如果你是一名職場新鮮人,你是不是正經受著成天忙得不可開交卻又不知道自己在忙什么的尷尬時光?許多人抱怨自己被“大材小用”,成天不是倒水、復印就是打字錄入,做著這些“沒用”的瑣碎雜事。于是有人不出幾天,便打起了退堂鼓。在這里,小編要告訴你,想混跡職場,必須從“小”做起,堅持下去,“大事”、“要事”自然會來找你。聽聽下面Nick和Kat的談話,你便能懂得更多。
Nick: Hey, Kat!
Kat: Oh hey, Nick, hi, how’s it going?
Nick: Whoa, slow down, where’s the fire?
Kat: Sorry, I’m just really 2)swamped today.
Nick: Anything I can give you a hand with?
Kat: Nah, it’s just a lot of little things. But the little things
尼克:嗨,凱特!
凱特:噢,嗨,尼克,你好嗎?
尼克:喲,緩緩神,發生什么事了?
凱特:不好意思啊,我今天真是忙得不可開交。
尼克:有什么我可以幫幫你的嗎?
凱特:不用,就是很多小事情。但是這些
小事情加在一起真是能把我弄瘋了!
尼克:什么事讓你惱火了?
凱特:就是這啊那的:為會議準備咖啡啦,確保與會人員手頭都有最新報告的復印件啦,回訪慈善活動的參加者啦,等等等等等等。
尼克:啊哈,你現在就是一名勤雜工,對吧?
凱特:我想你可以這么說。你知道嗎?這很讓人煩的。感覺就像我在努力做一些無用功或者什么似的。
尼克:嘿,別看不起簡單枯燥的工作,以后它真的會幫你出頭的。
凱特:告訴我它有用的其中一個方法!尼克:有很多方法!好吧,比如,這是一個很好的檢驗你的可靠性的方法。
凱特:我的什么?
尼克:你是一名新成員,對吧?還沒有人知道你是否能勝任重要的工作任務。因此他們給你做的全是這些小而雜的事情……
凱特:……看我是否足以被信賴去做更重要的工作。
尼克:完全正確。
凱特:哇,好吧,說得好。
尼克:而通過這些基本工作,你可以真正了解到這家公司的機構如何運作。當你不斷升職時,你就能更好地體諒讓這部大機器運轉的各個小成員們。
凱特:好的,(這是)另一個具有支持性的觀點。
尼克:最后,(做這些小事)
能夠真正表現出關于你性格的一些有趣的方面。你是否足夠耐心地忍受做這些工作?你能盡職盡責嗎?你樂意主動多做些工作嗎?諸如此類。
凱特:所以,簡單枯燥的工作真的很有用。
尼克:嗯,我真不愿說“我告訴過你的”,不過……
② It feels like I’m trying to reinvent the wheel or something. 感覺就像我在努力做一些無用功或者什么似的。
reinvent the wheel: to do work that has already been done, or not to take advantage of the available resources(做重復的事情,或者不善于利用有效資源)。例如:
Designers don’t reinvent the wheel with each new outfit. They often reuse ideas and styles they’ve used in the past.設計師從不每次都用新裝備來做重復的工作。他們常常用過去用過的理念和風格。
pull sb.’s own weight: to do one’s own share, as of work(用以指做好自己的本職工作)。例如:
Tom couldn’t pull his own weight in the office, so the boss had to fire him.
湯姆做不好自己份內的工作,因此老板不得不開除他。
go the extra mile: do more than is necessary, in a positive way (積極主動地比所需要的做得更多)。例如:
Sally really went the extra mile when she finished her report two weeks early.
薩莉在兩周前完成報告時真的做了額外多的努力。
knuckle under: do what sb. is told to do, esp. if sb. really doesn’t want to do it(屈從,按某人的要求去做,尤指在自己不情愿的情況下)。例如:
When they told her she wouldn’t get a vacation if she didn’t start coming to work
on time, she finally knuckled under.
當他們告訴她如果她不開始按時上班她就沒有假期時,她最終屈從了。