999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新聞?dòng)⒄Z文體的特點(diǎn)及其漢譯

2013-12-29 00:00:00蔣櫻
考試周刊 2013年49期

摘 要: 新聞?dòng)⒄Z是現(xiàn)代英語中常見的實(shí)用文體之一,其語體種類廣泛。本文介紹了新聞?dòng)⒄Z文體的詞匯特點(diǎn)和句式特點(diǎn),并通過分析新聞?dòng)⒄Z文體的漢譯要點(diǎn),對(duì)新聞?dòng)⒄Z的翻譯方法進(jìn)行了探索。

關(guān)鍵詞: 新聞?dòng)⒄Z 文體 詞匯 句式 漢譯

1.新聞文體概述

英語新聞報(bào)刊中使用的語體種類比較廣泛,比較豐富多樣。報(bào)刊中的文章體裁通常包括新聞報(bào)道、新聞電訊、社論、特寫、學(xué)術(shù)性或科技性文章、文藝性作品、廣告類文字材料等。因此,統(tǒng)一的新聞報(bào)刊文體實(shí)際上是不存在的(劉宓慶,1998)??偟膩碚f,英美新聞理論根據(jù)體式的紀(jì)實(shí)性將新聞文體分為三個(gè)階梯。第一階梯為新聞電訊和報(bào)道(News Reporting),或稱(Pure Soft News),“紀(jì)實(shí)性”最強(qiáng)。第二階梯范圍最廣,“紀(jì)實(shí)性”與“娛樂性”兼而有之。該階梯中各式各樣的文章在英美報(bào)刊中有一個(gè)含義比較廣泛的名稱,即特寫(Feature Articles)。特寫的形式繁多,一般有新聞專題報(bào)道(News Stories)、采訪(Interviews)、人物介紹(Personal Profiles)、每周專文(Weekly Essays)、評(píng)述或雜議(Opinion Pieces),等等。第三階梯為純軟性新聞(Pure Soft News),“紀(jì)實(shí)性”最弱,“娛樂性”最強(qiáng)。

2.新聞?dòng)⒄Z文體的詞匯特點(diǎn)

新聞的讀者對(duì)象是廣大群眾,讀者越多就越顯得成功。在英語新聞中,我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)一些新造的詞,從某種意義上來說,新聞文體是時(shí)髦用詞的一個(gè)發(fā)源地。媒體通過用五花八門的構(gòu)詞法接連不斷地演變、創(chuàng)作出一個(gè)又一個(gè)新詞,為新聞增加新鮮感,出奇制勝,反映世界日新月異的變化。

2.1舊詞賦新義

為了追求新奇以吸引讀者的耳目,達(dá)到簡(jiǎn)明和節(jié)約版面的效果,新聞?lì)愇捏w中新詞頻出。通過詞義延伸和借用社會(huì)各界的行業(yè)用語及外來詞語表達(dá)新的含義。例如:

①The sea-saw period in China’s economic development may now come to an end. (Financial Times,November 23, 1982)

sea-saw原意為“蹺蹺板”,一種兒童游戲玩具,但此處卻把詞義延伸為上下或前后擺動(dòng),即“不穩(wěn)定”。

②I have no present intention of endorsing candidates for other offices in the November 7 elections. We are all running independent campaigns. I’ve never believed in a package deal. (Newsweek)

a package deal 原為商業(yè)用語“一攬子交易”。

2.2造詞

由于新生事物層出不窮,或語言文化上的差異,在傳播相關(guān)信息時(shí),媒體往往面臨相應(yīng)表達(dá)詞語缺失的窘境。因此,媒體會(huì)被迫按照一定的原則臨時(shí)造詞。不少新詞經(jīng)過新聞媒體登場(chǎng)后,被人仿效,得到普及,便成為公認(rèn)的語言。這是使相關(guān)語言的詞匯得以豐富和發(fā)展的源泉,常用手段如下:

2.2.1派生(derivation)

moneywise 在金錢方面

supercrat 高級(jí)官員

zipgate 性丑聞

cybercommunity 虛擬社會(huì)

2.2.2合成 (Composition)

worldwide 世界范圍的

youthquake 美國六十年代的青年運(yùn)動(dòng)狂瀾

yearlong 長達(dá)一年的

thumbsuck安撫

2.2.3縮合 (blending)

Reaganomics 里根經(jīng)濟(jì)學(xué)

smog 煙霧

nukes 核武器

Euromat 歐洲共同市場(chǎng)

2.2.4首字母縮略(Acronym)

AIDS (Acquired immune deficiency syndrome) 艾滋病/獲得性免疫缺陷綜合癥

ISDN ( Integrated Services Digital Network) 綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng)

NATO (North Atlantic Treaty Organization) 北大西洋公約組織

SARS (Severe acute respiratory syndrome) 嚴(yán)重急性呼吸系統(tǒng)綜合癥

3.新聞?dòng)⒄Z文體的句式特點(diǎn)

