金 榮
(廣州大學 外國語學院,廣東 廣州 510006)
基于語料庫的漢語新詞“給力”研究
金 榮
(廣州大學 外國語學院,廣東 廣州 510006)
在語料庫的基礎上研究“給力”這一新詞的詞匯搭配范式與語法搭配范式具有重要意義。本研究選擇人民網作為語料來源基礎,建立了一個“給力”小語料庫,并使用Michael Barlow研發的語料分析工具MonoConc Pro 和collocate對語料進行分析。通過觀察分析“給力”一詞的詞匯搭配和語法搭配范式,發現“給力”主要作為形容詞被使用,多與“很”、“最”、“太”、“真”、“更”、“夠”、“超”以及“不”、“的”、“啊”等詞共現。通過三詞和四詞詞頻表可以看出,“給力”的最高頻語法范式是“副詞 + 形容詞(+助詞)”?!敖o力”一詞也可以作為名詞、動詞、副詞來使用,但使用頻率明顯低于其作為形容詞的身份。
給力;語料庫;詞匯搭配;語法搭配
隨著因特網的普及使用,漢語新詞正以驚人的速度產生并且傳播。據統計,每年涌現的漢語新詞約為1000個左右。(張巨齡:2005)2010年出現的“給力”一詞很快成為熱門詞匯。它不但被網民廣泛使用,更是頻繁出現在人們日常生活的語言里。經過兩年多的時間檢驗,目前這一網絡詞匯不僅仍然被廣泛使用,而且已經得到官方認可。2012年7月15日《現代漢語詞典》第六版正式發行,“給力”一詞被收入。這表明該詞匯已經成為正式的語匯。
現代社會的復雜性已經使網絡語匯所表達的意義遠遠超越了語言本身的字面含義。語言是人類的精神家園。與傳統上新詞來源于社會文化精英的創造這一路徑不同,“給力”一詞來源于網民這一具有普遍群眾基礎的社會大眾,從社會含義上也說明了語言政治中公民意識的崛起。“給力”一詞代表了網民的語言創新精神,也承載了網民對社會生活的多種態度,其用途的廣泛性和復雜性體現了網民們在這個繁忙時代運用簡短語匯表達豐富思想的追求。正因為其來源的大眾化與意義承載的復雜性,本研究以語料庫為基礎,試圖發現“給力”這一新詞的語言特征和使用規律。本文具體研究問題如下:
1.“給力”的詞匯搭配范式有哪些?
2.“給力”的語法搭配范式有哪些?
對于上述問題,前人做了一些相關研究,基本上集中于探討“給力”的詞性。一般認為,“給力”一詞可做形容詞和動詞,而且“給力”作形容詞的情況較多;其次,上述研究還總結了“給力”的相關意義。(陳昌來,雍茜:2011;支煒華等:2011;劉洪泉,付霆軼:2012)
上述研究主要是對“給力”的詞性研究,但系統性還不夠。“給力”一詞經過不斷演變與延伸,其詞性已經發生了眾多變化,不僅僅是做形容詞和動詞。而且,上述研究缺乏對“給力”一詞的語法搭配與詞匯搭配進行細致的探討,這對于新詞的學習尤其在對外漢語學習中都是很缺乏的。
上述研究從研究方法上看科學性還不夠。多數研究都是從報章和網絡尋找零散的例子進行分析,只有少數研究進行了語料分析,但是沒有運用科學的語料分析工具庫,也沒有建立系統的語料庫。
為了展開本文研究,筆者建立了一個“給力”小語料庫。首先,選擇人民網作為此語料庫的來源基礎。使用百度搜索引擎搜索人民網所有包含“給力”一詞的新聞標題及文章內容發現,這些新聞涵蓋領域很廣,從政治、經濟、文化、工業、農業、法律、安全到廣告和網游?!敖o力”一詞均在這些新聞的標題或正文中被使用。筆者將其整理編輯后建立了小型語料庫。為了降低語料的噪音,在建立語料庫的過程中,筆者將標題相同、正文相同的新聞進行了刪除。
在資料來源選取的時間上,本文以2010年6月至2011年1月為時間段,選擇這個時期內“給力”一詞出現的各種語言現象。這一階段是該詞涌現的最初階段,也是該詞非常流行的階段,其運用滲透到非常廣泛的層面,而且意義也得到了多樣性的延伸。這一階段的語料對于理解“給力”一詞的復雜性用法具有重要幫助作用。
本研究使用的語料分析工具為MonoConc Pro 和collocate。這兩個工具均由新西蘭奧克蘭大學的副教授Michael Barlow研發。Michael Barlow屬于這一領域的權威學者,他研發的語料分析工具在國際上得到了廣泛的應用。
“給力”一詞究竟源于何處,筆者通過語料庫進行了搜索和分析(見下圖)。在建立語料庫的過程中,筆者將所有與“給力”來源的新聞做了“給力來源”的標簽。通過MonoConc Pro 進行檢索,答案便一目了然。

