999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從《法譯唐詩百首》看數字的翻譯策略

2012-08-15 00:42:55劉志高
文教資料 2012年20期
關鍵詞:內涵文化

劉志高

(淮陰師范學院,江蘇 淮安 223300)

數字在各國文化中都扮演著非常重要的角色,涉及各個領域和學科,數字的作用多是計量、編號和表年份。尤其是在財務和工程等科學領域,數字容不得半點錯誤,要求準確和精確。翻譯者在進行這些領域的翻譯時,必須將數字準確無誤地表達出來。在法漢互譯過程中,數字的翻譯有兩個難點:其一,法語數字從21到60是十進制,61到100是二十進制,與漢語純十進制有很大的差別;其二,法語數字在書寫時是三位一分,稱“千”、“百萬”、“十億”……而漢語數字是四位一分,稱“萬”、“億”……兩種數字的轉換必須經過大量練習,掌握熟練的翻譯技巧才能做到得心應手。

數字在表示計量編號等意義的時候,在東西方文化中是相通的,但是不同的文化賦予了數字不同的表意功能,表達某些特定的思想、習俗,使其具有了特定的文化功能。在長期的使用過程中,數字蘊含了豐富的文化色彩,積淀了豐富的文化內涵,這就形成了文化差異。在翻譯過程中,不能在目的語中找到相似的對等語,勢必給翻譯者造成翻譯的阻礙。在法語中,例如 “八月”有兩種流行的表達:au huitième mois和en ao觠t,這兩種類型的翻譯在何譯版本中靈活運用,使法譯唐詩的內容更加多樣化。

唐詩中的數字與科技材料和數字成語略有差異??萍疾牧现械臄底侄急磉_精確的數目,須直譯;數字成語則積淀了豐富的文化內涵,須意譯;唐詩是敘述性很強的文學作品,詩中的數字表述的含義變化多樣。在唐詩中,有許多關于年齡的數字,我們可以用直譯的方法表達。李白的《長干行》中有“十四為君婦”、“十五始展眉”、“十六君遠行”三句,在何如先生的《法譯唐詩百首》版本中,都是采用直譯的方法:“魥 quatorze ans,je devins ton épouse”、“魥 quinze ans,je me suis deride”、“Quand j’eus seize ans,tu es parti très loin”。但是,也并不是所有的數字翻譯都能直譯,尤其在文學作品當中,數字被賦予了特定的文化內涵和修辭意義。對于這類情況,必須從數字的語法、修辭和種類等方面入手,采用不同的翻譯原則和方法,從而更好地達到交流的目的。

一、表語法功能的數字的翻譯策略

中國的古代文人喜歡在動詞前面加數字,以強調動作。比如數字“一”,出現在動詞前的比率十分高,沒有了原來表示數量的功能。在唐代的詩作當中,就有許多例子:李白的《長干行》中有一句“低頭向暗壁,千喚不一回?!敝v的是害羞的新婦對墻低頭站著,怎么叫她都不答應;崔顥的《黃鶴樓》有一句“黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。”“一去”就是指消失的意思;杜甫的《望岳》有一句“會當凌絕頂,一覽眾山小?!薄耙挥[”就是觀賞、看的意思。

中國的古詩詞注重用最少的字表達最多的意思,字字珠璣。翻譯者要先把古詩詞譯成白話文,再翻譯成法語,其實是兩個翻譯的過程。準確把握詩詞中數字的含義,才能做出正確的翻譯。在何如先生的《法譯唐詩百首》版本中,“湖上一回首,青山卷白云。 ”(王維《欹湖》)翻譯成:“Sur le lac,se retourner un instant:Mont vert,entouré de nuages blancs.”“昔有佳人公孫氏,一舞劍啟動四方?!保ǘ鸥Α队^公孫大娘弟子舞劍器行》) 翻譯成:“Qui ne connaissait Gongsun la Grande,beauté de jadis? Lorsque,l’épée en main,elle dansait,le monde était boulversé.”再有“感君恩重許君命,太山一擲輕鴻毛。 ”(李白 《結襪子》) 翻譯成:“魥 son bienfaiteur,il fit promesse de sa vie:Rejetant d’un geste le mont Tai,aussi léger qu’une plume! ”這幾句中的“一回首”、“一舞”和“一擲”都在目的語中以動詞的形式表達出來,既符合目的語的表達習慣,又比較完整地傳達了文本的意思。

