Guy Raz (Host): One week ago today, an 1)enormous chalkboard 2)popped up on a busy street here in Washington, D.C.. And at the very top corner painted in huge letters, just three words—“Before I Die.” The board was like a 3)magnet to passersby to write their greatest wishes, their wildest dreams, the things they want to accomplish before they die. Think of it as a crowd-sourced 4)bucket list.
蓋·雷茨(主持人):一周前的今天,一塊巨大的黑板突然出現在華盛頓特區熙熙攘攘的街道上。在黑板頂端寫著很大的字母,只有三個單詞——“在我有生之年(Before I Die)”。這塊黑板猶如一塊磁鐵,吸引著來往的過路人寫下他們希望在有生之年能夠完成的最大的心愿、最荒誕的夢想以及想做的事。我們可以將這看成是人人都可參與的人生目標清單。
“Before I Die”的項目由華人藝術家Candy Chan在新奧爾良創立,她搭建了一塊寫滿“Before I Die”的黑板墻,在墻下提供了彩色粉筆,所有路過的人們都被邀請來完成這些句子。起初這只是在一個展覽館舉辦,后來轉移到了Candy家附近的一幢廢棄的大樓,現在這塊黑板正以一種DIY套件的形式分布在全球各地。
cavalry, make it in the hip hop, cook a souffle, hold her one more time, help numerous children, love and be loved, abandon all insecurities, be completely myself… The project was featured in Oprah Magazine and NBC’s Rock Center with Brian Williams, and The Atlantic called it “one of the most creative community projects ever.”After receiving many requests from people around the world, she and her Civic Center colleagues created a project site and a Before I Die Toolkit. Thanks to passionate people who’ve made walls with their communities, the project has expanded around the world, including Mexico, South Africa, the Netherlands, Portugal, Kazakhstan, and beyond. Taken together, the Before I Die project offers a snapshot of the values our neighbors hold dear. You can also take a piece of the dream home with you with a limited edition painting and submit your dreams on the project site. The project is growing every day and together we can make public spaces that better reflect what is important to us as a community and as individuals.