總結所有相關語料,我們可以知道“給力”一詞的來源。該詞最初見端于中國四大名著之一的《西游記》卡通電影版的電影字幕。該字幕的翻譯工作由四名大學生完成。其字幕語言大多新穎且原創,也因此使該卡通電影備受網民追捧?!敖o力”也隨之紅遍網絡。在后來的運用中,范圍逐漸廣泛。通過對來源于人民網的語料進行分析,表1做了如下統計:

表1 “給力”在人民網出現的頻率
表1顯示了“給力”一詞在人民網新聞中出現的頻率。“給力”一詞最初被使用是在2010年6月。該表格顯示從2010年11月開始“給力”一詞被更加廣泛的使用。這是因為2010年11月10日人民日報的頭版頭條出現了“給力”一詞。這標明“給力”已被官方認可并使用。
表2則具體顯示了在2010年11月“給力”一詞在人民網新聞中出現的頻率:

表2 2010年11月10日前后“給力”出現的頻率
在11月10日人民日報頭版頭條使用“給力”之前,該詞出現在人民網新聞中的頻率是77次。而人民日報頭版頭條使用后,該詞的出現頻率猛增為411次。2010年11月10日人民日報的出版標志著“給力”一詞被官方接受并被大眾廣泛傳播使用。
人民網是中國的主流網站,該網站的資料涵蓋了極為廣泛的領域。上述關于“給力”一詞傳播的數據顯示出該詞匯已經從官方到民間得到廣泛運用,而且滲透到政治、經濟、文化等各個領域。這種復雜性也使其意義具有多樣性,由此有必要探討該詞的詞匯搭配與語法搭配。
1.“給力”的詞匯搭配。
Kennedy將詞匯搭配(collocation)定義為“某些詞具有在特定環境下與其他詞共同出現的傾向”( Kennedy, G.: 1998/2000)。本研究使用collocate軟件分析“給力”一詞的詞匯搭配范式。(見下圖三詞詞頻表)

從上面的三詞詞頻表語料分析可以看出,“給力”一詞最常出現的使用形式是引用。通常是連帶引號一起使用。這表明“給力”一詞經常是被強調的對象。表3顯示了“給力”三詞詞頻的十大詞匯搭配范式:

表3 “給力”三詞詞頻的十大詞匯搭配范式
表3顯示與“給力”一詞共現頻率最高的詞是“很”、“不”、“的”、“最”、“太”、“真”、“更”、“啊”、“夠”以及“超”。這些共現詞主要表示程度含義和突出語氣,對“給力”進行強調和修飾。細心觀察可以發現,在所有十大搭配范式中出現的“給力”一詞均是作為形容詞來使用的。
2.“給力”的語法搭配。
語法搭配(也稱類連接)是指一種語法范疇或結構與另一種語法范疇或結構或者詞(組)共現的現象(Sinclair, J: 2003)。本研究試圖總結發現“給力”一詞的語法搭配范式。
從表4讀者可以看到“給力”一詞最常使用的三詞語法搭配范式是“副詞+ 形容詞”?!敖o力”在其中充當的是形容詞的角色,在語法功能上可以充當表語、謂語和定語。

表4 “給力”三詞詞頻的十大語法搭配范式
此外,本研究還分析了“給力”一詞的四詞詞頻語法搭配范式。

表5 “給力”四詞詞頻的十大語法搭配范式
表5顯示了“給力”最常使用的四詞語法搭配范式是“副詞 + 形容詞 + 助詞”。在所有這些例子中,“給力”均作為形容詞來使用,語法功能仍然是充當表語、謂語和定語。
但是語料中的一些例子顯示“給力”也可以作為動詞、副詞或者名詞來使用。在建立語料庫的時候,筆者在語料中加入了諸如“(v)”, “(n)” 和 “(adv.)” 的標簽來分別表示“給力作為動詞”,“給力作為名詞”,“給力作為副詞”。
將“(v)”作為一個檢索項進行檢索,MonoConc 軟件中就會出現所有“給力”作為動詞的例子。(見下圖)