二、表修辭的數字的翻譯策略

受傳統文化和宗教的影響,“三”“九”“千”“萬”并不是字面上的意義,用這些數字修飾其他詞,具有更深層的文化內涵。如“欲窮千里目,更上一層樓。”(王之渙《登鸛雀樓》)句中“千里”指代的是非常遼闊的土地。又如“此地一為別,孤篷萬里征。”(李白《送友人》)句中“萬里”指代的是非常遙遠的地方。這一類用數字表達夸張的修辭在法語中也有:haut comme trois pommes(有三個蘋果高)形容人身材矮?。籾n saumon vaut mille grenouilles(一條鮭魚勝過一千只青蛙)形容東西不在多;en punir un pour en terrifier cent(懲罰一個以威懾一百個)表示懲一儆百。

在修辭意義上來說,中法兩國文化有共通的地方,所以這些數字用直譯的方法表達顯得簡單明了,也能被讀者接受。“白發三千丈,緣愁似個長。”(李白《秋浦歌》)在何譯版本中采用的是直譯:“Cheveux blancs,longs de trois mille aunes,aussi longs:tristesse et chagrins.”“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅?!保谠督罚┮彩遣捎玫耐瑯拥姆g法:“Sur mille montagnes,au vol d’oiseau.Sur dix mille sentiers,nulle trace d’homme.”當然并不是說直譯比意譯好,筆者還特地參考了胡品清先生的《唐詩三百首》譯本,一部分詩歌采用的是意譯,更具文學性。

三、其他種類的數字的翻譯策略

在唐詩中還有一些表數的概念的詞,比如“單”“獨”“雙”“同”“兩”等詞。它們在每個句子中的意思都可能不一樣,但在句法結構上都是起形容詞或副詞的作用,在法語中可以找到對應的對等語。何如先生的譯作中有不少例證:“單車欲問邊,屬國過居延。”(王維《使至塞上》)句中的“單車”指的是“char solitaire”(一輛馬車);“獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。 ”(王維《竹里館》)句中的“獨”指的是“seul”(一個人);“八月蝴蝶黃,雙飛西草園?!保ɡ畎住堕L干行》)句中的“雙”指的是“deux par deux”(成雙地/兩個兩個地);“醒時同交歡,醉后各分散。 ”(李白《月下獨酌》)句中的“同”指的是“l’un de l’autre”(相互);“相看兩不厭,只有敬亭山。 ”(李白《獨坐敬亭山》)句中的“兩”指的是“l’un l’autre”(相互)。

“旬”是中國特有的表示日期的詞。一旬指十天?!白咭捘相彁劬瓢?,經旬出飲獨空床?!保ǘ鸥Α督溪毑綄せㄆ呓^句》)中的“旬”一詞在何譯版本中直譯為“dix jours”(十天),而法語中并沒有類似的對應詞。

還有與身體部位有關的數量詞,如“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑?!保ò拙右住顿u炭翁》)句中的“兩鬢”、“十指”及“竹批雙耳峻,風入四蹄輕?!保ǘ鸥Α斗勘芎R》)句中的“雙耳”、“四蹄” 等, 在法語中有對等語 “les tempes”、“les mains”、“les oreilles”、“les pattes”,卻沒能體現出數字在此處的文化內涵:“雙耳”對“四蹄”,是古詩詞中工整的對偶句,屬中國文化獨有。