3.1松散冗長

在新聞?dòng)⒄Z中,由于受到版面字?jǐn)?shù)的限制,為了盡可能地在一個(gè)句子中寫進(jìn)較多的新聞事實(shí)或信息,不得不打破簡(jiǎn)單的句型結(jié)構(gòu),或采用合并句子的方法,將原先兩句或兩句以上的句子才能表達(dá)的事實(shí)充塞在一個(gè)句子中,所以句子結(jié)構(gòu)顯得松散,讀者有時(shí)弄不清插入的詞語到底修飾說明哪一部分。

例1:President Bush said that the Russian leader’s response to the message, sent on Friday, had been inadequate.(Washington Post, April 19, 2001)

這句中間插入了sent on Friday的過去分詞短語,它到底修飾the message 還是修飾the Soviet Leader’s response? 讓人頗費(fèi)了一番心思。

3.2 特殊定語

在新聞?dòng)⒄Z中,原來以短語或從句形式出現(xiàn)的后置定語變成了前置定語。侯維瑞(1988)認(rèn)為:前置定語的使用是構(gòu)成新聞?dòng)⒄Z文體風(fēng)格的語法手段之一,大量使用前置定語修飾名詞是新聞?dòng)⒄Z尋求句子結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密的常用手段之一;將原來后置的名詞修飾語移至核心詞前,是當(dāng)代英語變化的一個(gè)趨向,這種趨向在新聞?dòng)⒄Z中表現(xiàn)得尤為突出。例如:

war-weary citizens 厭倦戰(zhàn)爭(zhēng)的公民

most-favored-nation treatment 最惠國待遇

peace-keeping force 維和部隊(duì)

middle-of-the-road policy 中立政策

從上面的例子可以看出,為了使句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,表述明快,易讀易懂,普通英語中作后置定語的斷語或從句,在新聞?dòng)⒄Z中,可以用連字符號(hào)連接并以詞組的形式出現(xiàn)在所修飾的中心詞前,變成了前置定語。

3.3名詞化

名詞化是詞匯語法層次的隱喻化。Halliday(2000)指出,隱喻選擇本身就是一個(gè)有意義的選擇,因?yàn)樗x擇的隱喻增加了語義特征。名詞化后的小句信息含量增加,比較適合新聞體裁的表達(dá),經(jīng)常出現(xiàn)在句首。

例如:The proposal would affect an estimated 2.3 million low-income householders.

這里的proposal隱含了一個(gè)動(dòng)詞過程“They proposed a plan”。

3.4直接引語和間接引語

在新聞報(bào)道中,記者必須經(jīng)常在報(bào)道中以直接或間接的方式引用別人的原話。這既可增加報(bào)道的真實(shí)感和生動(dòng)性,又可顯示記者的客觀立場(chǎng),使讀者確信記者并未摻雜個(gè)人觀點(diǎn)。

例如:

①“Under the new situation, the maintenance of healthy and stable growth of Sino-Japanese ties complies with the fundamental interests of the two peoples and the common aspiration of the international community,” Tang said.

“Sino-Japanese ties now face certain difficulties. Such a situation should be promptly reversed,” Tang said. (Xinhua News Agency, May 2, 2006)

②Qin said China had been watching developments in Sri Lanka and supporting its government’s efforts to promote national stability, reconciliation of ethnic groups and economic growth. (Xinhua News Agency, China Daily, April 28, 2006)

直接引語是新聞中用引號(hào)引起來的新聞中人物說的話,直接引語要真實(shí)、準(zhǔn)確、一字不差,完全忠實(shí)于新聞中人物的原話。間接引語是記者對(duì)新聞中人物所說話語的轉(zhuǎn)述,并不加引號(hào),要求與新聞中人物的話意相同,但媒體的態(tài)度往往會(huì)“斷章取義”。

4.新聞?dòng)⒄Z文體的漢譯要點(diǎn)

4.1意思表達(dá)清晰準(zhǔn)確

翻譯新聞?dòng)⒄Z文體最重要的一點(diǎn)就是必須清楚明白地表達(dá)意思,讓讀者準(zhǔn)確理解原文作者所要表達(dá)的意思,擔(dān)負(fù)起溝通的橋梁作用。譯者應(yīng)準(zhǔn)確把握原文的確切含義,有較強(qiáng)的中文表達(dá)能力,能分辨出各種表達(dá)方法的細(xì)微區(qū)別,不同韻味,寫出準(zhǔn)確、恰當(dāng)、通順的譯文。

4.2符合漢語語法和中文表達(dá)習(xí)慣

由于漢英語言存在很大的差異,地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、說話寫文章的表達(dá)方式都不相同,因此,很多語句直譯過來根本不知所云。因此,在翻譯過程中,應(yīng)使譯文句子符合漢語語法和中文表達(dá)習(xí)慣,注意語序、句序、句子結(jié)構(gòu)。在譯完后,應(yīng)徹底撇開原文的詞序、句序,按照漢語的習(xí)慣重新把譯文修改一遍。