動詞“給力”的分析如表6:

表6 “給力”作為動詞
從上表可以發現,當“給力”作為動詞使用時,它的基礎語法搭配范式是“名詞+(副詞)+ 動詞 +(名詞)”,語法功能上主要做謂語。
將“(n)”作為一個檢索項進行檢索,MonoConc 軟件中就會出現所有“給力”作為名詞的例子。(見下圖)

名詞“給力”的分析如表7:

表7 “給力”作為名詞
從上表可以發現,當“給力”作為名詞使用時,它的基礎語法搭配范式是“名詞(短語)+ 助詞 + 名詞”,語法功能上做名詞短語的中心詞。
將“(adv.)”作為一個檢索項進行檢索,MonoConc 軟件中就會出現所有“給力”作為副詞的例子。(見下圖)

副詞“給力”分析如表8:

表8 “給力”作為副詞
從上表可以發現,當“給力”作為副詞使用時,它的基礎語法搭配范式是“名詞(短語)/代詞+ 副詞 + 動詞(短語)”,語法功能上“給力”做狀語。
通過分析“給力”的語法搭配范式,讀者可以發現“給力”一詞最常以形容詞形式被使用。它同時也可以充當名詞、動詞以及副詞。
通過觀察分析“給力”一詞的詞匯搭配和語法搭配范式,該研究發現“給力”主要作為形容詞被使用。且作為形容詞被使用時,它多與“很”、“最”、“太”、“真”、“更”、“夠”、“超”以及“不”、“的”、“啊”等詞共現。通過三詞和四詞詞頻表可以看出,“給力”的最高頻語法范式是“副詞+ 形容詞(+ 助詞)”?!敖o力”一詞也可以作為名詞、動詞、副詞來使用,但使用頻率明顯低于其作為形容詞。
不論是非正式媒體還是官方媒體,“給力”一詞已經被廣泛使用。研究其語言特征實為必要。該研究有助于中國人了解該新詞的特征及用法,這將進一步推進該詞的規范使用和普遍使用。另外,漢語詞語的多詞性是外國人學習漢語的一個困惑點,作者希望該研究可以有助于對外漢語教學。
[1]陳昌來,雍茜.基于網絡語料庫的“給力”研究[J].當代修辭學,2011(3).
[2]劉洪泉,付霆軼.淺議“給力”的英譯[J].中國科技翻譯,2012(1).
[3]張巨齡.新詞酷語的流行和漢語研究的反思[J].語言與翻譯,2005(4).
[4]支煒華,等.網媒熱詞的隱喻探微[J].西安外國語大學學報,2011(4).
[5]Kennedy, G. An Introduction to Corpus Linguistics[M].London:Longman Limited/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1998/2000,108.
[6]Sinclair, J. Reading Concordances: An Introduction [M].London:Longman,2003.
ClassNo.:H136DocumentMark:A
(責任編輯:鄭英玲)
ACorpus-basedStudyofChineseWord“Geili”
Jin Rong
(School of Foreign Studies, Guangzhou University, Guangzhou, Guangdong 510006,China)
Based on a corpus study, this paper attempts to explore the collocation and colligation of the word geili. The study builds a mini-corpus of geili with the data from an authoritative website—“www.people.com.cn”. It applies MonoConc Pro and collocate for the analysis. Finally this paper finds out that geili mostly functions as an adjective. When used as an adjective, it tends to co-occur with adverbs of degree like (hen) 很”, “(zui)最”,“(tai)太”,“(zhen)真”,“(geng)更”, “(gou)夠”, “(chao)超” and the others like“(bu)不”,“(de)的”,“(a)啊”. In 3-gram and 4-gram structures, the mostly occurred is “Adv. + Adj. (+ auxilliary)”. It also functions as a noun, verb and adverb, though not frequently.
geili;corpus;collocation;colligation
金榮,碩士,講師,廣州大學。
1672-6758(2013)08-0138-3
H136
A