四、結語

在何如先生的《法譯唐詩百首》譯本中關于數字的詩句有百余句,其中三分之二的數字是表示數量概念的,大部分采用的都是直譯的方法,有幾句詩歌并沒有按照原意完全直譯,而是根據法語習慣,進行了改動:“低頭向暗壁,千喚不一回。 ”(李白《長干行》)句中的“千”譯成“cent fois”(一百次);“安得廣廈千萬間”(杜甫《茅屋為秋風所破歌》)句中的“千萬間”翻譯成“mille appartements”(一千間)。 由于數字在中法兩國文化中既有共性又有差異性,唐詩中表現數字的形式和意義與法語語法習慣完全對應、部分對應和缺少對應的情況。筆者認為應該根據具體情況選擇不同的翻譯方法,不管是去數字翻譯、直譯或者意譯,都是傳遞文化信息的有效手段,翻譯者可以根據文化上的異同決定其翻譯策略。

[1]劉皓宇.數字的文化內涵意義及翻譯[D].中南大學,2006.

[2]王永忠,潘安.漢語成語中數字模糊性的理解及其行文翻譯[J].安徽工業大學學報(社會科學版),2002(01).

[3]潘平亮.談數詞的模糊性[J].廣西民族學院學報(社會科學版),2001(S1).

[4]楊彩玉,陳琪.從李白的詩歌看唐詩中數字的翻譯[J].內蒙古農業大學學報(社會科學版),2004(04).

[5]王鐵昆.談談書名中的數字[J].漢語學習,1991(01).

[6]岳中生.《毛澤東詩詞》中的語義模糊數字及其翻譯[D].中國人民解放軍外國語學院,2007.

猜你喜歡
內涵文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
活出精致內涵
理解本質,豐富內涵
略述《歲月生香》的壺中內涵
誰遠誰近?
內涵漫畫
愛你(2017年13期)2017-06-10 08:38:02
要準確理解“終身追責”的豐富內涵
學習月刊(2016年2期)2016-07-11 01:52:32
主站蜘蛛池模板: 日韩AV无码免费一二三区| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 成年女人a毛片免费视频| 国产精品毛片在线直播完整版| 极品性荡少妇一区二区色欲| 中文字幕亚洲精品2页| 国产精品美女自慰喷水| 国产视频一二三区| 国产人人乐人人爱| 一本一本大道香蕉久在线播放| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 國產尤物AV尤物在線觀看| 无码内射在线| 少妇精品在线| www中文字幕在线观看| 国产精品无码久久久久AV| 国产人妖视频一区在线观看| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 国产福利影院在线观看| 99久久性生片| 亚洲天堂网在线观看视频| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 国产精品一区在线麻豆| 亚洲国产天堂久久综合226114| av尤物免费在线观看| 欧美在线国产| 特级毛片8级毛片免费观看| 久久毛片基地| 国产在线欧美| 亚洲成人在线免费观看| 日本在线国产| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 亚洲天堂首页| 国产在线视频二区| 精品人妻系列无码专区久久| 毛片视频网| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 日韩乱码免费一区二区三区| 国产精品无码久久久久久| 亚洲欧洲天堂色AV| 四虎影视库国产精品一区| 久操中文在线| 午夜天堂视频| 国产精品网曝门免费视频| 日韩激情成人| 亚洲三级片在线看| 老色鬼久久亚洲AV综合| 亚洲成综合人影院在院播放| 69视频国产| 国产乱人伦精品一区二区| 五月激情综合网| 国产区成人精品视频| 色综合久久无码网| 思思99热精品在线| 一区二区欧美日韩高清免费| аv天堂最新中文在线| 玖玖精品视频在线观看| 一级黄色欧美| 亚洲国产高清精品线久久| 婷婷六月激情综合一区| 亚洲精品高清视频| 欧美国产日韩在线观看| 亚洲成人一区二区三区| 久久性妇女精品免费| 欧美黄网在线| 91久久夜色精品| 欧美人与牲动交a欧美精品 | 极品私人尤物在线精品首页| 91口爆吞精国产对白第三集| 人妻精品久久久无码区色视| 国产最新无码专区在线| 99视频免费观看| 美女国内精品自产拍在线播放| 午夜色综合| 国产午夜看片| 亚洲三级影院| 亚洲欧洲日韩综合| 成人精品免费视频| 亚洲无码视频一区二区三区| 国产91九色在线播放| 性激烈欧美三级在线播放| 国产精品久久久久久搜索|