徐美娟
關于連詞“從而”和“因而”的分析
徐美娟
摘 要:現代漢語虛詞是構成和豐富現代漢語語法的重要手段之一。連詞用于連接詞、詞組或句子,表示某種關系。“從而”用于連接兩個小句,表示結果或進一步的行動;“因而”用于連接具有因果關系的兩部分,表示結果。在運用中,兩者有同有異,相同時,可替換;不同時,“從而”傾向于表承接,“因而”傾向于表因果。
關鍵詞:從而;因而;連詞
徐美娟/南通市廣播電視大學助教(江蘇南通226006)。
關于虛詞的研究,前人已經做了很多工作,并得出了豐碩的成果,形成了很多專著。“從而”和“因而”是兩個常用的連詞,由于用法和功能有很大的相似性,在運用中常常劃分不清使用范圍。《現代漢語八百詞》對“從而”的解釋為“[連]表示結果或進一步的行動。用于后一小句開頭,沿用前一小句的主語。用于書面。”對“因而”的解釋為“[連]用于表示結果或結論的小句,前一小句有時用‘由于’呼應。可用在主語后。不連接句子,即不用于句號后。”我們又找到《現代漢語詞典》(第5版)對這兩個詞的解釋:“【從而】[連]上文是原因、方法等,下文是結果、目的等;因此就:由于交通事業的迅速發展,~為城鄉物資交流提供了更為有利的條件。”“【因而】[連]表示結果:下游河床狹窄,~河水容易泛濫。”從釋義上來看,“從而”和“因而”作為兩個常用連詞,在功能和用法上有同有異,例如,兩者都可以連接因果關系,“從而”還可以連接承接關系表示目的,等等。先來看下面的一組句子:
①由于溫帶氣候分布地域廣泛,類型復雜多樣,從而為生物界創造了良好的氣候環境,形成了豐富多彩的動植物界。(《中國兒童百科全書》)
②公司很快恢復元氣,他們依靠的不是技術,而是管理與組織,因而也認識到管理的范圍不僅僅是生產管理,而是要比這大得多。(《哈佛管理培訓系列全集》)
③如果美國不放棄在伊的控制權,他將得不到盟友的繼續支持,從而陷入孤立。(《新華社2004年新聞稿》)
④造假鈔的手段越來越高明,以至于到了以假亂真、真假莫辨的地步,因而人們對假鈔的恐懼心理自然愈加嚴重。(《1994年報刊精選》)
憑借語感,我們很容易可以看出,①句中的“從而”可以替換成“因而”。②句中的“因而”也可以替換成“從而”。但是③句中“從而”卻不能用“因而”替換。④句中的“因而”也不能用“從而”替換。對于母語是漢語的人來說,語言運用中不會出現錯誤,但是這種現象是什么原因造成的呢?本文試做討論,以求得出合理的解釋。
因果連詞一般用來連接因果關系,最常見除了“因為”、“由于”、“所以”、“因此”等等之外,還包括我們所要討論的“從而”和“因而”。在運用中,這兩者有時可以互相替換來表示因果關系。另外,從構詞語素方面來說,“因而”由于其語素“因”的意義,比“從而”更能表達因果關系。因此,當說話人需要強調因果關系時,更多地是使用“因而”,而不是“從而”。我們找到了下面的例子:
⑤它有一種奇特的本領,就是能卷縮自己的身體來保持水分,從而能在干旱缺水、溫差變化很大的石山崖縫中生長。(《中國兒童百科全書》)
⑥訪美時,正是洛德帶頭阻撓克林頓政府接受中國提出的大幅度讓步,從而失去了與中國達成協議的最好時機。(《WTO與中國》)
⑦但是由于當時中國在政治上和經濟上還在很大程度上依賴英國,因而就不敢正面向英方提出如上所述的判斷,而只能含糊其辭。(《中國遠征軍入緬對日作戰述略》)
⑧從軍事上采取反共高潮不能達到目的,反而引起國際國內一片反對,因而改用政治解決的策略。(《周恩來傳》)
