英國近年流行農莊民宿。莊主是農夫,莊園有滿山的綿羊,還有豬、雞、牧羊狗。民宿整潔萬分,床褥漿暖,浴缸明亮,洗手間放一束薰衣草,毛巾摺得筆直,木地板和木家具,完美得像一個童話。
農莊民宿,叫作“Farm Stay”,漸漸取代了從前的BB①。農莊主人很好客,會帶你游他的莊園,喂他養的小馬,看母雞生蛋,然后走過幽谷,到山坡上看日落。
去農莊投宿,一定要自己租車,三兩知己,游英國鄉間的古鎮。民宿都在林蔭深處的小徑,有的在海岬的盡頭,由一座舊燈塔改裝。夜宿農莊,吃莊主下廚做的農家菜,幽靜得像一片仙境。
這一次,女莊主名叫克里斯汀,帶我去看她家的雞場。木欄一打開,馬上走脫了一只。“不要緊的,她不過是出去下蛋。這只母雞很怪,別的母雞都在雞場里下蛋,只有她堅持出去,在草叢里找自己的地方。”
母雞果然蹲在對面的草叢,喔喔地叫著。
“那么有個性的雞,該留下來當寵物。”我說。
對待一只雞,也有所謂中西文化的差別。我喜歡女莊主稱呼一只母雞時用的代名詞,叫作“她”(She);而在華文之中,從幼稚園讀本起,都不會把母雞稱為“她”,只叫作“它”。中國用簡體字,一切動物,都叫作“它”;中國人不承認動物有生命,一只狗、一只雞,跟一張廢棄的舊桌子一樣,都是一堆死物。
英語國家領導世界,只因為這些細節。不錯,我認為對一只母雞,使用的代名詞十分重要。一個“She ”字,表示對動物生靈的尊重,也就不會把人當牛馬來奴役的。
母雞下完了蛋,喔喔地起來走了。擠進草叢把蛋撿出來,粘著些雞毛,還是熱的。
“她幾歲了?”我問,“那么聰明的雞,拜托不要宰了,真的。”
“大約九個月大。”女莊主說,“我們這里的雞,只養來下蛋,不當肉食。這里沒有公雞,法律規定,受了精的雞蛋,不可以賣的。”
幾千只母雞,老了,都怎么辦?難道給她們蓋一個雞墳場,年年給她們獻花拜祭?廣東人最喜歡喝老母雞熬的湯。
女莊主把母雞抓住遞給我,我抱著母雞,摸著她的羽毛。母雞很安詳,我為她起了一個名字,叫作“安安”,希望她長命百歲,下許多許多的蛋,永遠下不完。
摘自鳳凰出版社《殺鵪鶉的少女》
①“BB ”是Bed and Breakfast 的簡稱,意為經濟型酒店,其一般只向消費者提供床(bed) 和早餐(breakfast)。