摘要:在維漢雙語教學(xué)過程中,一直以來都存在學(xué)生學(xué)習(xí)過程中不同程度的語言障礙,這也是教師所需要面對的棘手問題,采用何種教學(xué)方法來解決這一問題,對雙語教學(xué)質(zhì)量的提高才有很大幫助。本文主要針對維漢雙語教學(xué)中采用對比教學(xué)方法的可行性進(jìn)行了分析和研究。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);對比方法;差異;策略
中圖分類號:H319
為了提高雙語教學(xué)的質(zhì)量,很多學(xué)校都做出了大量的探索,方法也有很多種。不管是如何實(shí)施教學(xué),雙語教學(xué)都存在很難解決的問題。本文主要針對維漢兩種語言的教學(xué)詞句及語言的差異進(jìn)行分析,尋找提高維漢雙語教學(xué)質(zhì)量的方法。
1、維漢兩種語言在教學(xué)詞句中的差異
維語與漢語屬于不同的兩種語體,二者也存在很大的差別,首先,維語的書寫與漢語不同,是從右到左的書寫方法;而漢語是從左到右的書寫方法,兩種語言的構(gòu)詞方法、語法上存在一定高度差異。在維語中,構(gòu)詞的方法及語法的構(gòu)成基本上是通過詞根及詞綴來完成的,動詞包含時、體、式、態(tài)的變化,而靜詞包含數(shù)、人稱及格的變化;而對于漢語而言,則在這個方面沒有嚴(yán)格的形態(tài)變化,語法的作用主要由詞序來完成,語法意義、詞和詞之間的關(guān)系靠詞序及虛詞來表現(xiàn)。
例如在漢語教學(xué)中,維語和漢語存在詞語組成差異。首先,維語中存在很多外來的數(shù)學(xué)詞語,例如英語、俄語等采用音譯的方法直接轉(zhuǎn)換過來使用,而有的術(shù)語的構(gòu)成是由維語與外來詞語符合而成的。對于一個數(shù)學(xué)名稱而言,漢語的表達(dá)只需要一個詞或者詞組就可以明確的表達(dá)出來,而維語則使用兩個近義詞或者不同的兩個詞來表達(dá)。對于數(shù)學(xué)術(shù)語中的一些修飾性語言,如果修飾詞發(fā)生位置變化時,其數(shù)學(xué)含義也發(fā)生變化,則維語用格的形式來表達(dá)。除此以外,在一些數(shù)學(xué)術(shù)語中,采用按字對譯的方式來表示維語中的專業(yè)詞匯。其次,在語句方面,維語和漢語也存在很大的差異。就基本語序而言,漢語句子一般由主語、謂語和賓語構(gòu)成,然后就是定語、狀語和補(bǔ)語,分別對主語、謂語和賓語進(jìn)行修飾。而維語中的,由于量詞數(shù)量很少,數(shù)詞能直接做定語使用,如果在數(shù)學(xué)語句中有多項(xiàng)定語,則將數(shù)量詞排在最靠近中心詞的位置。復(fù)合句方面,由于數(shù)學(xué)句子一般都比較精簡,維語用最少的語言表達(dá)對象的性質(zhì)及法則等,也有大量的日常用語的使用,即復(fù)合句的形式,復(fù)合句一般包含兩種基本結(jié)構(gòu):并列關(guān)系及嵌套關(guān)系,為了保證維漢對譯時的嚴(yán)謹(jǐn)和準(zhǔn)確,維語的復(fù)合句也采用此結(jié)構(gòu)。
2、維漢雙語對比教學(xué)中語言因素分析
通過對維漢兩種語言在教學(xué)中的對比應(yīng)用分析,可以發(fā)現(xiàn)語言因素對教學(xué)質(zhì)量有著重要的影響作用。
2.1詞語方面
先體現(xiàn)在詞匯方面,維語對數(shù)學(xué)概念的表達(dá)采用兩種含義不同或者意思相近的兩個詞語進(jìn)行表達(dá);其次,維語中外來詞語的大量運(yùn)用對數(shù)學(xué)概念的學(xué)習(xí)有一定的影響,在漢語中,很多詞語都屬于合成詞,這些詞語能夠清晰的對概念進(jìn)行描述和表達(dá),能夠直觀具體的表達(dá)數(shù)學(xué)意義。一般情況下,教師對這些數(shù)學(xué)名詞只要提出來,學(xué)生基本就能夠在腦中想象出相應(yīng)的概念及圖形,而維語中有許多的外來詞,學(xué)生在學(xué)習(xí)的時候容易受到影響。第三,生活詞匯對教學(xué)的影響。由于漢語發(fā)展時間較長,積累了大量的生活詞匯,而維語在這方面相比詞匯相對匱乏,采用漢語教學(xué)可以通過生活詞匯的運(yùn)用,能夠更加直觀的描述教學(xué)內(nèi)容。
2.2語句方面
