呂茂麗,高艷麗
克魯特頓《語(yǔ)調(diào)》評(píng)介
呂茂麗,高艷麗
由英國(guó)曼徹斯特大學(xué)克魯特頓教授編著的《語(yǔ)調(diào)》(Intonation)一書(shū)是西方第一部探討語(yǔ)調(diào)問(wèn)題的專(zhuān)著;該書(shū)幾乎
囊括了語(yǔ)調(diào)領(lǐng)域的各個(gè)方面,不僅僅限于英語(yǔ),而且探討了語(yǔ)調(diào)的普遍特征,內(nèi)容詳實(shí),論述充分。
語(yǔ)調(diào);功能;普遍特征
語(yǔ)言是音、義、形三者結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng),其中,語(yǔ)音是語(yǔ)言符號(hào)內(nèi)部結(jié)構(gòu)中最基本的一個(gè)要素。從社會(huì)功能的角度出發(fā),人們?cè)诮浑H中能區(qū)別意義的語(yǔ)音的最小單位是音位,音位分為音段音位和超音段音位。音段音位指的是單個(gè)的音段或音位,包括元音和輔音;超音段音位包括音高、重音、音響、停頓、節(jié)奏等能夠在交際過(guò)程中起作用的因素。歐洲語(yǔ)言學(xué)派又把這些語(yǔ)言要素稱(chēng)為韻律成分。
作為語(yǔ)言學(xué)中超音段因素一部分的語(yǔ)調(diào)在話(huà)語(yǔ)分析中占據(jù)著十分微妙的地位。每一位語(yǔ)言研究者都知道它有著非同一般的重要性,并多少涉及到其中的一些方面,可是真正深入地探索過(guò)這一問(wèn)題的學(xué)者并不多。英國(guó)曼徹斯特大學(xué)的語(yǔ)音學(xué)教授Alan Crutttenden出版了西方第一部全面探討語(yǔ)調(diào)這一問(wèn)題的專(zhuān)著——《語(yǔ)調(diào)》(Intonation)。
Palmer (1922),Armstrong and Ward (1926),Kingdon (1958),O’Connor and Arnold(1961,1973),Halliday(1970)等許多著名的語(yǔ)言學(xué)家都曾寫(xiě)過(guò)關(guān)于語(yǔ)調(diào)實(shí)踐方面的著作。《語(yǔ)調(diào)》是第一本面向語(yǔ)言學(xué)家的著作,也是第一本把語(yǔ)調(diào)研究的范圍從英語(yǔ)擴(kuò)展到其他語(yǔ)言的教材。
全書(shū)共六章。第一章為緒論,首先介紹了音長(zhǎng)(length),音量(loudness)和音高(pitch)三個(gè)基本的韻律特征,并從說(shuō)話(huà)者的控制、聲學(xué)角度和聽(tīng)者的認(rèn)知方面進(jìn)行分析,指出聲學(xué)和認(rèn)知之間并不是一對(duì)一的對(duì)等關(guān)系。然后探討論述了語(yǔ)調(diào)這一概念,指出語(yǔ)調(diào)可以表示話(huà)語(yǔ)意義、態(tài)度意義和語(yǔ)法意義。通過(guò)音高來(lái)區(qū)別詞匯意義的語(yǔ)言,如漢語(yǔ),屬于聲調(diào)語(yǔ)言(tone language)。作者借助于對(duì)許多遠(yuǎn)東國(guó)家的語(yǔ)言和英語(yǔ)等語(yǔ)言的分析,比較了聲調(diào)語(yǔ)言、語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言(intonation languages)、音高重音語(yǔ)言(pitch accent languages)和力重音語(yǔ)言(stress accent languages)。
第二章(重音和節(jié)奏)旨在論述單詞的重音節(jié)奏,其中包括芬蘭語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、土耳其語(yǔ)等語(yǔ)言,并重點(diǎn)介紹了英語(yǔ)的單詞重音以及確立單詞重音的一系列規(guī)則和方法。英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)組中的重音根據(jù)其詞性和功能分為四個(gè)等級(jí):主重音(primary stress),次重音(secondary stress),第三重音(tertiary stress)和非重音(unstressed),而單詞的重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)。單詞重音和句子重讀的交錯(cuò)出現(xiàn),又形成了一定的節(jié)奏,使語(yǔ)言抑揚(yáng)頓挫,富有音樂(lè)美。
第三章(語(yǔ)調(diào)的形式)首先回顧了語(yǔ)調(diào)研究的歷史背景,并詳細(xì)論述了劃分語(yǔ)調(diào)組的標(biāo)準(zhǔn),包括停頓、開(kāi)頭的非重讀音節(jié)、最后一個(gè)音節(jié)的脫長(zhǎng)、非重讀音節(jié)的音高,指出這些標(biāo)準(zhǔn)在理論上是行得通的,但在實(shí)際運(yùn)用中卻存在著一些難以界定的問(wèn)題。接著介紹了音高、重音、音域、調(diào)核和核心語(yǔ)調(diào)的分類(lèi)等基本內(nèi)容,并提出了兩種理論方法。
