摘 要:《日常用品》是美國著名黑人女作家艾麗絲·沃克的短篇小說。本文將從詞匯、句子、修辭和語篇等四個層面對這篇小說進行文本分析,通過分析更好地理解作者的寫作意圖。
關鍵詞:《日常用品》 詞匯 句子 修辭 語篇
《日常用品》塑造了代表傳統文化的母親和代表現代風格的女兒的不同形象,圍繞如何理解和繼承祖傳的被子展開情節,反映了由種族問題引起的家庭矛盾。小說借母女沖突表達了這樣一個主題:繼承民族文化傳統的意義在于深刻地認識理解其文化內涵,而不是浮于表面、流于形式。小說體現出作者難以釋懷的黑人情結和沉重的焦慮,這也是作者自我意識的彰顯。
一. 詞匯方面
1.形容詞層面
文中第十三段是形容詞所占比例最高的一段,共138個單詞,其中形容詞共計13個,約占整段字數的9.4%。這些形容詞都是簡單詞匯,其中,good一詞重復使用了三次。小說采用第一人稱的敘述方式,文中的“I”代表的是一位受教育程度不高的黑人母親。基于這一點,就不難理解作者為何用詞如此簡單。此外,該段中主人公在對自己和自己的女兒進行描述時采用的是中性形容詞,而對準女婿的描述時,她用mossy來形容他的牙齒,用earnest來形容他的臉,可見主人公對女婿持有偏見或不甚喜歡。
2.副詞層面
整篇小說中副詞并不多,always一詞出現的頻度相對很高。在對Dee進行描述時,接連用了多達4個always。Always不僅表示頻率很高,還能輔助表達作者蘊含的某種特定的感情色彩。在此文段中always的頻繁使用表達了母親對女兒很多行為的不解甚至是反感。
二. 句子層面
1. 句子類型
《日常用品》中多為短句和簡單句,少有長句、復雜句和倒裝句。在母親和女兒Dee的對話中,70%以上都是疑問句而且大部分是反問句,這些問句多由母親向女兒發出且幾乎都是由“Why dont you”或“Don't you”引導的,語氣非常強烈甚至是憤慨,帶有很明顯的責備和命令的意味,這可以很好地體現母親對女兒不同價值觀的否定,以及對女兒強烈的控制欲和指導欲,很好地刻畫出母親的威嚴形象和對女兒的殷切期盼。
2.詞組類型
在不足一百個單詞的第十一段中,介詞詞組就有七個,占單詞數約30個,占到約整段的30%。其中,有四個是由with引導的作方式狀語的介詞詞組。這些詞組體現出Dee對待家人不甚關心,以自我為中心,不顧及他人感受,這也很形象地反映出她身上體現出的對黑人文化傳統的反叛和對白人文化及生活的熱切期盼和忘本式地追求。
三. 修辭方面
1. 明喻的大量使用
作者在整篇小說中使用了大量的明喻,其中大部分都是由like或as引導的,這也是對文章的敘述者——黑人母親的文化程度的再次體現。在第十九段中有這樣一句:“Hair is all over his head a foot long and hanging from his chin like a kinky mule tail”。這里是對Dee的男朋友的描述,說他的頭發布滿整個腦袋足足一英尺長,從他的下巴懸吊下來活像卷曲的騾子尾巴。明顯,把頭發比作騾子尾巴這個比方很古怪,可見母親對女兒男友的形象并不滿意。在第五段中有這樣一句:“I can kill and clean a dog as mercilessly as a man”, 母親把自己與男人作比,來凸顯自己干活時的強悍和粗獷,她認為只有男人才能干那些很粗糙費勁的活兒,這體現了母親潛意識里的性別差異觀念。
2. 擬人的適當運用
擬人是指把物擬作人,使其具有人的外表、個性或情感的修辭手段。擬人可以通過形容詞、動詞或名詞表現出來。第十三段有這樣一個擬人句“Like good looks and money, quickness passed her by”.這里,賦予了長相,錢財和敏捷的思維以人的動作“pass by”,這樣不僅使句子更加生動,達到詼諧幽默的效果。同時,也很好地流露出母親對女兒Maggie心懷遺憾,在她看來,Maggie不如Dee那樣迷人和聰明是因為運氣不好,是老天對她不公。由此可見母親看待事物的主觀性,進一步體現了她的文化程度不高,不能客觀地看待和分析事物。
四. 篇章語境方面
小說采用第一人稱的敘述方式,從黑人母親的角度展開敘述。第一人稱的敘述方式不如第三人稱的敘述角度那樣客觀,但是后者不及前者那樣具有感染力。閱讀過程中,讀者很容易將自己主人公化,化身成為那位黑人母親,因而能更深切地體會到黑人母親對女兒的不解和失望,但同時又不甘于妥協,極力想改變女兒已形成的價值觀。母親和女兒之間的沖突僅僅是一個縮影,作者真正想反映的是非裔黑人在尋根文化、傷痛文化與現代白人文明的沖擊與滌蕩中的苦痛掙扎和文化身份認同,構擬出一幅在深沉厚重的歷史文化遺產面前迷惘和抗爭的畫面。
參考文獻:
[1] Advanced English(Revised Edition)Book1, 張漢熙 主編,外語教學與研究出版社1995年版
作者簡介:馮佳家(1989-),女,漢族,四川省巴中市人,電子科技大學外國語學院,碩士研究生在讀,研究方向:外國語言學及應用語言學。