首先,語序。在語序方面由于受教材中涉及的不多的因素影響,在學(xué)習(xí)中存在的問題不多。其次,詞序排列復(fù)合語句。在對某種數(shù)學(xué)意義的對象用維漢兩種語言進(jìn)行表達(dá)的時候,采用語法結(jié)構(gòu)相同的矩形,尤其是在一些沒有介詞的復(fù)合句當(dāng)中。第三,含介詞的語句。在幾何術(shù)語中,包含兩方面的內(nèi)容:動作術(shù)語與關(guān)系術(shù)語。部分動作術(shù)語和介詞同時使用,表達(dá)動詞的方向或者目的。漢語中數(shù)學(xué)復(fù)合句中往往也含有介詞,維族學(xué)生對維語的表達(dá)方式比較熟悉,對漢語生疏,因此對這一類問題的理解也相對困難一些。主要原因在于母語對學(xué)生的理解有很大的影響,將母語句法在漢語上面使用往往是不對的;用母語的思想理解漢語,往往得不到命題中的關(guān)鍵信息,從這些分析中可以看出,維語中的外來詞、后置詞以及語格等是導(dǎo)致雙語學(xué)生對漢語難以理解的主要原因。
3、維漢雙語對比教學(xué)方法與對策
3.1注重語言結(jié)構(gòu)的分析
在維漢雙語教學(xué)過程中,往往存在三個很難解決的問題,第一,學(xué)生的實(shí)際語言能力與教學(xué)語言存在差距;第二,學(xué)生對一些數(shù)學(xué)詞匯有不同的理解;第三,由于維語和漢語采用兩種不同的語法結(jié)構(gòu),導(dǎo)致學(xué)生對漢文化背景下的文字語言在理解方面存在一定的差異。而維漢雙語教學(xué)在一定程度上也是對這些問題的解決,但是,教學(xué)實(shí)際情況也不容樂觀。受課程時間的限制,教師不能對全部的內(nèi)容進(jìn)行翻譯講解,學(xué)生只能對大量的詞語進(jìn)行記憶,而不能對有修飾關(guān)系的語句進(jìn)行理解,那些復(fù)雜的語句也就更難理解。
3.2激發(fā)學(xué)生的主動性
在教學(xué)過程中,對于一些可以進(jìn)行探究的問題,往往以程序化的形式進(jìn)行教學(xué)。盡管教材中所提供的學(xué)習(xí)方法、步驟、過程看起來也是一種程序化的,但是這其中很多過程都是需要進(jìn)行思維的發(fā)散的,所涉及到思維的過程都是非程序化的。在教學(xué)中,如果教師意識不到這一點(diǎn),就會對解題的方法程序化機(jī)械的進(jìn)行,學(xué)生也按部就班的處理問題,這對學(xué)生的學(xué)習(xí)很不利,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性及探索能力得不到充分的鍛煉。
3.3處理教學(xué)中的語言難點(diǎn)
維漢雙語教學(xué)中,維族學(xué)生對漢字的理解能力存在不足,尤其是在數(shù)學(xué)教學(xué)過程中,一些語言文字的敘述很難理解。而教師對這部分內(nèi)容則不重視,在布置任務(wù)時,沒有分析語句,學(xué)生只能根據(jù)教材進(jìn)行拼接。完全幫助不到學(xué)生對語言的理解,限制了學(xué)生的數(shù)學(xué)思維活動。在例題的講解中,教師為了完成任務(wù),對文字性的習(xí)題要么略掉,要么代替學(xué)生進(jìn)行分析,對應(yīng)用題中的文字意義及數(shù)量關(guān)系沒有講解分析,這也成為維族學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的一個難點(diǎn),需要對這一問題很好的進(jìn)行解決。
結(jié)束語
本文主要就維漢雙語在教學(xué)中的語句差異進(jìn)行分析,闡述這種差異對學(xué)生的學(xué)習(xí)影響,將教學(xué)中存在的問題體現(xiàn)出來。由此看來,維漢雙語教學(xué)中依然存在問題,還需要不斷的探索,尋找解決問題的有效途徑,才能更好的提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,提高雙語教學(xué)的質(zhì)量。
參考文獻(xiàn)
[1]李文濤.新疆維漢雙語教學(xué)研究綜述[J].當(dāng)代教育與文化,2011(5).
[2]馬燕.漢維語言思維方式對雙語教學(xué)的啟示探討[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報,2011(4).
[3]駱惠珍,萬維強(qiáng).漢維語\"快樂\"概念隱喻認(rèn)知異同[J].昌吉學(xué)院學(xué)報,2011(2).
[4]李珍潔.維漢語言音樂美表現(xiàn)手段的對比[J].時代教育(教育教學(xué)版),2010(8).