摘要 雙語教學兼具專業知識傳授和提高學生英文水平的雙重任務,本文綜合國內外雙語教學的實踐,論述雙語教學的必要性和重要性;同時從機械原理的課程特點出發,對該課程雙語教學模式、教材選用、教學方法及教學內容調整、教師隊伍建設四方面進行了深入探討。
關鍵詞 機械原理 雙語教學 教學模式
中圖分類號:G712 文獻標識碼:A
1 概述
1.1 雙語教學的必要性和重要性
“雙語教學”的英文是“bilingual education”,其含義是在學校里使用第二語言或外語進行不同學科內容的教學。
英語是國際通用語言,國外施行雙語教學的目的,主要出于社會穩定及政治謀略的需要。而在我國,隨著社會經濟發展,其與世界接軌的速度及領域也迅速擴大和深入,使得雙語人才日益緊俏,因此有必要逐漸推行雙語教育,這是高等教育發展的必然趨勢,也是提高人才培養質量,培養創新型、復合型人才的重要手段。
全國各大高校分別進行雙語教學的試點,雙語教學在研究生教育階段嘗試較多,本科教育階段有所涉獵,但并未大范圍普及,有待進一步擴大研究范圍及學科領域。特別是對于剛剛獨立的民辦高校來說,更加勢在必行,有研究和實施的必要。
1.2 雙語教學實施中的困難
機械原理是一門專業技術基礎課,是設計線上的第一門主干課,在整個教學計劃中起到承上啟下的作用。現階段該課程的教學均采用中文單語教學模式,教學單調而且不易與世界接軌,導致本校學生與國外學生交流的障礙,及外文文獻的閱讀障礙等問題。因此將機械原理課程作為機械專業重點推廣的雙語教學試點尤為必要。
通常該課程均在本科教育的第4學期開設,此時學生要完成從基礎課到專業課程的方法轉變,加之雙語教學又是新鮮事物,學生要在母語非英文的環境下接受這種新型教學模式有一定困難,再者學生的英語水平參差不齊等原因給雙語教學實施增加了難度。導致學生過多關注英文本身,而忽略了專業課內容的學習,英文基礎差的同學逐漸失去了學習興趣和信心,直至放棄。所以對于機械原理雙語教學模式、教材選用、教學方法及手段、教師隊伍建設等方面都要深入探討,才能保證雙語教學的順利開展,并取得單語教學無法達到的教學效果。
2 機械原理雙語教學實踐研究
2.1 雙語教學模式選擇
據相關資料統計,雙語教學模式主要有三種:(1)沉浸型教學模式:即課堂上全部使用外文教育;此教學模式對學生外文水平要求很高,比較適合碩士/博士研究生階段;(2)過渡型教學模式:即開課前對學生進行外語加強訓練,雙語課開課初以母語為主,英語為輔,中英文配套教材,待學生逐漸適應雙語環境后,再以英文為主,母語為輔;(3)綜合型教學模式:即課堂中根據專業內容的難易程度,靈活交叉采用上述2種方法。如難度小,采用沉浸型教學方式,如難度大,則用過渡型。
目前,普通院校學生仍然是“開口難”,在“聽”、“說”方面難以交流。如直接采用沉浸型教學模式,學生難以聽懂,惡性循環,造成思維障礙將影響學生對整個課程的興趣,給教學帶來困難。因此本文經過大量調查問卷,并根據三本院校學生特點,認為綜合型雙語教學模式比較合理。因普通院校學生英文水平整體不高且參差不齊,建議采用雙班制(雙語班和普通班),將英語通過CET-6或CET-4成績靠前同學編入雙語班,小班教學,規模30~50人,以免影響互動效果。
2.2 教材選用
