999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談公示語(yǔ)翻譯

2012-12-31 00:00:00牛新路
青年文學(xué)家 2012年7期

摘要:隨著中國(guó)與國(guó)際交流越來(lái)越頻繁,公示語(yǔ)也發(fā)揮越來(lái)越重要作用,但是公示語(yǔ)翻譯不規(guī)范的現(xiàn)象十分嚴(yán)重。本文分析公示語(yǔ)翻譯的基本原則、我國(guó)公示語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀和公示語(yǔ)翻譯的策略,希望提高對(duì)公示語(yǔ)翻譯的鑒賞和批評(píng)能力以及實(shí)踐翻譯的能力。

關(guān)鍵詞:公示語(yǔ);翻譯原則;翻譯策略

[中圖分類號(hào)]:H059[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2012)-07-0127-01

隨著國(guó)際文化交流的日益頻繁,雙語(yǔ)的公共標(biāo)識(shí)現(xiàn)象已經(jīng)成為全球化背景下中國(guó)大地的上一道亮麗的語(yǔ)言風(fēng)貌(楊永林,2008:79)。公示語(yǔ)作為城市的面孔,是一個(gè)城市乃至一個(gè)國(guó)家的名片。而公示語(yǔ)英譯水平的高低作為文明的標(biāo)志,直接反映了一個(gè)國(guó)家國(guó)際化水平的高低。

一、公示語(yǔ)

公示語(yǔ)指的是在公共場(chǎng)所向公眾公示須知內(nèi)容的語(yǔ)言,它包括標(biāo)識(shí)、指示牌、路牌、標(biāo)語(yǔ)、公告、警示等(丁衡祁.2006:14),具有特殊的交際功能,以及提供信息和完成指令作用。

漢語(yǔ)的公示語(yǔ)最重要的特點(diǎn)是“字義淺顯、文字簡(jiǎn)約,文體恰切”(楊全紅,2005:45)英語(yǔ)公示語(yǔ)的特點(diǎn)是語(yǔ)言比較簡(jiǎn)潔明了,正式規(guī)范即concise,conventional,consistent, conspicuous and convenient(簡(jiǎn)潔,規(guī)范,統(tǒng)一,醒目,方便)。因此中英公示語(yǔ)整體上差異不大,為翻譯提供了可能以及參照。

二、公示語(yǔ)翻譯原則

2.1、易懂原則

將公示語(yǔ)翻譯出來(lái)不是給本國(guó)人看的,而是讓外國(guó)人看的,以便幫助他們?cè)谥袊?guó)更方便地生活、工作、或旅游等。翻譯時(shí)要以讀者為中心,考慮到他們的文化背景和接受能力,讓他們明確獲得公示語(yǔ)所提供的信息。因此要求譯文信息完整準(zhǔn)確,簡(jiǎn)單易懂,盡量避免生僻的字詞,熟語(yǔ),方言和俚語(yǔ)。

2.2、簡(jiǎn)潔原則

公示語(yǔ)針對(duì)的讀者不平心靜氣搞研究的學(xué)者,而是行色匆匆的過(guò)路人,并且公示語(yǔ)一般出現(xiàn)在較為擁擠的公共地方,因此,受時(shí)間空間的限制,翻譯的簡(jiǎn)潔尤為重要。

例如 某市公安局報(bào)警中心。原譯為City Center of Reporting to the Police。運(yùn)用簡(jiǎn)潔的原則可以把“市公安局報(bào)警中心”改為City Police Report Center,Police赫然入目,給急于找地方的人指明方向。

三、我國(guó)公示語(yǔ)現(xiàn)狀

由于公示語(yǔ)作用不斷突出,公示語(yǔ)翻譯不規(guī)范不標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)象也日益凸顯。

3.1、不規(guī)范這里的不規(guī)范包括拼寫(xiě)和語(yǔ)法的不規(guī)范。

吸煙室寫(xiě)成Smorking Room;檢票口翻譯成Check Ticlets Hall;小心落水本是提醒人們不要掉到水中,而譯文“Carefully fall into the water”意思可就大相徑庭了。

