張立飛
(解放軍外國語學院,洛陽471003)
對于句子結構都有哪些不同的層面,國內學者大多認為句子意義包括客觀的命題意義和主觀的情態意義。前者來自對客觀世界的體驗,后者是說話人對命題或事件內容的主觀看法或態度,即情態。賀陽(1992)、齊滬揚(2002)在對漢語的情態系統進行探討時所持的就是這種觀點,他們把主觀感情也歸入情態的范疇。于康(1996)將句子分為命題內成分與命題外成分:前者是言語使用者所要傳遞的信息部分,是客觀的;后者是言語使用者對命題的判斷和傳遞該信息時的某種態度,是主觀的。
國外學者對句子層級結構的認識則緊靠語言事實,將句子劃分為多個層面。Fillmore指出,“在句子的基礎結構中,我們看到的有‘命題’,這是一組牽涉到動詞和名詞的關系項,并且不帶時態,和可以稱之為情態的成分分開。后者包括諸如否定、時、式和體這樣一些和整個句子有關的情態成分”。(Fillmore 1968:23)Van Valin和Lapolla認為,一個句子包括內核、核心以及小句三個層級,每個層級又包括數量不等的算子,每個算子代表獨特的語法范疇,對整個句子的意義產生影響,如時、體、否定、情態、狀態、言外力量、方向指示以及傳信等。(Van Valin&Lapolla 2002:31)Verspoor,et al.則認為,言語交際中的句子結構與洋蔥皮類似,包括抽象的事件圖式(event schema)以及對事件圖式進行定位(grounding)的外圍成分,如語氣、情態、時、完成體以及進行體等。(Verspoor,et al 1998:95)
認知語言學認為,人們的概念結構來自對現實世界的體驗,并通過語言這個媒介體現出來。因此,語言單位的意義反映現實世界的概念結構。人們在對現實世界的體驗中,通過抽象和范疇化等認知處理,獲得一系列的事件圖式。事件圖式是對具體事件的抽象,是對事件的本質屬性作出描述,但它忽略許多細節,因此,若要用在實際的語言交際中,還需要對它在現實世界中從空間、時體以及認識三個方面進行定位。
語言彰顯人類對現實世界的識解。語言單位是形式和意義的結合體。語言中的概念來自人類對現實世界的體驗,是對感覺器官所感知的實體進行認知處理所得到的。但現實世界中的實體千差萬別,幾乎不存在兩個完全一樣的實體,要對所感覺的每個實體都形成對應概念是不可能的,也是沒有必要的。人類在概念化過程中通過抽象和范疇化,把具有相同特征的實體歸為一類,并形成有關某類實體的概念。在言語交際時,則根據表達的需要激活相應的類型概念,并補充相應的細節,使其能在現實世界中得到定位。如下圖所示:

圖1 類型域和例示域
上圖集中體現了語言來自并反映現實世界的思想。人們在對現實世界的體驗中感知到具有相同特征的實體a1、a2、a3……忽略它們之間無關緊要的細節,形成該類實體所共有的概念A,再用概念A來表征現實中與其特征相符的實體a4、a5、a6……概念A可稱為具體實體a1、a2、a3、a4、a5、a6……的圖式,具體實體則稱為圖式A的例示。需要注意的是,這里所指的實體,涵蓋現實世界中人類所能感知的一切,即包括通常所說的事物、動作和性狀。從類型域(type domain)到例示域(instance domain)的映射,Langacker稱之為定位,即在現實世界中找到與所指概念對應的實體。(Langacker 1991:53)不同的實體因其性質的不同采取不同的定位方式。如名詞最本質的屬性是空間性,其定位成分包括數量詞(如“一本書”)、指示短語(如“那本書”)、所有格短語(如“我的書”)以及關系小句(如“我昨天看的書”);動詞用來指代事件,時間性是其本質屬性。對事件的定位比較復雜,我們將在下文作詳細探討。
