摘 要: 雙語教學作為高校教育培養(yǎng)復合型人才的一項新措施,已廣泛在各大高校中開展并積極推廣。然而,高校開展雙語教學過程中,存在盲目性與隨意性,雙語教學得不到應有的成效。本文從雙語教學含義入手,分析國內外雙語教學案例,提出雙語教學存在的主要問題,從而探討雙語教學的改進措施。
關鍵詞: 高職高專雙語教學 專業(yè)知識 英語學習
一、高職高專雙語教學的必要性
經(jīng)過10多年的英語學習后,高職高專學生在一定的英語基礎上,利用雙語教學學習專業(yè)知識,其優(yōu)越性是有目共睹的。在高職高專中施行雙語教學的優(yōu)越性有四個方面:
(1)提高專業(yè)文獻閱讀能力;
(2)提高口語能力;
(3)有利于加深對專業(yè)知識的理解;
(4)有利于理解科學前沿理論知識。
另外,在教學全球化的今天,高職高專推行雙語教學能更好地為學生打好出國留學的基礎。
二.雙語教學的定義
根據(jù)英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應用語言學詞典》,雙語教學就是the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,即用非母語進行部分或全部非語言學科的教學,其實際內涵因國家、地區(qū)不同而存在差異。
雙語教學可以有不同的形式:(1)浸入式雙語教學;(2)保持型雙語教學;(3)過渡型雙語教學。中國的雙語教學則屬于“保持性雙語教學”。
三、國內外雙語教學范例
隨著世界經(jīng)濟全球化,國際上對雙語教學越來越重視,而加拿大、新加坡和一些西歐國家(如比利時、盧森堡等)則成功地在國家中普及雙語教學。
談到雙語教學,加拿大在20世紀60年代就有一個很好的例子。加拿大東部的魁北克省是一個法語區(qū),一些說英語學生在該省學校上學。學校當時對這些不會說法語的學生采用法語來上課。結果,學生逐漸地學會了法語。在這一實例中,我們可以看到,學生學習法語并非通過參加“學習法語”而實現(xiàn),取而代之的是,他們依靠“老師用法語上課”學會這門語言。
亞洲四小龍之一新加坡,其經(jīng)濟發(fā)展的迅速跟其實行雙語教學有著極大的關系。新加坡實行的是以英語為主導語言的非平行雙語教學。其雙語教學是全民性的,從啟蒙班開始,學生英語的使用永遠超過母語。
另外,香港部分國際學校的實踐對此也可加以佐證。這些學校有許多母語為漢語的華人學生,學校教師多數(shù)以英語作為教學語言,由于長期沉浸在英語教學中,學生對英語耳濡目染,一般都能說一口流利的英語。
在國內,各高校積極迎接挑戰(zhàn),研究實施雙語教學的有效模式。清華大學1,440門課程中,已經(jīng)有54門全用英語授課,北大有30多門課程。廣東省提出了更高要求:將英語確定為部分課程的教學語言,并逐步使其成為與普通話地位相同的教學語言(廣東省教育廳,2001)。可見,我國大學的雙語教學已經(jīng)迅速開展。雙語教學必將成為中國高校教學語言改革的亮點。
四、雙語教學存在的問題及其改進措施
隨著雙語教學在國內推行普及,國內部分高職高專院校在本校推行雙語教學,希望學生能利用英語掌握專業(yè)技能,以備工作所用或為出國進修打好基礎。然而,雙語教學的推行卻存在著一些問題。
1.高職高專院校學生英文程度偏低,并且一般對英語興趣不大。
學生英語程度偏低,學習英語興趣不濃厚,這樣會直接影響雙語教學教學質量。學生由于語言不通而抗拒專業(yè)課學習,這樣就失去雙語教學的意義,違背了教學初衷。
根據(jù)雙語教學的閥限理論(the thresholds theory),雙語教學的前提是要求學生的雙語水平均達到中等層次,同時要求處于中等水平以上的學生力爭達到高級層次。針對此種現(xiàn)象,高職高專院校學生要推行雙語教學,從其教學計劃來看,必須在保證基礎課和專業(yè)課教學點的同時更加注意突出英語教學。我曾從教于某高職高專院校的國際合作班,其中所有學生的專業(yè)課教育均實行雙語教學。然而,學生除了參與基礎課程與專業(yè)課程教育外,還要另外接受“雅思出國英語”培訓課程,其口語課程還聘請外籍教師擔任主講教師,并且所有學生需要參加雅思英語考試,以此提高學生英語水平。只有提高了學生英語水平,才能為雙語教學奠定基礎。
2.教師走進雙語教學誤區(qū),把雙語教學理解為英語教學。
不少高職高專院校已開始推廣雙語教學,但教師一般反應雙語教學困難大,成效不高,原因何在?在實施雙語教學過程中,教師一般會發(fā)現(xiàn)學生英語水平不足,于是花費大量教學時間進行專業(yè)英語教學,例如教師會在教學過程中不時地帶領學生朗讀專業(yè)詞匯,朗讀課文篇章,把教學重點放在了專業(yè)英語教學而不是專業(yè)知識上。
這樣的教學絕非雙語教學。雙語教學不能把非語言學科上成英語教學的輔助課,各個學科有其自身的知識點,專業(yè)知識才是學生所必須學習掌握的。教師在教學中應該用英語多引導學生研究問題、發(fā)現(xiàn)問題、激發(fā)興趣、引導思維、培養(yǎng)能力。
3.雙語教學師資遇到瓶頸。
現(xiàn)在高職高專師資隊伍中,缺乏既具備專業(yè)知識又能純熟掌握英語的高素質人才。大部分教師要么只能用英語教授英語課程,要么只能用中文講授專業(yè)課程。實施雙語教學對師資要求非常高,不僅專業(yè)精深,英語好,還要求用英語表述專業(yè)知識、解析專業(yè)詞匯。
所以,要順利開展雙語教學,高職高專院校就要大量發(fā)掘優(yōu)秀教師,建設雙語教師隊伍,這樣才能保證雙語教學的順利展開。
五、結語
雙語教學在現(xiàn)代教育中無疑是一個有效的教育方式,然而,在高職高專中推行雙語教學,必須在保證學生英語能力的基礎上實行,教師利用有效的教育方法,使學生在學習專業(yè)知識的同時還能提高英語能力,使雙語教學真正發(fā)揮作用。
參考文獻:
[1]朗曼應用語言學詞典.朗曼出版社出版.
[2]黃崇嶺.雙語教學的理論與實踐.2009-04-01.
[3]清華大學教育研究所主任王曉陽.雙語教學——教育現(xiàn)代化的一種重要選擇.2010-01-12.
[4]何柏林,徐先鋒,陳朝霞.雙語教學存在的問題及對策.2005.
[5]廣東省教育廳 2001 年文件《關于加強我省高校英語 教育工作的意見.