拼寫(xiě)和語(yǔ)法錯(cuò)誤都是對(duì)語(yǔ)言無(wú)知的表現(xiàn),這很大程度上折損一個(gè)城市的形象,并且會(huì)被認(rèn)為對(duì)目的語(yǔ)言的不尊重,從而不能達(dá)到交流溝通的目的,甚者還會(huì)起到相反的效果。

3.2、語(yǔ)言隔閡包括用詞不當(dāng)和中式英語(yǔ)。

不銹鋼制品為steel-less products;煙花工廠prostitute factory;收銀臺(tái) silver receiving counter。這些中式英語(yǔ)翻譯很多是只有中國(guó)人看得懂,無(wú)法達(dá)到公示語(yǔ)文本期望的功能,而且有時(shí)會(huì)誤導(dǎo)讀者。

3.3、文化差異

以前北京一家餐館起名為“燕子樓”。燕子在中國(guó)是吉祥、勤勞的象征,以此命名無(wú)可厚非。該餐館為了和國(guó)際接軌,就在中文招牌下附上相應(yīng)的英文翻譯“Swallow Restaurant”。一天一位外國(guó)人到此,看到“Restaurant”喜出望外,但一望“Swallow”立即止步。服務(wù)員見(jiàn)狀立即殷勤的迎接出來(lái),誰(shuí)知外國(guó)人一臉擔(dān)憂地問(wèn)“Can I eat slowly?”原來(lái)“Swallow”在英文中除了名詞“燕子”的意思還有動(dòng)詞“吞咽”的用法,怪不得外國(guó)人擔(dān)心呢。

3.4、語(yǔ)氣不當(dāng)

在公示語(yǔ)中,很多是警示或提示性質(zhì)的,如很多旅游景點(diǎn)可以看到“游客止步”,翻譯過(guò)來(lái)是“Stop, passengers!”有的干脆簡(jiǎn)略成“stop”,聽(tīng)起來(lái)盛氣凌人,游客的興致也受到影響。而真正地道的說(shuō)法是“Staff only”。

3.5、畫(huà)蛇添足

一次筆者在一個(gè)小鎮(zhèn)上看到“計(jì)劃生育服務(wù)中心”也隨潮流譯成“Family Planning Service Center”。翻譯無(wú)可指摘,但試想在一個(gè)偏遠(yuǎn)的小鎮(zhèn),外國(guó)人很是罕見(jiàn),掛上英語(yǔ)招牌是給誰(shuí)看。再說(shuō)即使真的有外國(guó)人,中國(guó)的計(jì)劃生育政策也沒(méi)把他們“計(jì)劃”在內(nèi)。這是典型的畫(huà)蛇添足。有些城市為了趕時(shí)髦,把街角旮旯的公示語(yǔ)都翻成英文,不僅勞民傷財(cái),還會(huì)適得其反。

四、翻譯策略

上述了國(guó)內(nèi)諸多翻譯的不良現(xiàn)象,很多專家學(xué)者對(duì)此提出相應(yīng)的翻譯手段,概括出來(lái)主要有借譯、創(chuàng)譯和不譯。

4.1、借譯

借譯又叫回譯。公示語(yǔ)是一種國(guó)際語(yǔ)言,在其他英語(yǔ)國(guó)家可以找到相應(yīng)的表達(dá)。

翻譯版本極多的很有人情味和音韻味的“小草微微笑,請(qǐng)您繞一繞。”其中一個(gè)版本為“Little grass is smiling slightly, please walk on the pavement”,讓人匪夷所思。如果回譯為“Please stay off the grass”,就很明了。

4.2、創(chuàng)譯

有些公示語(yǔ)屬于一個(gè)國(guó)家或地方獨(dú)有的,不能找到相應(yīng)表達(dá),因此譯者可以充分發(fā)揮聰明才智,創(chuàng)造性的翻譯出原文的內(nèi)涵。

