。比如:諺語“Love me,love my dog.”表示:“如果你愛一個人,就必須愛屬于他的一切。”我們都知道,西方人有養寵物的習慣,尤以狗為甚,因此,有許多關于狗的諺語。如“Every dog has his day.”及“You lucky dog.”等[2],這些諺語中的“dog”毫無貶義,對于這一諺語的了解有助于我們在跨文化交際中不會產生文化沖突,因此,當外籍人士說到“You lucky dog.”時,我們也就不會面有慍色了。
再看另一個諺語“It’s another cup of tea.”英國人喜歡喝茶,最初“tea”這個詞就是從閩南語“茶”這個字的讀音進入法語的,讀作“the”,再從法語進入英語,可見當時能喝上茶的多是說法語的貴族。然而,茶葉很快就受到英國人的青睞,進入普通百姓的家,隨后便產生出許多與茶有關的習語和諺語。如:
Even if you read French easily,you’ll find it’s another cup of tea to make conversation in French.(即使你覺得閱讀法語不難,你仍然會發現用法語對話完全是另一回事。)
可見,若了解這一諺語,理解這一句話的含義也就十分容易了。
另外,英語諺語具有很強的實用性。語言知識的核心是詞匯和句子結構,在句中學詞、詞句結合是掌握語言知識的有效方法[3]。英語諺語大多以句子或短語為單位,簡潔精練,所含道理通俗易懂,結構千變萬化,恰恰是增加詞匯量、掌握句子結構的良好學習素材,將其引用到詞法、句法教學中,用精彩的諺語來闡釋枯燥的語法,提高學生的學習興趣,促進學生掌握英文句法,鞏固語言基礎知識,提高英語表達能力。比如在教學非謂語動詞時,引用以下例句:“Let a sleeping dog lie.”“Seeing is believing.”“Easier said than done.”“It is better to give than to take.”等。
這些諺語可以深入淺出地講解現在分詞、動名詞、過去分詞、動詞不定式的用法。講授復合句時,引用以下諺語:(1)講主語從名時:What’s done cannot be undone.(2)講賓語從句時:We know not what is good until we have lost it.(3)講定語從句時:He who has hope has everything.(4)講狀語從句時:While there is life,there is hope.
在平日的教學中,結合教材,精選一些語法結構嚴謹規范的英語諺語,有利于學生積累大量的句型,便于模仿、改寫,從而提高學生英語語言的運用能力、表達能力和理解能力,深層次地領悟英語這門博大精深的語言。
諺語的使用可以豐富我們的知識,提高我們的學習效率,增強我們對語言的感悟力和理解力,同時通過學習諺語還能激勵學生的學習積極性。為了做到這一點,我們在教學中創設了一些情景語境讓學生在情景中體會語言的運用方式。如:給出一條諺語,在學生理解的基礎上,讓多名學生說出對話含義,以增強教學的趣味性。例如:
A:I told Marry I saw her husband have lunch with another woman yesterday.
B:If I were you,I’d let sleeping dog lie.It might have been perfectly innocent.
結果發現,學生對“to let sleeping dog lie”這一短語有不同解釋。從字面上看其意思是:去惹正在睡覺的狗,因為睡著的狗不會咬人。但從對話中可以看出與狗并無多大關系,實際上,這句話的意思是:要是采取什么行動會給自己或別人帶來麻煩,那么最好還是不要行動。當學生真正理解含義之后,便會覺得這一諺語挺有道理,對這一諺語的印象也特別深刻。
在教學實踐經驗中,我們發現要記住單詞、詞組和諺語并不是最難的事,更難的是不知如何去使用,往往背得多用得少,到最后進行口語交流和寫作時,仍覺得語言疲乏無味,我們應加強對學生這方面的訓練。在英語教學中,我們有針對性地開展一些課堂活動,充分調動起學生的興趣,使課堂形式多樣化。比如我們可選一段文章或對話,在合乎邏輯的上下文中包含某一諺語,但把這一諺語略去,讓學生在幾個詞或短語中選一個來完成。例如:
Talking to the employees,the boss emphasized that they were______,if everyone worked hard,the firm would survive;otherwise it would have to close down.
A.into hot water B.red light C.in the same boat D.black and blue
這段話的意思是:在對雇員們講話時,老板強調說他們是同舟共濟,如果大家好好干,公司尚能生存,否則,公司只能倒閉。通過這一練習,教師可以了解學生對這句話的理解情況,培養其思維能力,然后再向學生講授這一諺語的意思和用法,并著重指導他們如何通過上下文進行推斷。學生通過對上下文的正確理解,就不會單純地從字面上去理解這一諺語,他們會開動腦筋,進行聯想,在選對了諺語之后,他們也會有成就感,對諺語意義的理解也會更準確。使用這一方法教學,不僅有助于學生更好地理解和運用語言,而且更能促進他們認真閱讀文章,提高他們閱讀、分析的能力,將諺語與閱讀理解相結合,必然更能激發學生的學習興趣,是一舉兩得的教學方法。再看下例:
Girl:Why don’t you give me a ring some time?
