陳為眾
(上海辭書出版社,上海 200040)
《辭海》是當代中國極具權威的一部以字帶詞,兼有字典、語文詞典和百科詞典功能的大型綜合性漢語詞典。自1936年問世以來,歷經六次修訂和重新編纂,已成為國內外極具影響力的文化精品。其釋文簡明扼要,準確可靠,貼近生活,通俗易懂。特別是近四十年來的十年一修制度,與時俱進,貼近時代,每一次的修訂都賦予其一次新的生命,新的亮點。
《辭海》(第六版)的正文內容主要由語詞和百科兩大部分組成,全書共收錄常用的單字、語詞和百科詞語共12.7萬余條。其中單字字頭17 914個,附繁體字和異體字4 400余個;包含自然科學、工程技術、社會科學、文學藝術等領域的人名、地名、事件、著作篇名等各類詞語10萬余條。還有一些常用的附錄等。
全國科學技術名詞審定委員會(原稱全國自然科學名詞審定委員會,以下簡稱全國科技名詞委)于1985年成立后,陸續公布了一些自然科學方面的規范名詞,如《天文學名詞》《數學名詞》《力學名詞》等。這些規范名詞的公布為統一名詞的名稱和概念,為行業之間的交流活動起到了積極的作用,也對中外文化和技術的交流起到了良好的溝通作用。
在1999年和2009年的最近兩次編纂過程中,辭海編輯委員會和上海辭書出版社積極遵照執行全國科技名詞委公布的規范名詞,從源頭上就所立的詞目進行規范化工作。《辭海》的編纂匯聚了全國各學科行業的千余位優秀作者,其中的一些作者也是全國科技名詞委分學科名詞審定委員會委員,如生理學科的倪國壇,測繪學科的楊凱、寧津生,航空學科的王適存,林學學科的王明庥。他們或是擔任《辭海》的分科主編,或是直接撰稿人。由于他們嚴格把關,在《辭海》編纂的源頭上就按照規范名詞的要求來執行,這對規范名詞的使用起到了至關重要的作用。
在《辭海》1999年版的編纂過程中,上海辭書出版社聘請原科學出版社副總編輯周明 編審擔任科學技術類條目的總審稿人。在《辭海》(第六版,即2009年版)的編纂過程中,組織資深編輯對所收錄的全部科學技術類的詞目與全國科技名詞委已公布的規范名詞做了對比。根據對比的結果,采用必要的技術措施進行了相關的協調和平衡處理。
《辭海》是一部兼有字典、語文詞典和百科詞典功能的大型綜合性漢語詞典,不僅具有為讀者解疑釋惑的作用,而且還具有普及科學知識、規范科學技術名詞的功能。名詞規范化工作是一種文化現象,這只能是一個循序漸進的過程,而不能一蹴而就。因此《辭海》在選詞立目上依然以常用的通用名作為正條詞目,而以相關的學術名稱作為參見條,在通俗與專業的普及上做到了很好的平衡。
《辭海》(第六版)的修訂過程是修訂原有的條目,以及增加最近十年來新出現的名詞(本文舉例只涉及與規范名詞有關的內容,其他無關的內容從略)。《辭海》修訂過程中所涉及的大部分條目都是原有的條目,出于習慣,這些作者往往會沿襲原有的詞目名稱。雖然這些作為詞目的名詞大部分與公布的規范名詞相一致,但還是存在著少量的不一致現象。特別是對外語專業詞匯的誤譯、錯譯所造成的不一致現象。尤其是先有普通名,而后才確定專業術語的詞。如計算機學科中的“菜單”就是一個非常典型的例子:外文原名為menu,起初譯為普通的名詞“菜單”,現在在涉及計算機和計算機應用的學科中正名為“選單”。
《辭海》在選詞立目的過程中,采用如下的原則。