一個(gè)成功的例子是“桂林山水甲天下”的譯文“East or west, Guilin landscape is best”。充分套用眾所周知的“East or west, home is best”的簡(jiǎn)潔優(yōu)勢(shì),不僅符合譯文讀者的文化習(xí)慣,又將源語(yǔ)的意思準(zhǔn)確的傳達(dá)到譯文中,使外國(guó)讀者倍感親切。

4.3、不譯

上述中國(guó)公示語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀中比較嚴(yán)重的問(wèn)題就是畫(huà)蛇添足,因此,針對(duì)這一現(xiàn)象可以采取不譯的方法。

五、結(jié) 語(yǔ)

本文通過(guò)德國(guó)功能翻譯學(xué)派的“目的論為理論依據(jù),在此基礎(chǔ)上探討了我國(guó)現(xiàn)存的公示語(yǔ)翻譯混亂的現(xiàn)象,通過(guò)實(shí)例分析了翻譯不規(guī)范的原因,并進(jìn)一步討論了公示語(yǔ)翻譯的策略。希望增強(qiáng)公示語(yǔ)翻譯批評(píng)、鑒賞能力,以及指導(dǎo)公示語(yǔ)翻譯的實(shí)踐。

參考文獻(xiàn):

[1]、丁衡祁.《努力完善城市語(yǔ) 逐步確定參照性譯文》[J].《中國(guó)翻譯》.2006.No.6.

[2]、羅選民 黎土旺.《關(guān)于公示語(yǔ)翻譯的幾點(diǎn)思考》[J].《中國(guó)翻譯》.2006.No.4.

[3]、楊全紅.《也談漢英公示語(yǔ)的翻譯》[J].《中國(guó)翻譯》.2005.No.6.

主站蜘蛛池模板: 国产成人a毛片在线| 国产精品自在拍首页视频8| 国产精品第| 亚洲最大福利视频网| 国产午夜精品鲁丝片| 蝌蚪国产精品视频第一页| 久久婷婷五月综合97色| 五月婷婷欧美| 国产男女免费完整版视频| 亚洲综合精品香蕉久久网| 亚洲天堂成人| 久久精品国产精品青草app| 一级毛片在线播放免费观看 | 极品尤物av美乳在线观看| 国产精品所毛片视频| 91福利在线看| 欧美性天天| 精品在线免费播放| 亚洲精品视频免费观看| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 亚洲综合香蕉| 中文字幕一区二区视频| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 亚洲免费毛片| 白浆视频在线观看| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲欧美色中文字幕| 亚洲精品无码抽插日韩| 久久国产精品夜色| 国产99视频精品免费视频7| 多人乱p欧美在线观看| 欧美一级夜夜爽www| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 中文字幕无线码一区| 亚洲三级a| 国产自视频| 欧美成人第一页| 99在线观看视频免费| 少妇精品网站| 国产精女同一区二区三区久| 国产永久在线视频| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 欧美日韩国产系列在线观看| 亚洲无码高清一区| 免费中文字幕在在线不卡| 国产麻豆福利av在线播放| 四虎AV麻豆| 亚洲日韩精品无码专区| 国产白浆视频| 亚洲成人黄色网址| 制服丝袜 91视频| 国产主播一区二区三区| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 久久久久青草线综合超碰| 亚洲一区二区黄色| 精品无码一区二区三区电影| 国产一级视频在线观看网站| 欧美日韩v| 日韩精品无码不卡无码| 国内毛片视频| 亚洲精品在线影院| 亚洲成a人在线播放www| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 综合亚洲网| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 亚洲国产精品不卡在线| 久久国产精品国产自线拍| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 一区二区自拍| 亚洲最黄视频| 狠狠综合久久| 国模极品一区二区三区| 成年女人a毛片免费视频| 欧美综合中文字幕久久| 精品欧美一区二区三区在线| 99视频在线免费观看| 国产欧美日本在线观看| 亚洲精品色AV无码看| 国产青青草视频| 亚洲无线一二三四区男男| 人妻无码AⅤ中文字| 亚洲av无码人妻|