〔摘要〕本文在對原版影印教材和原版教材來源數據比較分析的基礎上,分析研究現狀,總結出各自的優勢和不足,最后提出一些建議為雙語教學或全英語教學課程教材的選用提供參考。
〔關鍵詞〕原版教材;影印教材;比較分析
〔中圖分類號〕G642〔文獻標識碼〕A〔文章編號〕1008-0821(2013)01-0132-03
教材是進行教學的基本工具,是體現教學內容和教學方法的知識載體,也是深化教育教學改革、全面推進素質教育、培養創新人才的重要保證[1]。2001年教育部提出在高校開展雙語教學。上海市教育委員會也從2009年起開展上海高校示范性全英語教學,旨在促進高校逐步培養一批教學理念先進、教學方法合理,形成與國際先進教學理念與教學方法接軌的、符合中國實際的、具有一定借鑒意義的課程教學模式,為培養學生的國際競爭意識和能力發揮重要作用。合適的外文教材既要符合課程教學的基本要求,能簡明扼要的敘述基本理論和展示學科的研究前沿,又要語言規范,文筆流暢,簡明易讀[2]。因此,外文教材的選用對于雙語教學或全英語教學的重要性不容置疑。
據我們調查國內大多數高校的雙語教學或全英語教學課程選用外文教材時都遇到一些問題,如采用國外的原版教材有價格問題,采用版本引進教材(或稱影印教材)有品種問題等等。從內容的角度來說,優秀的外國教材在內容的學術性、體系的合理性和更新的及時性方面都有優勢,可以更好地保證專業教學內容與國際接軌,此外還能使學生讀到原汁原味的專業外語[3]?!?br>