第四章(語(yǔ)調(diào)的功能)是比較重要的一部分,作者以英語(yǔ)為主要例子,分析了語(yǔ)調(diào)結(jié)構(gòu)的基本單位——語(yǔ)調(diào)組。在每個(gè)語(yǔ)調(diào)組內(nèi),都有一個(gè)語(yǔ)調(diào)核心,稱(chēng)為調(diào)核(nucleus)。與其他表達(dá)句子焦點(diǎn)所在的方式如詞匯方式和語(yǔ)法方式相比,通過(guò)調(diào)核來(lái)顯示某部分重要性的方法更多地使用于英語(yǔ)中。因此,如何確定調(diào)核的位置顯得至關(guān)重要。調(diào)核位置往往就是整個(gè)語(yǔ)調(diào)組的信息重點(diǎn),即新信息,而非重讀音節(jié)。特別是調(diào)核后的非重讀音節(jié),往往是舊信息或雙方共知的信息。但在強(qiáng)調(diào)對(duì)比、表示回應(yīng)、堅(jiān)持等情況下,舊信息也可以成為句子的焦點(diǎn)。本章最后一部分重點(diǎn)分析了調(diào)核的語(yǔ)調(diào)及如何確定一個(gè)語(yǔ)調(diào)組的核心語(yǔ)調(diào),同時(shí)舉例說(shuō)明了7種調(diào)核語(yǔ)調(diào)的局部意義、抽象意義及一些限制因素。
第五章(比較語(yǔ)調(diào))涉及語(yǔ)調(diào)變異的各個(gè)方面:社會(huì)語(yǔ)言學(xué)變異,跨語(yǔ)言學(xué)變異,語(yǔ)調(diào)習(xí)得與變化。所有語(yǔ)言和方言因文體、社會(huì)等級(jí)和性別的不同都多少會(huì)存在著語(yǔ)調(diào)上的變化。英國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)上最明顯的變化是大量升調(diào)的出現(xiàn)。這種現(xiàn)象在伯明翰、利物浦、格拉斯加和貝爾法斯特等一些北方城市的方言中尤為普遍,美國(guó)英語(yǔ)、加拿大英語(yǔ)、加勒比英語(yǔ)和印度英語(yǔ)等也多少存在著方言上的差別。但各種語(yǔ)言在語(yǔ)調(diào)組、調(diào)核位置的確定和各種句型中的語(yǔ)調(diào)中有著明顯的趨同化趨勢(shì)。而大量的證據(jù)也證實(shí),語(yǔ)調(diào)的意義具有普遍性和先天習(xí)得性。
第六章論述了在連續(xù)性話(huà)語(yǔ)中語(yǔ)速、音色等副語(yǔ)言特征起到的不可忽視的作用,指出在書(shū)面語(yǔ)言中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是表示語(yǔ)音停頓的標(biāo)記,而在言語(yǔ)交際中,手勢(shì)、姿態(tài)、嗓音質(zhì)量、臉部表情等也具有表義功能。
英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Roger Kingdon說(shuō)過(guò),“語(yǔ)調(diào)是語(yǔ)言的靈魂。”語(yǔ)調(diào)是話(huà)語(yǔ)的一個(gè)重要組成部分,表達(dá)了詞匯以外的內(nèi)涵。盡管語(yǔ)調(diào)經(jīng)常含有個(gè)人的感情色彩,但在本質(zhì)上是約定俗成的,它是一個(gè)有規(guī)律的系統(tǒng),所以對(duì)語(yǔ)調(diào)的研究和分析顯得尤為重要。
語(yǔ)調(diào)的研究可以追溯到16世紀(jì)的英國(guó),當(dāng)時(shí)的語(yǔ)法學(xué)者Hart(1551)在探討標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的作用時(shí)就提到了語(yǔ)調(diào)問(wèn)題,英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)思想從此萌芽。17世紀(jì),語(yǔ)法學(xué)家Charles Butler首次提出了四種語(yǔ)調(diào):平調(diào)、降調(diào)、特低調(diào)和升調(diào)。然而直到18世紀(jì)前后相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),語(yǔ)調(diào)的研究進(jìn)展緩慢,沒(méi)有取得重大突破。19世紀(jì),英國(guó)語(yǔ)音學(xué)家Sweet提出的理論極大地影響了后來(lái)語(yǔ)調(diào)的研究,被稱(chēng)為近代英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)研究的“鼻祖”。從20世紀(jì)開(kāi)始,研究英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的專(zhuān)家輩出,Palmer,Armstrong and Ward,Kengdon,V’conner and Amold,Halliday,Cystal等人的語(yǔ)調(diào)理論或著作相繼出現(xiàn),英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)研究出現(xiàn)了一派繁榮景象。其中Palmer最先提出了調(diào)核(nucleus)、調(diào)頭(head)、調(diào)尾(tail)三個(gè)概念,為英國(guó)的語(yǔ)調(diào)和核心語(yǔ)調(diào)研究奠定了基礎(chǔ)。后來(lái),包括Halliday在內(nèi)的眾多語(yǔ)言學(xué)家都采納了他的一系列理論,并有所發(fā)展和創(chuàng)新。