1999年版的《辭海》中有“坐標網”這一條目,歸屬于測繪學科,經對照規范名詞后,本版改為“坐標格網”。又如,歸屬于現代醫學的“肌肉注射”這一條目,經對照規范名詞后,本版改為“肌內注射”。
同名異實就是有相同的名稱而內涵卻不相同,異名同實就是有不同的名稱而其內涵卻相同。在選詞立目的過程中遇到需要平衡協調的就是同名異實、異名同實這兩種情況。對于同名異實的情形,用不同的義項區分即可。對于異名同實的處理按兩種情況分述如下:
1)同一學科
在同一學科中出現異名同實的,如在學術名詞與普通名詞之間,《辭海》選擇以通俗的名稱作為正條,而以學術名詞作為參見條同時列出。現舉以下幾例逐一說明。
(1)“獲得性免疫缺陷綜合征”,簡稱“艾滋病”,這兩者的含義相同。但在免疫學科、醫學學科中規范為后者(這里的醫學指現代醫學)。而在中醫學科中卻以前者為推薦規范名詞。《辭海》采用從俗的原則,以“艾滋病”作為正條的詞目名稱,有具體的釋文;以“獲得性免疫缺陷綜合征”列為參見條,其釋文為“即‘艾滋病’”。
(2)“巖石力學”和“巖體力學”。1999年版的《辭海》中以“巖體力學”作為詞目名稱。本版《辭海》改用“巖石力學”作為詞目名稱,而沒有將“巖體力學”列為參見條。當初定名為“巖體力學”時,可能為與其他的學科名稱(如“固體力學”“流體力學”“氣體力學”等)統一起見采用此名。從細觀上說,這兩個學科在研究對象與研究方法上還是有些區別的。在冶金學科/礦山測量子學科下,這兩個名稱同時存在,對應的英語等價術語也不同,分別為“巖石力學(rock mechanics)”“巖體力學(rock mass mechanics)”。
2)不同學科
《辭海》是一本綜合了自然科學、社會科學、文學藝術、語詞類的全學科的綜合性詞典,而規范名詞是以學科為單元逐步推出的,不同學科之間由于參與制定規范名詞的專家不同,定名的時間也不同,不同學科之間一旦交流不暢,難免會有相互不一致的地方。《辭海》是一個整體,如果完全嚴格按照公布的名詞執行,《辭海》的釋文體例就會變得不太統一。因此,我們并非完全采用推薦的規范名詞,而是做一些變通處理,做到了很好的協調和平衡。基本的大原則是酌情增加參見條的設置,使異名同實的兩個分屬不同學科的條目建立聯系。在作者認可的情況下以基礎學科的規范名詞作為正條,以應用學科的規范名詞作為參見條,即應用學科服從于基礎學科。這也符合人們先入為主的認知學習過程。現舉以下幾例,逐一說明。
(1)“電壓表”和“伏特計”。后者是物理學科的規范名詞,前者是其他學科推薦的規范名詞,有如下的幾個學科采用:建筑與園林及城市規劃、電子學、電力、機械工程、電工學。按照應用學科服從基礎學科的原則,將物理學科定為基礎學科,故以“伏特計”作為正條,將其他應用學科推薦的規范名詞“電壓表”作為參見條。使兩者得到了很好的平衡和協調。同樣的還有“電流表”和“安培計”,亦以物理學科推薦的規范名詞“安培計”作為正條,以“電流表”作為參見條。
(2)“角動量”和“動量矩”。這兩者是同一個概念。以“角動量”為推薦的規范名詞的學科有物理學、大氣科學,并以“又稱:動量矩”作為相關術語,但大氣科學中沒有出現相關術語這一項;以“動量矩”為推薦規范名詞的學科有力學、水利科技,且都有“又稱:角動量”作為相關術語。力學雖然是從物理學科中分離出來的一門學科,也屬于基礎學科,但因與工程技術科學的聯系更加密切,因而可以看作是一門應用學科。所以,在《辭海》中以“角動量”作為正條,而以“動量矩”為參見條。
