賈 靜
(安徽建筑工業學院 外語系,安徽 合肥 230601)
語篇銜接手段與大學英語閱讀教學
賈 靜
(安徽建筑工業學院 外語系,安徽 合肥 230601)
英語閱讀是英語學習的重要手段之一,培養和提高學習者的英語閱讀理解能力至關重要。大學英語閱讀教學中,應積極引導學生識別并理解文中的語篇銜接手段,實現對語篇意義的準確理解。首先就語篇銜接中的語法銜接手段進行了分析和解讀,然后引導學生辨別語篇中照應、替代、省略及連接等語法銜接手段,幫助其對語篇意義的正確理解和把握,從而培養并提高大學生獨立的英語閱讀理解能力。
語篇銜接手段;語法銜接手段;語意連貫;大學英語閱讀
英語閱讀不僅是人們獲取英文知識的重要途徑之一,也是英語學習者學好英語的重要手段之一,大學英語閱讀教學歷來受到廣泛重視。隨著閱讀理論的不斷更新,人們對英語閱讀認識不斷加深,閱讀教學方法也在逐漸改變。如今,閱讀教學已不再只注重詞匯和句法,讀者因素如背景知識等也得到了一定的重視。然而,涉及到對篇章整體結構及篇章深層含義的理解,大學英語閱讀卻仍然存在很大的問題。為解決這一問題,本文將語篇銜接和連貫理論運用到大學生英語閱讀教學中,引導學生關注語篇中重要的語法銜接手段,如照應、替代、省略、連接等,幫助學生在英語閱讀中進行預測和推斷,識別語篇的框架結構及作者的寫作意圖等,把握篇章的中心思想,培養并提高其英語獨立閱讀理解的能力。
張德祿和劉汝山(2003)在韓禮德和哈桑(1976,1985),胡壯麟(1994)等國內外學者研究的基礎上,把語篇銜接關系分為語篇內銜接和語篇與語境之間的銜接兩大類。他們認為,“銜接就等同于表達小句間和小句以上單位意義聯系和把語境與語篇聯系起來的謀篇意義…銜接與連貫的區別在于前者是語篇的具體意義關系,后者是其產生的整體效應。”(2003:109)從語篇的銜接手段中推斷出語篇的具體意義,并進一步理解其產生的整體效應,是篇章閱讀者要實現的目標,也是英語教師在進行大學英語閱讀教學中應該重點關注的問題。
英語語篇銜接手段主要分為兩大類:一是語法銜接手段,如照應(reference)、替代 (substitution)、省略( ellipsis)、連接 ( conjunction)等;二是詞匯銜接手段,如重復(repetition)、同義詞(synonym)或近義詞(near synonym)、上下義詞(hyponym)、搭配(collocation)等。英語教學中對英語語篇銜接手段的研究層出不窮,徐玉臣(2003)研究了語篇銜接與心理連貫的關系;張德祿、張愛杰(2006)分析了情景語境與語篇的銜接與連貫;張繼紅(2006)介紹了照應、省略、搭配等三種語篇銜接手段的理解等,然而專門對語法銜接手段進行分析和理解的研究卻不多見。為便于學生更好地認識和了解英語語篇銜接手段及其作用,本文就語法銜接手段及其理解進行專門的研究,著重探討大學生英語閱讀教學中四種語法銜接手段的識別和理解,詞匯銜接手段的研究將另文探討。
外語教學的主要任務是把一個正常的語篇解釋成一個連貫的語篇,因為這個語篇本身是連貫的,同時要能夠對語篇的連貫特征十分敏感,聽到或讀到一個語篇就能夠分辨出這個語篇是連貫的還是不連貫的;如果不連貫,是哪些特征造成不連貫等(張德祿,劉汝山,2003:251)。作為大學英語教學中非常重要的組成部分—大學英語閱讀教學,其主要任務就是把英語語篇解釋為連貫的語篇,培養學生對語篇連貫的敏感度。這就要求我們在英語閱讀教學過程中引導學生正確辨認并理解語篇銜接手段,實現對語篇的準確理解和把握。以下便是我們在實際英語閱讀教學過程中,引導學生對英語語篇中語法銜接手段的辨認及理解。
1.照應(reference)。
在語篇中,如果對于一個詞語的解釋不能從詞語本身獲得,而必須從該詞語所指的對象中尋求答案,這就產生了照應關系(Halliday amp; Hasan, 1976)。照應是一種語義關系,它指的是語篇中一個成分做另一個成分的參照點,也就是說,語篇中一個語言成分與另一個可以與之相互解釋的成分之間的關系。如《全新版大學英語》(第二版)第一冊第5單元Text A開頭三個自然段:
Heworked himself to death, finally and precisely, at 3:00 A.M. Sunday morning.