⑤⑥兩句中,“從而”之前的部分是原因,之后的部分是結果。例⑤,正是因為“它有一種奇特的本領,能卷縮自己的身體來保持水分”,所以才有了“能在干旱缺水、溫差變化很大的石山崖縫中生長”這一結果。例⑥也是因果關系的句子,“正是”一詞具有強調作用,強調由于“洛德帶頭阻撓克林頓政府接受中國提出的大幅度讓步”,才造成了“失去與中國達成協議的最好時機”這一結果。因此,這兩句中的“從而”都可以用“因而”來替換,替換之后,句子功能意義都不變。同理,⑦⑧兩句也是因果關系句,由于“從而”可以連接因果關系,所以這兩句中的“因而”可以用“從而”來替換。替換之后,表示因果關系的強度就稍微弱了些,但是一般情況下不會造成語義的變化。
上文已經提到,“從而”除了有表示結果的功能外,還可以表示進一步的行動,如果表示結果的功能叫做連接因果關系的話,那么我們把表示進一步行動的功能叫做相承關系,它表示的是通過某種方法或途徑而達到某種目的。相承關系中一般不包含因果成分,因此,“因而”就沒有這一功能,它不能表示相承關系。我們來看例子:
⑨自南方海上的暖濕氣流與來自北方的干冷氣流在江淮流域上空相遇,從而形成了一條基本上呈西南—東北向的狹長降水帶。(《中國兒童百科全書》)
⑩同樣,他也推算出了五星二十四節氣“入氣加減”的明確數值,從而實現了五星運動不均勻性的初始的定量描述。(《中國古代文化史》)
以上這兩例,“從而”之后達到的目的都是好的,人們希望看到的結果,是人們通過各種方法和途徑,最終達到的目的。但有很多情況“從而”之后的目的不一定是人們期望的好的結果,這時就不能表述為“依據某種方法而達到某種目的”了,而應該是“由于某種活動導致了某種現象的發生”,這時語義便有了因果成分,我們可以用“因而”來替換“從而”。語言運用中有很多這類情況:
(11)安東尼與埃及女王結婚,并擅自將羅馬東部領土贈給女王及其兒子,從而激怒羅馬統治集團之機,同羅馬元老院聯合,興兵征討安東尼。(《中國兒童百科全書》)
(12)若要求太低,學生容易放松對自己的要求,從而養成不良的品質與習慣,也不利于身心發展。(《兒童心理》)
《現代漢語八百詞》中已經提到,“從而”用于后一小句開頭,沿用前一小句的主語。“因而”用于表示結果或結論的小句,即“因而”之后可以出現新的主語。無論是表示因果關系,還是相承關系,“從而”都只能服務于同一個主語,即“從而”之后不能再出現新主語。“因而”不受這一限制,它可以服務于一個主語,也可以出現新主語。因此,只有在滿足“服務于同一主語”的條件下,我們才能進一步的討論因果關系或相承關系時“從而”、“因而”是否可替換。由此可見,是否服務于同一主語是研究的前提條件。
文中列出的例句大部分都只出現一個主語,滿足這一前提條件,然而例④卻出現了兩個主語,在“因而”之后出現了新的主語“人們”,這時,前提條件不能滿足,我們就沒有深入研究的必要,盡管句子是因果關系,“從而”也不能替換“因而”。像這樣的情況還有很多:
(13)由于他們的學說在內容上大同小異,因而人們一般稱之為康德—拉普拉斯星云說。(《中國兒童百科全書》)
(14)而創新又難免失敗,甚至失敗多于成功,因而硅谷人又提出“邊敗邊干”的豪言。(《哈佛管理培訓系列全集》)
由此我們得出“,因而”之后可以跟小句“,從而”之后跟的是動詞性成分,不能跟完整的句子。那么“,因而”到底能不能連接句子呢?《現代漢語八百詞》指出“,因而”不可以用來連接句子,即不用于句號后。但我們從語料中卻找到了很多反例:
(15)初生嬰兒雖然剪斷了與母體相聯的臍帶,可血管里流淌著母親的血。因而,以往的文化知識作為背景對今天的認識發生著各種影響。(《哈佛管理培訓系列全集》)
(16)凡是解剖過章魚,了解章魚身體結構的人,對此都難以置信。因而,這些問題還有待人們去解答。(《中國兒童百科全書》)
這類情況還有很多,為什么這里的“因而”可以用在句號之后呢?我們經過分析發現,“因而”是對于之前情況的整體宏觀地把握,而不是單純針對某一種原因而得出結論。前提條件可以自成一個完整的句子,這個句子常常是復句而不是單句,預想的目的使另組一句列在原因句之后。而“從而”卻沒有這種用法,因此,盡管整體語義關系是因果關系,但是用“從而”替換“因而”在這里卻是不合語法的。