類型域中的事件并不直接指向現實世界中的事件,它是人類通過對現實世界的觀察和抽象形成的有關事件的概念,它對某類事件的性質作出規定,包括事件的內部時間特征、動作過程、參與者的數量以及特點等。如“起床”這個動作就應包含以下要素:一個有生命的動作施行者,起身、穿衣等動作過程以及明確的起始點和終結點等。此外,由于事件無論是動作、過程、性狀還是關系,勾畫的都是事物間的關系,因而都是依賴概念的(Langacker 1991:1-9),即所有事件必定包含參與者。因此,事件的定位除了對事件本身的時間定位外,還包含對事件參與者的空間定位。如現實世界中的事件“張三昨天七點起床”是類型域中“起床”這個事件的例示,不僅“起床”這個動作有明確的時間定位,即“昨天七點”,而且動作的施行者也得到了定位,在現實世界中有明確的所指,即“張三”。上述定位方式使類型域中的抽象事件具體化,是實際發生的、且在現實世界中有唯一的、明確的所指,事件的這種定位屬于在實際平面(actual plane)的定位。除此之外,類型域中的事件還可以通過另一種方式在結構平面(structural plane)上得到定位。所謂結構平面即有關世界運轉方式的理想化結構模型,為實際事件的發生提供一定的框架。(Langacker 1999:251)慣常行為、能力、自然規律、法律規章等都屬于結構平面的范疇,都是人們從實際發生的事件中總結出的現實世界的運作規律,并不指代現實世界中某一具體的事件。結構平面的事件參與者有明確的定位,而事件本身的時間性卻沒有明確的定位。如“張三每天七點起床”描述的是張三的習慣性行為,并不具體指代張三的某次具體的起床行為,是對張三起床規律的歸納。其中,事件的參與者“張三”有明確的定位,是現實生活中的人,而動作“起床”則沒有明確的時間定位。雖然是對現實事件發生規律的總結,但并不與具體的事件發生聯系。事件的兩種定位方式如下圖所示:

圖2 事件的兩種定位方式
事件是在現實世界中存在的動作、過程、性質或狀態,事件圖式是人們在對現實事件體驗的過程中通過抽象、范疇化等認知處理形成的有關事件的概念。現實事件是事件圖式的具體化,是事件圖式在現實事件中的定位,事件圖式蘊涵于現實事件之中。時間性是事件的本質屬性,包含內在和外在時間結構兩個方面。內在時間結構是指事件所描述的狀況有一個可以隨時間展開的內部過程,一般包括起點、續段和終點三個要素;外在時間結構指事件所描述的情況是否是外部世界時間流逝過程中的一部分。(郭銳1997)內在時間結構屬于事件圖式的范疇,主要由動詞及其論元決定;外在時間結構一般體現為句子的時狀,即時和體。內在時間結構決定外在時間結構的實現潛勢,事件的內在時間結構不同,所能實現的外在時間結構也不同。
根據內在時間結構的差異,事件可分為兩大類:一類是動態事件,其內部時間結構體現為有一個起始點和一個終止點;另一類則是靜態事件,內部時間結構體現為沒有起始點和終止點,或只有起始點而沒有終止點。靜態事件和動態事件的區分體現了人類認知上的“無界”和“有界”的對立,表現為:靜態事件是無界的,其內部是同質的,而動態事件是有界的,內部是異質的;靜態事件具有時間上的延展性,時間延長或壓縮后,事件的性質不發生改變,動態事件不具時間上的延展性,時間延長或壓縮后就不再是原來的事件;動態事件具有可重復性,靜態事件沒有可重復性。須要注意的是,事件“有界”與“無界”的對立不僅跟動詞有關,還與其他補足成分有關。如“喜歡”是個心理動詞,表示的是靜態的動作,但“喜歡上”表示的是心理狀態的改變,蘊涵一個動態的變化過程。兩者在語法上的表現也不一樣,前者不能加表實現的體標記“了”,后者則可以。我們可以說“張三喜歡上了李四”,但不能說“張三喜歡了李四”,其根本原因是“喜歡”表示的是一個無界的動作,不包含自然終結點,與表動作實現的“了”不兼容,而“喜歡上”則表達了一個從“不喜歡”到“喜歡”這么一個動態的過程,有一個自然的終結點,可以與“了”共存。