(3)“載荷”和“荷載”。這兩者表達的是同一個概念,其英語相關術語也都是load。全國科技名詞委推薦“載荷”作為規范名詞的學科有:力學、航空科技、機械工程、船舶工程;推薦“荷載”作為規范名詞的學科有:水利科技、公路科技、土木工程。其核心的內涵都是力學上的一個概念,所以,采用力學學科推薦的規范名詞“載荷”。另列“荷載”作為參見條。《辭海》的釋文中涉及這兩個詞的條目盡管有十幾個不同的學科類別,但其內涵都是力學的概念,所以都使用“載荷”這一規范名詞。
(4)“達蘭貝爾”與“達朗貝爾”。這是一個法國人名。此人在《辭海》中的頭銜如下:法國數學家、物理學家、啟蒙思想家與哲學家。橫跨自然科學和社會科學兩大領域。《辭海》(1999年版)采用“達蘭貝爾”作為正條,以“達朗貝爾”作為參見條,相關的條目都以“達蘭貝爾”作為構詞的成分,如“達蘭貝爾和狄德羅的談話”“達蘭貝爾原理”。當初確定以“達蘭貝爾”作為正條可能是受社會科學譯名的影響。《辭海》(第六版)修訂時,經對照《力學名詞》,以“達朗貝爾原理”中的構詞成分“達朗貝爾”作為正條的名稱,不再以“達蘭貝爾”作為條目名稱,也不列為參見條。在作為人名條目的“達朗貝爾”的釋文中增加如下文字:亦譯“達朗伯”“達蘭貝爾”。
筆者為固體力學專業背景,從讀大學開始接受力學知識教育以來,所接觸到的關于此人以及與此人有關的名詞術語的中文譯名一直都是“達朗貝爾”,或“達朗伯”,對“達朗貝爾”這個譯名可謂根深蒂固、耳熟能詳。這次參考公布的《力學名詞》進行了規范,對《辭海》中的該條目做了正名。
有些專業詞匯只適合在該專業領域中使用,有的詞匯與語詞性質的異形詞規范相悖。有的是中文譯名的不統一。
有相同英文的一個名詞,其漢語的名稱不相同。如英語相關術語Ziehl-Neelsen staining method,在醫學/結核病學科中規范為“齊-內染色法”,而在微生物/微生物學技術學科中卻規范成“萋-尼染色法”。按照《辭海》的應用學科服從基礎學科的原則,在《辭海》中應當統一為“萋-尼染色法”。但考慮到盡量不使用冷僻字的因素,似應統一為“齊-內染色法”。因該條目沒有單獨立目,只是在釋文中出現,所以沒有達成統一。在各自的學科中按所公布的名詞進行規范。
如“漩渦”與“旋渦”,這兩個詞是作為異形詞來規范的。但經查全國科技名詞委公布的包含“漩渦”作為構詞成分的詞目所涉及的學科有:水利科技、生物化學與分子生物學、醫學、電子學;包含“旋渦”作為構詞成分的詞目所涉及的學科有:航空科技、天文學、航海科技、機械工程、冶金學、古生物學、電力、船舶工程、力學、動物學。按照異形詞的規范用法,凡涉水者用有水之“漩”,不涉水者用無水之“旋”。但從以上學科的分類及下級的子學科歸類中看不出有此規律。能夠產生漩渦作用的流體無非是液態(固態粉末狀的情形可歸類于液態)的(如水)和氣態的(如空氣),以上這些學科中剔除只取其形而用之的古生物學、生物學科外,工作介質涉及液態的學科有:水利科技、生物化學與分子生物學、醫學、航海科技、船舶工程、機械工程、冶金學;工作介質涉及氣態的學科有:航空科技、天文學、力學。在電力、電子學科中實在是難以判別是歸屬于氣態還是液態的。既然,兩者都可以用,按照從簡的原則,擬統一為無水之“旋”,將“旋渦”作為一個普通名詞看待。這僅代表個人觀點,是否正確,有待各方專家的指正。