Boy:Oh,no!I don’t know you well enough to marry you!Girl:You must be pulling my leg!
Boy:How can I pull your leg?I’m not even near you!
在這類練習中,我們可以讓學生討論為何產生誤解。對話中的男孩把“give someone a ring ”和“pull one’s leg ”從字面上理解為“給某人一枚戒指”和“拖某人的腿”,而它們的實際意思則是“打電話給某人”和“開某人的玩笑、戲弄某人”。這類望文生義的錯誤正是學生常犯的。通過情景對話,學生從笑聲中得到啟發,大大激發了學生閱讀的興趣,教學也變得生動有趣。
諺語具有很高的藝術性和深刻的思想性。英語諺語兼有詩的活潑、文的凝重、熟語的簡練,結構緊湊勻稱,韻律和諧優美,讀起來朗朗上口,聽起來悅耳動聽,易誦易記。它通常借助于押韻、頭韻、重復、對仗等表現手法,通過比喻、對比、夸張等修辭手法來喻事明理,表達思想。比如:“A friend in need is a friend indeed.”“Forgive and forget.”“Knowing something of everything and everything of something.”“More haste,less speed.”“Lifeless,faultless.”等。學習英語諺語是一種藝術享受,讓學生在文字游戲中體會到語言美,感受到英語句子和短語并不是枯燥的文字組合,從而化苦學為樂學,實現情感化、美感化的學習,培養他們良好的英語語感。英語諺語是生活中的教科書,不僅有很高的藝術性,而且蘊藏深刻的哲理,閃耀著智慧的光芒,它能增長人的才智,提高人的思想境界。因此,我們應看到英語諺語的德育功能,將一些具有教育性和感染力的諺語穿插于各個英語教學環節中,寓德于教,更能深化外語課教書育人的目的,又符合教學大綱的要求。因此,教師要結合課文內容,強化教材德育因素,在引導學生理解課文主題、中心思想時,用上一些生動貼切的諺語,會讓學生在欣賞和理解的過程中受到思想上的教益。英語諺語在引導學生守德、惜時、為善和求真,培養他們志存高遠的情操、勇于進取的精神及修身養性、待人處世等方面都具有深遠的教育意義。學生在平日的學習中耳聞目染、潛移默化,可以促進他們矯治不健康心理,養成良好的行為習慣和心理品質,諺語的學習是引導他們在思想上進行認真思考和探索的“金鑰匙”。比如在開學初補充類似以下這樣的諺語:“A good beginning is half done.”“Well begun,half done.”“A year’s plan starts with spring.”等;在培養學生自信心和戰勝困難方面:“Self-trust is the first secret of success.”“Success grows out of struggles to overcome difficulties.”“Storms makes trees take deeper roots.”“Nothing in the world is difficult for one sets his mind on it.”等;灌輸知識、行動、誠信等的重要性:“Wisdom in the mind is better than money in the hand.”“God helps those who help themselves.”“Actions speak louder than words.”“Honesty is placed above jewels and treasures.”等;珍惜時光:“Time flies never to be recallde.”“Time and tide wait for no man.”等[4]。
英語諺語將知識、思想、智慧和情感交織為一體,讓學生既學會地道的英語,又陶冶情操。我們還可以結合學生的思想及社會實際,編寫故事、創設短劇等,多種多樣的教學方式滲透在外語教學中,做到古為今用、洋為中用,在課外活動中也加以應用,比如在英語墻報、學習園地等刊物上定期刊載一些好的諺語格言,便于學生課外學習積累。總之,這種深層次的英語學習可以減少由于文化差異所造成的交際障礙,幫助學生更有效地學好英語和提高英語素養。
從英語教學的視角,具體地探討了英語諺語在教學中的應用,我們發現諺語的學習既能豐富文化知識,又能增強教學的趣味性,還能減少由于文化差異所造成的交際障礙,促進學生對英語語言有更深層次的理解,從而提高學生對英語的領悟能力和英語素養。因此,我們應在英語語言教學中恰當有效地應用英語諺語,充分發揮其獨特魅力和教育功效。
[1]李樹德.誠論英語諺語的韻和結構[J].河北師范大學學報,1993(2):12~13.
[2]陳文伯,戴晨.簡明英語諺語詞典[M].上海:上海譯文出版社,1993.
[3]王勒.諺語歇后語概論[M].長沙:湖南人民出版社,1981.
[4]何兆熊.英語一日一成語[M].上海:漢語大詞典出版社,1994.
G420
A
1671-1246(2012)08-0081-03