事件的外部時間結構與事件在現實世界中的定位有關。對事件的定位涉及兩個方面:一是事件發生的時間,表現為該時間同參照時間在時間軸上的相對位置,是之前、之后還是重合,在語法上一般表現為時;二是事件在參照時間點上處于其內部時間進程的哪個狀態,是已經完成、尚未開始、還是進行當中,在語法上一般表現為體。須要注意的是,事件的內部時間結構對其在現實世界中的定位,即外部時間類型有很大影響,甚至有決定性的作用。靜態事件由于內部是同質的,不管取內部進程的哪個點,表示的狀態都是一樣的,且具有時間延展性,是泛時的,若沒有外力的作用可以一直持續下去,因而,其外部時間結構的兩個方面都只有一種可能,也就沒有必要借用不同的語法手段來對其在現實世界中進行定位;而動態事件由于內部是異質的,有明確的起始點,不同階段的狀態是不一樣的,因而需要不同的語法標記來區分其在現實世界中的不同狀態。靜態事件和動態事件可能由于外部時間結構的不同,在語法上體現為表靜態事件的成分一般不帶時體標記,若帶有時體標記則表示的是狀態的改變,屬于動態事件的范疇;而表動態事件的成分在表達實際平面的非將來事件時,一般需要時體標記才能完句。
人類通過感覺器官體驗和認識世界,并借助語言加以表達。人類是現實世界的體驗者,現實世界是隨時間的流逝不斷向前發展的,人類在時間的進程中不斷加深對現實世界的認識,形成有關現實世界的概念,并對其進行分類。如下圖所示:

圖3 現實世界的認識模型(根據Langacker 1991:242修訂)
有兩個因素影響人們對現實世界的認識:一是事件的外部時間結構,二是體驗的主體,即人類自身。事件的外部時間結構以“現在”為中軸線,將現實世界的實際平面劃分成兩個區域,左邊的為“將來”,右邊的為“過去和現在”。將來的事件由于尚未發生,具有不可知性,也無法準確預測,因而屬于“可能現實”的范疇;而過去發生和正在進行的事件是業已存在的,體驗者可通過視覺或聽覺等感覺器官直接感知,具有可知性,且確信程度較高,屬于“現實”的范疇。另外,體驗者作為個體,受生理構造以及自然法則的限制,其所能聽到或看到的現實世界在空間和時間上都是有限的,不能感知其視線或聽覺之外的事件,而且生命一旦終結也就無法感受到任何東西。體驗者能直接感知到的已經發生或正在發生的事件構成“已知現實”;體驗者不能直接感知到的已經發生或正在發生的事件構成“未知現實”,“未知現實”可被其他體驗者所感知。
對現實世界進行劃分的主要手段是時、體和情態。已知現實主要通過時體進行定位。在英語中,過去的事件用過去時,當前的動作或狀態用現在時。漢語中沒有明確的時態范疇,主要通過體對事件進行定位。實現體“了”和經歷體“過”表示事件已經發生,進行體“在”和持續體“著”表示動作正在進行或狀態正在持續,均屬于已知現實的范疇。未知現實雖然已經發生或正在進行,但由于處于體驗者的感知范圍之外,不能被直接感知,只能通過觀察到的事實或常理進行推斷,因此具有不確定性,并且確信程度不一。這種不確定性主要通過語義強度不一的認識情態來表達。例如:
① a.John may have been to Beijing.
b.John must have been to Beijing.
② a.張三可能去過北京。
b.張三應該去過北京。
表已知現實的句子通常是說話人親身體驗的事件,因而確信程度非常高,可以看做是零情態標記。例如:
③John have been to Beijing.