4.3準(zhǔn)確翻譯新聞詞語

新聞?dòng)⒄Z文體用詞范圍廣、變化多,特別是新詞語層出不窮。面對(duì)題材范圍廣泛的報(bào)刊新聞材料,翻譯者必然會(huì)遇到詞語不熟的問題,需要倍加謹(jǐn)慎,力求準(zhǔn)確地翻譯出各行業(yè)使用的詞語。例如英國報(bào)界在報(bào)道法律訴訟新聞時(shí),常用recorder一詞。不了解法律業(yè)務(wù)的新聞翻譯人員很可能將它翻譯成“記錄官”,殊不知recorder在英國法律名詞中的詞義是“法官”,主要指“刑事法官”。該詞在法律術(shù)語中還可用以指“律師”或“事務(wù)律師”。因此,翻譯者遇到新詞語時(shí)必須注意盡力查詢,尋找詞義根據(jù),并緊緊抓住上下文,經(jīng)過慎重推敲判斷詞義。

4.4切勿濫用“被”字

新聞?dòng)⒄Z中被動(dòng)語態(tài)使用較多;漢語中雖然也有,使用卻不多,即使使用被動(dòng)語態(tài),中文也往往不用標(biāo)示詞“被”字。在漢譯時(shí),要符合漢語表達(dá)習(xí)慣,切忌濫用、強(qiáng)用,不分場(chǎng)合地照搬,造成句子生硬別扭。

5.小結(jié)

使用不同語言文字的各族人民因生活的地域、環(huán)境、生活方式不同,其思想方法、考慮問題的角度、表達(dá)思想的方式有一定的差別,但其思維邏輯的規(guī)律是一致的。其語言或文章的深層思想必然合乎邏輯,所以才有可能通過翻譯相互交流。新聞報(bào)道是一種特別的文體,有其明顯的特點(diǎn)和要求。在漢譯過程中,必須抓住通篇的總體思想,聯(lián)系上下文句,恰當(dāng)確定原文的每一詞、句的確切含義,并結(jié)合英、漢新聞?wù)Z體各自的特點(diǎn),形成簡(jiǎn)潔明了但同時(shí)又兼顧到可讀性和文化差異性的譯文,準(zhǔn)確地表達(dá)文章的整體思想和情感。

參考文獻(xiàn):

[1]伍鋒,何慶機(jī).應(yīng)用文體翻譯:理論與實(shí)踐[M].浙江:浙江大學(xué)出版社,2008.

[2]成明瑤,盧彩虹.新聞?dòng)⒄Z語體與翻譯研究[M].北京:國防工業(yè)出版社,2006.

[3]劉宓慶.文體與翻譯(增訂版)[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版有限公司,1998.

[4]侯維瑞.英語語體[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

[5]張威,董娜.英漢互譯策略對(duì)比與應(yīng)用[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2011.

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品成人福利在线电影| 精品视频在线观看你懂的一区| 无码国产伊人| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 狂欢视频在线观看不卡| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 亚洲va视频| 8090成人午夜精品| 亚洲伊人电影| 午夜激情福利视频| 国产第一页亚洲| 无码 在线 在线| 国产成人综合亚洲网址| 成年看免费观看视频拍拍| 欧美亚洲激情| 黄色网址手机国内免费在线观看| 精品撒尿视频一区二区三区| 国产成人亚洲欧美激情| A级全黄试看30分钟小视频| 无码免费视频| 超碰91免费人妻| 日韩一区二区三免费高清| 色妞www精品视频一级下载| 99热这里只有精品5| 97视频在线精品国自产拍| 波多野结衣在线一区二区| 国产成人做受免费视频| 国产精品亚洲片在线va| 国产精品毛片一区视频播| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂 | 亚洲黄色高清| 国内精品九九久久久精品| 一级毛片高清| 色视频久久| 久久a毛片| 在线观看国产精品第一区免费 | 国产91av在线| av尤物免费在线观看| 综合社区亚洲熟妇p| 青青草国产精品久久久久| 精品无码国产自产野外拍在线| 日韩av无码DVD| 中文字幕日韩视频欧美一区| P尤物久久99国产综合精品| 亚洲三级成人| 日韩欧美91| 国产视频 第一页| 呦女亚洲一区精品| 人妻无码一区二区视频| 四虎影视库国产精品一区| 国产精品观看视频免费完整版| 国产精品林美惠子在线播放| 精品成人一区二区三区电影| 美美女高清毛片视频免费观看| 中文字幕丝袜一区二区| 色综合色国产热无码一| 国产小视频a在线观看| 国产第一福利影院| 色婷婷亚洲十月十月色天| 国产欧美精品一区二区| 日韩在线视频网| 国产精品私拍99pans大尺度| 国产成人AV综合久久| 国产凹凸一区在线观看视频| 四虎在线高清无码| 四虎亚洲精品| 一本一道波多野结衣一区二区 | 狠狠综合久久| 久久中文字幕av不卡一区二区| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 日本午夜三级| 喷潮白浆直流在线播放| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 欧美国产综合视频| 91在线中文| 国产精品尹人在线观看| 91视频免费观看网站| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 男女男免费视频网站国产| 91欧洲国产日韩在线人成| 欧美亚洲国产一区| 国产乱子伦无码精品小说|