從語(yǔ)言學(xué)研究的內(nèi)容上看,研究者們由早先著重研究語(yǔ)調(diào)的形式,即語(yǔ)調(diào)的自身特點(diǎn),如調(diào)頭、調(diào)核、調(diào)尾等逐步轉(zhuǎn)移到語(yǔ)調(diào)內(nèi)容和意義方向。近一二十年來(lái),研究者們不再單獨(dú)地研究語(yǔ)調(diào),而是越來(lái)越向深度挖掘,試圖探討出語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)義的關(guān)系(如語(yǔ)調(diào)與信息表達(dá)的關(guān)系),語(yǔ)調(diào)與句法的關(guān)系,從而提出了語(yǔ)調(diào)不僅是語(yǔ)義的一個(gè)基本方面,甚至可以視為句法的一個(gè)基本要素。
《語(yǔ)調(diào)》這本書(shū)不同于以往的眾多著作,它探討了語(yǔ)調(diào)的普通特征,提供了詳實(shí)的描述和理論分析,大大豐富了所涉及和研究的范圍。本書(shū)內(nèi)容集分析、描述、方法和理論于一體,深入淺出地分析了如何在語(yǔ)言理論指導(dǎo)下研究那些抽象的捉摸不定的語(yǔ)言成分,又如何從那些抽象的捉摸不定的語(yǔ)言現(xiàn)象中提取理論原則。
本書(shū)詳細(xì)分析了英語(yǔ)不同語(yǔ)調(diào)的意義,并輔以有力的例證。英語(yǔ)基本的語(yǔ)調(diào)有降調(diào)、升調(diào)和平調(diào)三種。一般來(lái)說(shuō),降調(diào)含有肯定性、明確性和完整性的意味。升調(diào)的基本含義是缺乏肯定性、明確性、從屬性和不完整性。其中,降調(diào)又分為低降調(diào)和高降調(diào),升調(diào)分為低升調(diào)和高聲調(diào)。升降調(diào)除了表達(dá)降調(diào)的意義外,還具有感染性和挑戰(zhàn)性的意義。降升調(diào)的基本含義是對(duì)比和保留,也可以表示讓步、嘗試、猶豫、告誡及反駁等。平調(diào)主要用來(lái)敘述將要發(fā)生的事情或伴隨而來(lái)的情況,往往帶有說(shuō)話(huà)者裝腔作勢(shì)或夸張的語(yǔ)氣。在實(shí)際的連貫表達(dá)中,語(yǔ)調(diào)的表意傳情作用是十分細(xì)膩、復(fù)雜的。
本書(shū)最大特點(diǎn)在于不僅僅以英語(yǔ)為例,而且涉及其他許多的語(yǔ)言,旨在研究語(yǔ)言的普遍特征。書(shū)中指出各種語(yǔ)言可以大體分為陳述句、是非疑問(wèn)句、特殊疑問(wèn)句、祈使和感嘆句五種句型,并詳細(xì)分析了這五種句型的語(yǔ)調(diào)特征。當(dāng)然,這種分類(lèi)并不能和所有的句子匹配。比如英語(yǔ)中的句子“Am I Mad!”在句法形式上屬于是非疑問(wèn)句,但卻起著感嘆句的作用,語(yǔ)調(diào)在表達(dá)一種句法形式的特殊用途時(shí)起著一定的作用。英語(yǔ)中,高音調(diào)的使用可以使陳述句式變?yōu)槭欠且蓡?wèn)句,在其他一些語(yǔ)言中可能沒(méi)有是非疑問(wèn)句的句法標(biāo)記,而是以語(yǔ)調(diào)來(lái)表達(dá)疑問(wèn)。另外一個(gè)語(yǔ)言的普遍變化是通過(guò)使用一定的升調(diào)來(lái)緩和語(yǔ)言,表達(dá)一種要求。
本書(shū)作為語(yǔ)調(diào)研究領(lǐng)域的最基本的參考書(shū),由淺入深地對(duì)語(yǔ)調(diào)的基本概念、類(lèi)型、功能和意義進(jìn)行了詳細(xì)的論述,并討論了語(yǔ)調(diào)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)變化和方言變化,展示了一個(gè)全面而系統(tǒng)的研究體系,使讀者得到許多理論和方法上的啟示。作者以獨(dú)特的視角、嶄新的理念、發(fā)展的觀點(diǎn)、科學(xué)的方法對(duì)語(yǔ)調(diào)學(xué)進(jìn)行了全面、系統(tǒng)和深入的研究。在內(nèi)容上,它體現(xiàn)出了全面性和針對(duì)性;在結(jié)構(gòu)上,它突顯出了系統(tǒng)性和邏輯性。當(dāng)然,本書(shū)也存在著一些不足之處。例如,個(gè)別理論缺
H311
A
1673-1999(2012)16-0107-02
呂茂麗(1979-),女,山東濟(jì)南人,碩士,山東科技大學(xué)(山東青島 266590)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師;高艷麗(1977-),女,山東淄博人,碩士,山東科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師。
2012-05-31