④張三去過北京。
這樣,已知現實和未知現實在語法上也顯性對立:前者來自說話者的親身體驗,確信程度非常高,是零情態標記;后者不是說話者的親身體驗,而是根據事實或常理作出的推斷,確信程度不一,帶有情態標記。須要注意的是,對于情態的判斷是以人的認識為準的,和客觀實際不一定完全一致。有時說話人并沒有親歷某事,但如果消息來源非常可靠,也會用零情態標記表示確信程度非常高。
可能現實是將來有可能發生的事件,語言中應該有一個表將來的時態標記。但跨語言的研究表明,除少數幾種土著語言外,很少有語言有充分語法化的將來時態標記。(Comrie 1985:43-48)絕大多數語言采取變通的方式來表達將來的事件,如通過情態動詞、詞匯手段、虛擬語氣以及特定構式等。
⑤ a.He leaves tomorrow.
b.He is about to leave.
c.He will leave tomorrow.
d.Get out of my house.
e.I suggest he leave tomorrow.
漢語也有多種方式表達將來的概念。例如:
⑥ a.他去北京。
b.他應該去北京。
c.他可能去北京。
d.你趕快給我去北京。
e.我們建議他去北京。
上述表將來的句子在語義上的差異可以從兩個維度進行說明。一是與現實之間的距離,這種距離可以是時間上的,如英語中的be about to指即將發生的事件,屬于近將來,而will則泛指將來的計劃,屬于遠將來;也可以是認識上的,不同的情態動詞其語義強度不一樣,漢語中“應該”比“可能”語義強度大,相應的句子離現實的距離要小,事件實現的可能性要大。二是事件將來實現的推動力的來源,主要有兩個因素:一是說話者根據各種情況作出的推斷,在語法上一般體現為零情態和情態動詞,可稱為認識模式(epistemic mode),如上述例⑤a—⑤c,例⑥a—⑥c;其二是話說者的意愿,即說話者希望受話人實施某項動作,一般由虛擬語氣、祈使句或言語行為動詞來體現,可稱之為意愿模式(volition mode),如例⑤d—⑤e,例⑥d—⑥e.不同的模式在與現實的距離這個維度上也有等級之分。
上述關于現實世界實際平面的劃分及其語法對立的探討主要是針對動態事件而言的。靜態事件在實際平面上的表現則不盡相同。靜態事件由于沒有明確的起始點和終結點,且具有內部同質性和泛時性,若沒有外力的作用會一直持續下去,因此靜態事件無論是過去、現在、還是將來都呈現為一種狀態,也就沒有必要在語法上體現時和體的對立。一般而言,靜態事件在實際平面上都用來表示當前的狀態,語法上也是無標記的。
在形態較發達的語言中,如英語和俄語中,靜態事件的表達都用一般現在時,而在形態貧乏的漢語中,則不帶任何時體標記。但三種語言都可以在表靜態事件的謂語動詞上強制加上表過去的時體標記。例如:
⑦We liked this picture.
Мы любили эту картину.
We+NOM like+1.PL.PAST this+ACC.INANI picture+ACC.INANI
‘We liked this picture.’
