999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國菜肴的英譯策略

2012-12-31 00:00:00李金蘭
青年文學(xué)家 2012年7期

摘要:本文從中國菜肴現(xiàn)有的英譯版本入手,分析其是否符合菜肴的翻譯要求,能有效傳遞漢語菜名所要表達(dá)的信息,最后總結(jié)出中國菜肴英譯的基本策略和翻譯時(shí)應(yīng)避免的問題。

關(guān)鍵詞:中國菜肴;英譯;策略

[中圖分類號(hào)]: H315.9[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2012)-07-0150-01

1、引言

中國是眾所周知的餐飲文化大國。 但同時(shí),名目繁多的菜肴也給其英譯造成了很大的困擾。例如筆者曾在西安市“魏家涼皮”店內(nèi)發(fā)現(xiàn)搟面皮被英譯為 “steamed cold noodles”, 大家所熟知的例子還有把粽子譯為 “rice dumpling”. 如此譯法不僅完全違背了翻譯時(shí)的“忠實(shí)”原則, 而且讓不熟知中國飲食文化的外國人會(huì)一頭霧水,不利于中國飲食文化的對(duì)外傳播。本文試從現(xiàn)有菜肴的英譯入手,分析其是否符合菜肴的翻譯要求,最后總結(jié)出中國菜肴英譯的幾個(gè)基本方法。

2、中國菜肴的英譯

2.1 、中國菜肴的英譯原則

任何種類的翻譯都應(yīng)該以某一理論作為翻譯的指導(dǎo)和依據(jù),菜肴翻譯也不例外。菜肴英譯最根本的目的就是傳播中國的飲食文化,但如果菜肴名稱中包含太多的文化因素,不利于實(shí)現(xiàn)英譯的忠實(shí)時(shí),只能舍棄文化因素,追求功能上的對(duì)等,即是否某一菜肴的英譯可以讓西方人士看到后一目了然,知道其主要食材,口味等。劉琪也認(rèn)為,“菜肴英譯的最主要功能就是提供信息, 因此在翻譯中應(yīng)該優(yōu)先考慮忠實(shí),對(duì)等原則”(劉琪, 2006:65)。同時(shí),英譯時(shí),除了上述幾點(diǎn)之外,還要注意對(duì)“簡潔”的要求。因?yàn)椴俗V的印制、設(shè)計(jì)及裝幀都是十分考究的,一般沒有太多的空間位置去容納冗長累贅的英譯文。簡言之,就是要直入主題,開門見山地點(diǎn)明菜肴的原料和烹調(diào)方法。

2.1.1 、直譯法

直譯法是指根據(jù)菜肴的烹飪方法,主料,配料,口味等直接譯出菜肴的名稱。紐馬克認(rèn)為“如果直譯可以產(chǎn)生功能對(duì)等,那么其他一切譯法都是不可取的”(紐馬克2001:137)。直譯的優(yōu)點(diǎn)在于可以簡潔,忠實(shí)地傳達(dá)出菜肴的主要內(nèi)容,風(fēng)味等,讓食客一目了然。符合菜譜翻譯的原則。這種譯法主要適用于一些看到菜名即能知道其主料,配料,口味等的菜肴,以家常菜居多。

(1)烹調(diào)方法+主料+配料

白合蒸南瓜steamed pumpkin with lily

橄仁炒角松fried fish floss with olive seeds

燒辣椒蒸茄子steamed eggplant with burnt pepper

(2)烹調(diào)方法+主料+配料+style

葡國燒肺肉braised sirloin,Portugal style

北京烤鴨roasted duck,Beijing style

川叫、燒蹄筋braised pig tendons, Sichuan style

(3)主料+配料+器皿

荷香風(fēng)干魚 dried fish in lotus leaf

紙鍋牛蛙燜絲瓜stewed bullfrog with towel gourd in paper pot

干鍋蘿卜臘肉 smoked pork with turnip chips in hot- pot

(4) 口味+主料(+配料)

香辣雞丁 spicy chicken dice

乳香魚嘴 milk-flavored fish lips

美味辣酒煮花螺 spiced river snails with wine (文月娥,2006)

2.1.2 、意譯法

在菜肴的英譯中,意譯法就是將中式菜名中的典故,比喻,夸張等的手法省去不譯,根據(jù)菜肴的內(nèi)容意譯,如果過于追求菜肴名稱中的文化成分,用直譯或死譯的方法,難免會(huì)出現(xiàn)兩種略顯荒謬的結(jié)果。其一就是看到譯文后完全不知是什么菜肴,例如把“四喜丸子”譯為“四個(gè)高興的肉球”, 把“童子雞”譯為“沒有過過性生活的雞”;其二就是讓不懂中國文化的西方人會(huì)對(duì)中國的飲食文化產(chǎn)生誤解。試想把“夫妻肺片”直譯為“husband and wife’s lungs”, 把紅燒獅子頭直譯為 “braised lion’s head”, 會(huì)在西方讀者心中造成什么樣的影響。奈達(dá)認(rèn)為“我們不能滿足于讓普通讀者理解了原文的信息, 我們的目標(biāo)是確信他們不會(huì)誤解原文信息”。奈達(dá)同時(shí)認(rèn)為“在翻譯時(shí)為了顧全意義,對(duì)原文形式上的徹底改變不僅是合情合理,而且是值得提倡的做法” (奈達(dá) 2004:1)如:

