“跨文化交際學”是門一本正經的高校研究課題。于20世紀50年代源自逐漸成為移民大國的美利堅。可實質上,這種交際早在人們決定走出自己生活的土地時就已發生——徐霞客和哥倫布們滿世界奔波。“游出鹽海,踏上荒原,刻下文字,點起火焰”。人類學家在異域進行田野調查時。也常常得把自己活生生扔進那些陌生的文化群落中,與之擊打碰撞,以此為“跨文化”的研究再添筆墨。
本輯中的幾個故事格局都不大,文化的跨度卻清晰如溝:兩位失去孩子的華裔家長,在承受喪子悲痛之外,還得忍受美國媒體對華人教育方式的指手劃腳;一對年輕的華人情侶,為在他國立足和生存,義無反顧地用身體換取了未來;異域文化下長大的未成年少女,與觀念傳統的父母之間,永無相互理解的那一天……
跨文化的故事-有痛苦、有隔閡,也有順從或與現實達成和解。梁厚甫先生把話說得很明白:“文化差異中,并沒有哪種文化是絕對優越或絕對低劣的。”它們都由人而生,都有合理存在的理由,這種差異的磨合就像太極中的推手——不同文化之手互相制約、對抗、探索。在進退之中,達到可能的平衡。
特約編輯 喻婷潔