我們喜歡過這幅畫。
但此時句子的意義已發生微妙的變化,不在于著重表示過去存在某種狀態,而是表達過去的狀態現在不復存在,由于有了一個終結點,相應的事件也變為動態的了。不過,實際平面中的靜態事件同樣也存在著說話人確信程度等級,確信程度最高的用零情態,其他的依據確信程度的不同加相應的情態動詞。例如:
⑧ a.他喜歡小芳。
b.他應該喜歡小芳。
c.他可能喜歡小芳。
與實際平面不同,結構平面中的事件并不是單獨的,而是在對實際平面中的事件進行觀察后得到的關于現實世界的運轉方式、自然規律等的總結,因而不存在過去、現在或將來等外部時間結構上的對立。但由于結構平面是對實際平面的歸納和總結,因此在確信程度上存在差異。例如:
⑨ a.他不抽煙。
b.他應該不抽煙。
c.他可能不抽煙。
句子的層級結構(見圖4)源自人們對事件圖式的定位。事件圖式只是抽象的概念范疇,不能直接用于言語交際,必須要經過空間定位、時體定位以及認識定位才能表達現實世界中的事件。因此,句子的結構應包含以下4個層級。
1)事件圖式是人們在對現實世界的體驗中形成的有關事件的特征的概念,它規定事件的過程以及參與者的數目和性質。事件圖式以動詞為核心,包括動詞可能的主語、賓語以及其他補足成分。(彭月華劉正光2007)事件圖式按內部時間結構可分為動態事件和靜態事件,兩者在語義上對立,且外圍所能施加的定位成分不同:動態事件可施加空間、時體以及認識三種定位成分,而靜態事件由于內部是同質的,因而具有泛時性,不可施加時體定位成分。

圖4 句子的層級結構
2)空間定位主要指在現實世界中找到與事件參與者對應的實體。空間定位有三種,即定指(事件參與者在現實世界中是唯一而確定的指代對象)、不定指(參與者是唯一的,但不確定)以及類指(參與者是具有共同屬性的一類事物)。空間定位成分具有形式上的多樣性,如漢語中的空間定位成分就包括量詞、數量+量詞、指示詞、指示詞+量詞、零成分等。(陳平1987)
3)時體定位主要針對動態事件而言,指事件是發生在過去、現在還是將來,是已經實現、正在進行還是尚未發生。它包含兩個方面:一是事件發生的時間,表現為該時間同參照時間(一般為說話時間)在時間軸上的相對位置,是之前、之后還是重合,在語法上一般表現為時;二是事件在參照時間點上處于其內部時間進程的哪個狀態,是已經完成、尚未開始、還是進行當中,在語法上一般表現為體。
4)認識定位是指說話人對話語或句子所述命題或事件現實性的態度,即情態。說話人對事件現實性的態度主要通過兩種方式體現出來:一種是認識模式,另一種是意愿模式。認識模式指說話人通過自己對現實世界的認識,根據實際情況進行推理和判斷,從而得出有關事件真實性的結論。認識模式對現實性的不同判斷主要通過零情態(即斷言)、情態詞或傳信等語法手段來體現。意愿模式指說話人通過表達自己意愿的強弱來達到體現事件在將來實現的可能性大小的目的。一般來講,意愿越強,事件在將來實現的可能性就越大。意愿模式通常體現為言語行為,通過句式以及言語行為動詞的使用來表示事件將來實現的可能性的大小。
陳 平.釋漢語中與名詞性成分相關的四組概念[J].中國語文,1987(2).
郭 銳.過程和非過程——漢語謂詞性成分的兩種外在時間類型[J].中國語文,1997(3).
賀 陽.試論漢語書面語的語氣系統[J].中國人民大學學報,1992(5).
彭月華劉正光.名詞動用研究中的幾個問題[J].外語學刊,2007(6).
齊滬揚.語氣詞與語氣系統[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
于 康.命題內成分與命題外成分:以漢語助動詞為例[J].世界漢語教學,1996(1).
Comrie,Bernard.Tense[M].Cambridge:Cambridge University Press,1985.
Fillmore,C.J.The Case for Case[A].In E.Bach& R.Harms(eds.).Universals in Linguistic Theory[C].New York:Holt,Rinehart& Winston,1968.
Grice,H.P.Logic and Conversation[A].In P.Cole & J.L.Morgan(eds.).Syntax and Semantics 3:Speech Acts[C].New York:Academic Press,1975.
Langacker,Ronald W.Foundations of Cognitive Grammar:Descriptive Application[M].Stanford:Stanford University Press,1991.
Langacker,Ronald W.Grammar and Conceptualization[M].Berlin & New York:Mouton de Gruyter,1999.
Van Valin,Robert D.Jr.& Randy J.Lapolla.句法:結構、意義與功能[M].北京:北京大學出版社,2002.
Verspoor,M,R.Dirven& G.Radden.Putting Concepts Together:Syntax[A].In R.Dirven& M.Verspoor.Cognitive Exploration of Language and Linguistics[C].Amsterdan:John Benjamins,1998.