The obituary didn’t saythat, of course. It said thathedied of a coronary thrombosis — I think that wasit— but everyone among his friends and acquaintances knewitinstantly.Hewas a perfect Type A, a workaholic, a classic, they said to each other and shook their head — and thought for five or ten minutes about the way they lived.
Thismanwho worked himself to death finally and precisely at 3:00 A.M. Sunday morning — on his day off — was fifty-one years old andavice-president.Hewas, however, one of six vice-presidents, and one of three who might conceivably — if the president died or retired soon enough — have moved to the top spot.Philknewthat.
文章文開頭說“他終于在星期天凌晨三點整因過度勞累而離開人世”,這個“他”是誰,叫什么名字,從第一段里我們無從知曉。而第二段同樣使用代詞he,仍沒有與“他”有照應關系的詞出現,我們還是不知道“他”是誰,只知道和第一段里的he是同一人。第三段開頭終于出現了與he相照應的名詞,知道了“他”是誰:“This man”是一位“vice-president”;結尾中也出現與he相照應的詞,知道了“He”叫Phil。可見,若文中沒有與“他”有照應關系的詞出現,這段話無論多長,都無法實現語篇連貫,沒有了連貫,文章也就失去了其實際意義。另外,文中兩個that所指內容分別是其前面加下劃線的句子內容,與前句也分別構成照應關系。
培養學生對這種銜接手段的識別和理解有助于幫助其主動縮短銜接的心理距離,正確識別敘述的焦點和中心,加強其對銜接效果的理解以及整個語篇的理解和欣賞。因此,在實際閱讀教學中,教師首先要讓學生認識到這種詞會給他們的閱讀帶來困難,從而引起足夠的重視與警覺;然后從語篇的上下文中查找其指代的對象,實現對照應的理解。平時閱讀教學中碰到的此類問題應引導學生進行分析,當學生有了足夠的訓練后,此類問題就會迎刃而解。
2.替代(substitution)和省略(ellipsis)。
替代和省略也是重要的銜接上下文的手段, 是語言使用過程中的普遍現象。替代和省略有其相似之處:兩者都是在前面出現的項目或結構重現時而被替代或省略;其作用都是一方面為了避免重復,使表達簡練、緊湊、清晰,另一方面也是為了連接上下文。作為重要的語篇銜接手段, 替代和省略在閱讀理解中的作用是不容忽視的,因此,日常閱讀教學應加強學生的對替代和省略的辨別理解能力。
《新視野大學英語》第四冊第三單元Text A 的第16段中“Would I sit on the governor’s committee and try to do something about the thousands of welfare clients who, like me, could earn part or all of their own livings if they were allowed to do so, one step at a time? ”的so替代了的前文加下劃線的內容,避免了重復而且使其與前文聯系得更加緊密。
另外,這篇文章中多處使用了省略這種銜接手段。文中開頭提到:人人都覺得福利救濟對象在騙人,他自己認識的許多坐輪椅的人在經濟上遇到窘境時,都會以這樣或那樣的借口向福利機構多騙些錢。而他自己卻選擇了過一種完全誠實的生活,因此不會那樣做,而是四處找活,攬些畫漫畫的活,甚至還告訴福利機構自己賺了多少錢。因為“私下里領一筆錢對我挺有吸引力,但即使我擋不住這種誘惑,我投稿的那些大雜志也不會去給自己惹麻煩。他們會保留我的記錄,而這些記錄會直接進入政府的電腦。真是態度鮮明,毫不含糊。”原文為:
But even if I yielded to that temptation, big magazines are not going to get involved in some sticky situation. They keep my records, and that information goes right into the government’s computer.Veryhigh-profile.
