摘要:中韓兩國歷史淵源,在語言上也互相影響,至今仍保留并使用很多同形的詞語,但是隨著社會的發展,他們在意義以及用法方面發生了截然不同的變化,本文旨在揭示同形異義的韓語分類詞與漢語量詞,希望能夠有助于學生們解決困惑。
關鍵詞:韓語 漢字詞 分類詞 漢語 量詞 對比
1 概述
韓國語和漢語都存在很多量詞,韓國的《韓語大詞典》(1992)和《國語大辭典》(1993)各收錄了746個量詞和944個量詞;《漢語量詞大辭典》(1996)收錄了892個漢語量詞。量詞在漢語已經成為獨立的詞性存在,不過在韓國語中仍眾說紛紜,有的學者①主張作為名詞下屬的“單位性依存名詞”存在,但最近大多學者②主張作為獨立的詞性——分類詞存在。在本文中將同意后者觀點,用“分類詞”來進行闡述。
韓國語和漢語雖然是不同語系的語言,但是韓國語從古代就受到漢語的影響,至今還使用很多漢字詞,這使兩種語言關系更加密切,也成為兩國語言研究的紐帶和橋梁。本文的研究范圍即對韓語漢字分類詞和漢語量詞的相異之處進行對比研究。
韓國語在Ridel的《Grammaie Coe-ene》(1881)首次提到依存名詞的概念;漢語在馬建忠的《馬氏文通》(1898)第一次提到“量詞”的概念,稱為“計數的別稱”,看做名詞,這說明兩種語言從19世紀開始就有對量詞研究的文獻記載,而且研究主要討論量詞的定義,量詞的分類。然而兩國語言對比研究的不足是在翻譯中目前存在的重大問題之一,同時對于學習韓語的學生們來說,由于受到母語的干擾,在學習及使用韓語分類詞時經常會出現很多錯誤,所以通過對韓語漢字分類詞和漢語量詞相異之處的對比研究,將有助于對學生進行有針對性的教學,也有助于加深對韓語分類詞本體的研究。
2 韓語分類詞與韓語量詞的對比
本章韓語分類詞全部出自『■』(■, ■),韓語量詞全部出自『現代漢語量詞用法詞典』(郭先珍,2002,語言出版社),從中選出用法完全不同的12個同形異義量詞進行比較研究。
2.1 匣(■)
韓 計量形體較小的物體;■。
中 計量某些形體較小,宜用匣裝的物件;■ 一匣點心。
2.2 枚(■)
韓 ■①計量紙張的量詞,相當于‘■’;■■。
②漢方中果實的量詞。
中 ①計量形體小的東西,相當于“個”; ■三枚獎章。
②計量彈藥;■一枚炸彈。
③計量硬幣;■一枚銅子兒。
2.3 面(■)
韓 書或者新聞的一個版面;■
■。
中 ①計量扁平的或能展開的物件;■一面鏡子。
②計量墻;■一面墻。
③計量紙張、書頁以及立方體的一個平面;■紙有正反兩面。
④計量事情的一個方面;■只看到一面。
⑤計量人們會見的次數;■見過一面。
2.4 番(■)
韓 ①事情的順序或次數;■。
②人或事物的順序;■。
中 ①用于言語、心思;■一番教導。
②用于景象、氣象等;■一番新氣象。
③計量動作的變數;■思考一番。
④計量人或事物成倍的變化;■增長三番。
2.5 本(■)
韓 計量草木科時使用。
■獨頭蒜二本,價錢一分.『度志準折·菜蔬』
中 ①計量書籍、簿冊;■一本書。
②計量電影、戲曲;■頭本戲。
2.6 點(■)
韓 ①計量成績;■。
②計量畫,衣服;■。
③計量非常少的數量;■
■。 ■
④計量剃下來肉類的單位;■。
⑤計量落下來水滴的單位;■
■。
中 ①計量些少量的物體;■半點兒聲音也沒有。
②計量燈光、星光等。含稀疏、微弱的情態色彩;■兩三點星光。
③計量意見、理由等;■三點意見。
④計量思想、感情、認識等;■一點兒想法。
⑤計量時間;■一點鐘。
2.7 錠(■)
韓 計量藥片的單位;■。
中 ①指鑄成貝狀、顆狀、塊狀的金銀,其重為五兩或十兩。自漢至明清作為金、銀貨幣的計量單位。■一錠元寶。
②計量塊狀物。常用于計量墨;■ 一錠墨。
2.8 劑(■)
韓 漢醫中計量湯藥的單位;■。
中 計量由若干味藥配成的中藥;■一劑藥。
2.9 帙(■)
韓 計量很多本書扎在一起的單位;■■
■。
中 專用于計量裝套的線裝書;■一帙<史記>。
2.10 貼(■)
韓 計量藥包整體的單位;■。
中 一張膏藥叫一貼;■一帖藥。
2.11 軸(■)
韓 ①20本書為一軸。
②計量紙張,10本漢紙為一軸。
中 ①計量卷在軸子上的字畫;■一軸兒山水畫。
②計量纏在軸子上的線;■一軸紗線。
2.12 筆(■)
韓 計量農田,土地的單位;■。
中 ①用于書畫藝術;■寫得一筆好字。
②計量款項或與款項有關的事物;■一筆錢。
③計量漢字的筆畫;■永字是五筆。
3 結論
現代韓國語分類詞和漢語量詞豐富、發達,而且具有很強的表現能力。雖然兩國語言的起源有一定的歷史聯系,韓國語也存在漢字分類詞,但是在發展過程中兩者無論從詞義還是用法上都產生了變化,使研究有更高的對比性。本文將漢語和韓國語在具體使用中的特點進行歸納,整理出用法完全不同的12個漢字分類詞,并總結了其含義與具體使用方法。希望能夠對學生在學習韓語過程中出現的問題起到一定的幫助和引導作用。
另外,由于作者知識水平有限,文中存在很多不足之處,如:語料庫規模有限,有待擴充;學生學習韓語分類詞偏誤的課題有待挖掘;兩國語言的比較更有待于深入等。這些將作為以后的研究方向,繼續努力。
參考文獻:
[1]郭先珍.漢語量詞的應用[M].北京:中國物資出版社,1987.
[2]郭先珍.『現代漢語量詞用法詞典』[M].北京:語言出版社,2002.
[3]蔡琬,國語 分類詞■ 機能■ 意味[J].首爾:震檀學報(70),1990.
[4]■,韓國語 分類詞■ 機能■ 範圍[J].首爾:■, 2000.6.
[5]■,標準國語文法論[M],首爾:塔出版社,2003
[6]■,韓·日語 分類詞 對照 硏究[J],首爾:言語科學硏究 44,2008
[7]■,『■』[M].首爾:■,1999.
注釋:
①代表學者有:■(1981),■(1983),■(1985,1986,1987a,1987b,1988,1989,1990,1995).
②代表學者有:■(1983),■(1991a,1991b),■(1996,2000,2001,2002).
作者簡介:王丹(1982-),女,吉林大安人,助教,碩士學位,研究方向韓國語言。