一般情況下,主語的位置是在句子開頭,當句子中出現兩個主語時,第二個主語常常出現在連詞之后。對于“從而”“因而”兩個連詞來說,“從而”的主語出現在句首,“因而”的主語或出現在句首,或出現在“因而”之后。這些都是常見用法。然而我們又發現了不同的現象,先看下面的例子:
(17)西隆安縣丁當鎮的禽只死亡為H5N1亞型高致病性禽流感,該地區從而成為中國內地首個被確認的禽流感疫區。(《新華社2004年新聞稿》)
(18)比賽中,中國選手白冰冰不敵伊朗選手默特扎,被淘汰出局,中國隊從而失去了爭奪本級別奧運入場券的資格。(《新華社2004年新聞稿》)
(19)他們對最接近的業務是熟悉的,也是內行的,其管理因而也是有效的。(《哈佛管理培訓系列全集》)
(20)一時間,王府井被八方人士稱為“萬寶全”,東安市場因而成了當時北京最大的市場,……(《1994年報刊精選》)
以上幾例看出,在語言實際運用中,常常有不合既定語法規則的情況,但由于人們對這種用法的肯定,我們便不能認為它是錯誤的,只能說明語言在不斷發展著,語法規則需要隨著語言使用而不斷改善。根據上文對“從而”和“因而”的分析,我們不難得出,兩句中的“從而”可以用“因而”來替換,句中的“因而”也可以用“從而”來替換。但是兩句則不能替換,句“因而”前出現狀語“便”,“從而”之前不能出現修飾成分,但這里出現了“便”,因此不能替換。19○句因果關系比較強,“從而”所能表示的因果關系達不到本句對因果關系的需求,不能充分表達思想,因此這里不能用“從而”來替換“因而”。
語言的發展是飛速的,就目前看來,“從而”可以表示結果和進一步的行動,一方面,保留了表示因果關系這個意思,但是這個因果關系也不再是對某種結果從原因的角度做解釋,而是說明某件事情引出的意義或影響;另一方面,是對前一事件的進一步說明,說明其意義或后果。“因而”則相對專一,它表示結果或結論,連接因果關系。“從而”常用于后一小句的開頭,沿用前一部分的主語,后面不能跟新的主語;有時后一小句以新主語開頭,“從而”緊跟其后,表示前一小句對新主語造成的影響。“因而”則既可以沿用前一部分的主語,也可以服務于新主語。“因而”還可以用于句號之后,連接兩個句子,后一句是前一句造成的結果。
用替換的方法分析連詞“從而”和“因而”,將兩者的相同點和不同點清楚地展示出來,有助于我們更好地掌握和使用它們。對于“從而”和“因而”的研究,還涉及到詞匯化和語法化的問題,從古漢語“從”與“而”、“因”與“而”逐漸發展變化,從兩個分別獨立使用詞,逐漸組合成為短語,再經過長時間的使用,語言又發展了變化,短語逐漸變成了詞。單獨詞義不斷虛化,從而發展為完整的詞義。這一過程包含了詞匯的變化與發展,需要從歷史語言學的角度對其進行探源分析,因此,仍需進行更深一層次的研究。
:
[1]李小軍.“從而”、“因而”的功能差異及其歷時解釋[J].漢語學習,2009,(1)
[2]李小軍,李薇.因果連詞“因而”“從而”的詞匯化[J].淮北煤炭師范學院學報(哲學社會科學版),2007,(2)
[3]陸儉明,馬真.現代漢語虛詞散論[M].北京大學出版社,1985[4]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1996
[5]王俊毅.連詞“從而”的功能探討[J].魯東大學學報(哲學社會科學版),2009,(2)
[6]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典[Z].商務印書館,2005
中圖分類號:H13
B
1671-6531(2012)11-0065-02
:賀春健