八寶雞rice stuffed chicken

三鮮湯 soup with fish, shrimp and pork balls

夫妻肺片 sliced beef and ox tongue in chilli sauce

白玉蝦球 crystal white shrimp balls

鳳肝雞片 fried sliced chicken with chicken liver

2.1.3 、音譯法

用音譯法去翻譯一些中國特有食物,也可同時(shí)推廣漢語言文化。“應(yīng)該說菜名的音譯在翻譯實(shí)踐中獲得了很大的成功,尤其是英譯漢。既然“肯德基” (Kentucky Fried Chicken) , “三明治”( sandwich) 和“沙拉” ( salad) 能廣泛被中國人所認(rèn)同,相信中國的 “jiaozi” (餃子), “mapo tofu” (麻婆豆腐) “Kung Pao Chicken” (宮保雞丁)同樣會(huì)被西方人士所接受”(劉清波,2003)。 但音譯法的應(yīng)用有其特定的范圍, 所翻譯的必須是很多西方人都耳熟能詳?shù)闹袊厣澄铮?否則會(huì)產(chǎn)生相反的效果,不利于飲食文化的對(duì)外傳播。

3、結(jié)語

中國飲食文化博大精深,作者只能希望用上述的三種譯法歸納出中國菜肴翻譯的基本規(guī)則。在英譯中國菜肴時(shí),譯者應(yīng)根據(jù)菜肴本身的命名特點(diǎn),合理,靈活地應(yīng)用各種翻譯策略。 隨著中國對(duì)外文化的廣泛傳播,菜肴翻譯也不會(huì)有定律,需要我們“與時(shí)俱進(jìn)”,提高菜肴翻譯的準(zhǔn)確性,可接受性。

參考文獻(xiàn):

[1]、Eugene A. Nida Charles R. Taber. (2004). The Theory and Practice of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

[2]、Peter Newmark. (2001). Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

[3]、劉清波。(2003)。中式菜名的英譯技巧和原則。中國科技翻譯 2003年11月第十六卷第四期

[4]、月娥。(2006)。從功能對(duì)等論看中式菜譜的英譯。湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2006年3月第二十八卷第二期

[5]、劉琪。(2005)。論中式菜名英譯。碩士論文,上海外國語大學(xué)。

主站蜘蛛池模板: 亚洲a免费| 波多野结衣一二三| 国产青榴视频| 国产制服丝袜91在线| 99这里只有精品免费视频| 91精品国产无线乱码在线| 国产免费久久精品99re不卡| 免费高清毛片| 色国产视频| 国产精品免费电影| 人妻一区二区三区无码精品一区| 精品国产成人av免费| 日韩成人免费网站| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 欧美日韩va| 国产精品亚洲片在线va| 国产国拍精品视频免费看| 免费在线色| 国产在线观看人成激情视频| 乱人伦中文视频在线观看免费| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 亚洲区第一页| 久久美女精品国产精品亚洲| 香蕉久人久人青草青草| 毛片a级毛片免费观看免下载| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡 | 人人艹人人爽| 亚洲人成影院午夜网站| 国产激情无码一区二区APP| 久久99精品久久久久久不卡| 欧美亚洲国产精品第一页| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 欲色天天综合网| 狼友av永久网站免费观看| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 欧美α片免费观看| 香蕉伊思人视频| 国产不卡一级毛片视频| 亚洲精品另类| 亚洲精品无码专区在线观看| 国产欧美日韩综合在线第一| 国产午夜精品一区二区三| 999精品色在线观看| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 欧美成人一区午夜福利在线| 精品国产亚洲人成在线| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 亚洲乱强伦| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 国产午夜福利片在线观看| 欧洲成人免费视频| 国产精品制服| 日韩在线永久免费播放| av色爱 天堂网| 香蕉精品在线| 国产特级毛片aaaaaa| 色亚洲成人| 美女被操91视频| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 亚洲无线一二三四区男男| 香蕉eeww99国产在线观看| 欧美α片免费观看| swag国产精品| 亚洲成人网在线播放| 久久 午夜福利 张柏芝| 亚洲成人高清无码| 国产h视频免费观看| 久久国产精品无码hdav| 一级看片免费视频| 性视频一区| 91在线视频福利| 久久青草热| 亚洲区第一页| 成年人国产视频| 国产人碰人摸人爱免费视频| a毛片免费观看| 99精品福利视频| av在线人妻熟妇| 91成人在线观看| 亚洲综合色婷婷中文字幕|