2月月底,東京下著小雨,我跟同事初到日本,語言不通,又什么都好奇,傍晚走到國會議事堂附近的坡道上,忽然被一名年輕而高大的警察攔住。我們才注意到一不小心走到了一個貌似敏感的地方:路邊停著警車,沿路拉著警戒線,警察十步一崗,氣氛頗為緊張。
“聽說這幾天他們開國會,多半是戒嚴(yán)了吧。”我在心里琢磨,“難道我們誤闖禁區(qū)了?”
年輕的警察揮一揮手,讓我們跟他走到路邊。那位警察先生開始詢問了,雖然語氣和表情都很客氣,但是無疑在說一件嚴(yán)肅的事,關(guān)鍵是我們一句話也聽不明白。
幸好我夫人懂日語,急忙上前跟警察交涉。雙方嘀咕了半天之后,警察先生忽然轉(zhuǎn)身向我們鞠躬、點頭并伸手作出“請”的姿勢。看得出來,他甚至為自己剛剛的行為感到不好意思,因為他年輕的臉上帶著非常抱歉的笑容。
在一連串鞠躬感謝之后,我問夫人是怎么回事。她指了指我手里裝著浮世繪的袋子:“他以為你們是來游行示威的。”
原來我手里的畫紙,被當(dāng)成了游行用的標(biāo)語牌。而那位年輕警察攔住我們的意思,是想指引我們到指定的示威區(qū)域,要我們聽從警察的引導(dǎo)僅此而已。
在一場虛驚結(jié)束后,我們走上了那一段小小的坡道。路邊聚集著上百市民,手里舉著標(biāo)語牌果然跟我手里的浮世繪畫紙一樣大。從各式各樣的標(biāo)語上看,他們是日本核電政策的抗議者。隊伍里有老人,大部分是年輕的男女,衣著端莊。他們并沒有喊口號,而是在彼此交談?wù)f笑,似乎在等待正式的“演出”開始。要不是他們手里或舉或提、或者夾在胳膊下的標(biāo)語,我簡直認為那是些等待劇場檢票的觀眾。
作者曾到日本采訪