雙語教材的合理選用對該課程的雙語教育實踐尤為重要。如直接采用原版教材,對英文基礎差的學生來說,無疑是雪上加霜,加之機械原理課程本身的難度較大,更增加了學生的心理負擔,最后英語較差的同學首先被雙語教育淘汰。而部分高校在采用國外原版教材的基礎上,配以合適的中文教材,兩者相輔相成,針對不同英文水平的學生,選用不同的教材組合,真正做到因材選材。而少數有前瞻性的學校,已經著手開始自編適合本校學生特點的雙語教材并出版。
因此在教材選用上,可根據本校學生現狀,靈活選用。對英文基礎較好者,可以采用原版英文教材,并對授課難度及內容做適當調整。對英文一般者可配以合適的中文教材,輔助學習以更好地理解課堂內容。對于英文特差者,除采用中英文教材之外,還可自編“專業詞匯庫”或講義,以保證教學的連續及有序,提高教學效果。
2.3 教學方法、手段選擇及教學內容優化
雙語教學應采用多元化的教學方法,注意外語授課只是手段,不是目的,不能舍本逐末。因此針對普通高校,本文建議:對于外語基礎較差課堂宜采用:中文授課,自編英文講義,英文版PPT的方式;英語基礎好課堂宜采用中英文雙語混合授課,中英文配套教材或自編英文講義,英文PPT的方式。另外采用靈活的教學手段,如多采用多媒體技術、精品課程平臺互動、制作專業詞匯庫等方法輔助教學,為學生創造更多的雙語環境,讓學生在領悟專業知識的基礎上,具有良好的專業英文聽說讀寫能力,更好地駕馭英語和機械原理課程。
在教學內容上做適當調整,現各大高校均在不同程度地調整培養方案,壓縮學時的前提下如何保證機械原理課程的教學質量是個值得關注和研究的重點問題。為解決這種矛盾,可采用下列方法:(1)減少習題課課時,將更多的習題講解及課堂答疑課安排在課后或網絡平臺上進行;(2)刪減超綱內容的講解,重點夯實基礎,注重提高能力。
據相關資料統計,施行雙語教育的課堂活躍度明顯比普通單語中文教學的課堂高,學生積極主動、互動強烈,其期末平均成績也比普通班要好,在此過程中,教學方法及手段的合理運用就尤為重要,功不可沒。
2.4 教師隊伍建設
教師隊伍建設對該課程教學起到關鍵作用,其自身專業素養及英文水平直接影響雙語教學工作的開展。教師應在廣泛吸收國內外教學經驗的基礎上,努力專研學科知識,提高英語水平,博采眾長,因材施教,做到隨機應變,而不是做教材的翻譯。要讓學生在雙語環境下,養成良好的學習習慣,養成用英語思維,用英語表達等與國際接軌的能力,讓學生掌握專業知識同時獲得英文聽、說、讀、寫方面的全方位鍛煉以及全面發展。
在教師隊伍建設方面,提出如下建議:(1)多參加國際及國內學術交流,增加與校外專家、同行交流的機會;(2)多舉辦雙語講課比賽,鍛煉專業教師的雙語教學能力,以賽促教;(3)鼓勵教師編寫適合本校的雙語教材或在機械領域學術會議上發表英文論文,以提高自身素養;(4)多舉辦專業教師英語培訓班,以提高教師的英文技能。
3 結束語
雙語教學嘗試是一項長期且艱巨的任務。一方面,我國多年英語應試教育和高校擴招的背景下,學生的英語水平參差不齊;另一方面,專業教師雖學位偏高,專業知識豐富,但不代表英語功底及表達能力也強。教師必須兩手都要硬,才能保證雙語教學的成功開展。
因此雙語教育在國內本科階段的普及并非一朝一夕之事,還需要我們高校教師加大研究力度、積極立項,并最終將研究成果付諸實踐,提高我國機械原理課程的雙語教學水平。
參考文獻
[1] 周傳喜.“機械原理”雙語教學的效果分析與改善途徑[J].中國電力教育,2009.3:61-62.
[2] 周傳喜,黃清世,管鋒,等.“機械原理”雙語教學之淺見[J].陜西教育(高教版),2008(7):106.