Very high-profile中省略了主語和謂語動詞,在語法結構上是不完整的。這一省略的使用一方面避免了不必要的重復,使句子更簡潔,另一方面表達了作者對此的不滿和無奈之情。本文第5段“Friends and family.”,第10段“Of course I do.”,以及第17段“Hell, yes, I would!”等處也同樣用了省略。
多數情況下,替代和省略能夠使文章表達更加簡練、緊湊、清晰,更好地連接上下文,但如果替代和省略妨礙了學生的閱讀理解效果,教師就應該引導他們去從語篇的上下文找出被替代和被省略的信息,從而培養學生識別并理解這兩種語篇銜接手段的能力,提高其英語閱讀理解力。
3.連接 (conjunction)。
在一個句子之內,在小句之間,通常要有連接成分來把他們聯系起來,表示小句之間的邏輯—語義關系和相互依賴關系。如果沒有連接詞,則必須有標點符號來表示一定的連接關系(張德祿,劉汝山,2003:181)。這種連接通常貫穿全文,所以,幫助學生識別連接可以幫助他們把握全文的結構及中心,《新視野大學英語》第三冊第6單元Text A就是一個典型的例子。閱讀這篇文章時應先引導學生關注第一、二、三段的第一句話,即:
第一段:Ideally, people would like to know when an earthquake is going to happen and how bad it will be.
第二段:People wouldalsolike to be able to prevent the great destruction of property caused by earthquakes.
第三段:Besides, working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common need to prepare for the possibility of a great earthquake.
連接詞also把第二段和第一段內容連系了起來;besides把第三段和第一、第二段內容聯系了起來。引導學生將這幾句話先標注出來,然后讓他們分別總結這三段的大意,培養其識別“連接”這一語篇銜接手段并積極理解其在語篇中的作用,從而可得出:第一段介紹地震預測手段(Quake prediction),第二段介紹地震預防措施(Quake prevention),第三段指出人們需要做好防震準備(Quake preparation)。那么如何做好防震準備呢?第三段中,作者再次使用連接這種銜接手段:
…They should regularly check and reinforce their homes, …Inadditiontopreparing their houses, people in these regions need to prepare themselves. They should have supplies of … It isalsoimportant to have something that… Expertsalsosuggest the following:
這里,作者不僅通過連接詞in addition to和also的使用來介紹自己的防震觀點,而且再次使用連接詞also引入了專家的防震建議。連接詞as well as和also在后文第五、第六段起著同等重要的作用。特別是全文最后一段中連接詞however的使用,不僅強調了作者的觀點,而且總結了全文的中心。
語篇是連貫的,作者通過語篇銜接手段的運用來實現語篇連貫;讀者通過辨認解讀這些語篇銜接手段而理解連貫的語篇,實現作者與讀者之間的交際活動。大學生雖有一定英語語言基礎,但要實現和讀者的真正意義的對話,還需要老師的幫助。大學英語閱讀教學中,教師不僅需要引入英語語篇銜接手段的介紹,幫助學生辨認、理解文中銜接手段,而且要培養其對語篇銜接與連貫的敏感度,幫助其正確把握全文的篇章結構,并進一步領會作者的真實寫作意圖。不斷加強和提高大學生對英語語篇銜接手段的識別和理解,培養并提高其獨立的閱讀理解能力,是大學英語閱讀教學的重要目標。
[1]Halliday,M. A. K. amp; Hasan, R. Cohesion in English [M].London:Longman,1976.
[2]Halliday,M. A. K. amp; Hasan, R. Language, Context and Text [M].Victoria: Deakin University Press,1985.
[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[4]徐玉臣.語篇銜接與心理連貫[J].山東外語教學,2003(3):12-16.
[5]張德祿, 劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發展及應用[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[6]張德祿,張愛杰.情景語境與語篇的銜接與連貫[J].中國海洋大學學報(社會科學版),2006(1):44-47.
[7]張繼紅.英語語篇銜接手段與理解[J]. 河南工業大學學報(社會科學版),2006(1):68-70.
ClassNo.:H319.3DocumentMark:A
(責任編輯:鄭英玲)
MeansofTextCohesionandCollegeEnglishReadingTeaching
Jia Jing
(Foreign Language Department,Anhui University of Architecture,Hefei,Anhui 230601,China)
English reading is one of the important means of English learning and it is essential to cultivate and improve learners’ English reading comprehension. In the teaching of College English reading, teachers should guide students to identify and understand the Text Cohesion means in the text to achieve accurate understanding of the meaning of the text. The researcher first tries to analyze and interpret the grammatical cohesion means of text cohesion and then guides students to identify the grammatical cohesion means such as reference, substitution, ellipsis and conjunction, which provides help for the students to correctly understand and grasp the meaning of the text, thereby fostering and improving students’ independent English reading ability.
means of text cohesion;means of grammatical cohesion;text coherence;English reading
賈靜,碩士,副教授,安徽建筑工業學院外語系。研究方向:英語語言學與外語教學。
1672-6758(2013)01-0085-2
H319.3
A