

摘要:語言文字是文化不可分割的重要組成部分,語言文字和文化緊密聯系并相互影響。漢語是世界上最古老的語言之一,它是隨著中華五千年歷史發展而發展起來的,必然深刻地體現著中國文化的內涵。每一種語言的稱謂系統中都蘊藏著一個民族長期以來的生活習慣、文化傳統,有著豐富的文化內涵。中國傳統文化依賴的兩大政治制度之一的宗法制度就是以血緣關系為紐帶,對中國文化產生了長期而深遠的影響。
關鍵詞:語言 文字 漢語 稱謂 親疏 民族 文化 影響
1 宗法制影響下的親疏之別
親屬稱謂復雜詳密的民族,其宗法體制必定十分成熟完備,家族在社會生活中所占的地位相當重要,所起的作用也很大。[1]宗法制是以宗族血緣關系為紐帶,與國家制度相結合,維護貴族世襲統治的制度。易中天先生在《閑話中國人》一書中提出了“內外有別,親疏有差,長幼有序,貴賤有等,是中國古代倫理的全部基礎”這一觀點。[2]漢語在旁系血親稱謂中也表現出重內輕外、重男輕女、重長輕幼和重尊輕卑的特點。
縱觀中國的各種親屬稱謂,表示核心親屬關系的稱謂是作為結構的基礎來使用的。旁系血親稱謂有不少是在核心稱謂(即宗親稱謂)之前加上區別性成分構成的。表示最近的親屬關系的語素離核心稱謂最近,表示最遠的親屬關系的語素離核心稱謂最遠。如,“表兄、表弟”是在“兄、弟”之前加上“表”字構成;“叔父”、“伯父”是分別在“父”前加上“叔”、“伯”構成。
漢民族的親屬稱謂詞是一個復雜的語義場,為了方便解釋漢語旁系血親稱謂的語義特征,現將漢語旁系血親稱謂的語義共性成分分為:輩分、年長、性別。其中:[>]表示輩分高于稱呼人,[<]表示輩分低于稱呼人;按照年長特征進行分析[+]表示年紀長于稱呼人,[-]表示年紀幼于稱呼人;按照性別特征進行分析[+]表示男性,[-]表示女性,具體分析見下表:
宗族組織被稱為“宗法”,即“宗族之法”。在男權社會里,男子是社會的核心。在中國親屬制里,男系親屬受到強調,其形成的基礎是族外婚下的父系宗族組織。父系宗族組織不同于母系宗族組織。關于父系與母系的區別,祝西瑩分析認為:母系社會的家庭是公共家庭,公共家庭承擔著養育孩子的責任;而父系社會的家庭屬于個體家庭,其重要的功能包含著生產和養育孩子,因此它對各個親屬關系的劃分更為詳細,家庭親屬的權利和義務不同,各個親屬的親疏關系也更為明確。[3]在漢語親屬稱謂中,所有的親屬依據族系被分成“宗親”和“外親”(“非宗親”)。宗親屬于“自己”這個家庭,擁有同樣的姓氏;而父系親屬中的女性親屬及其后代子孫則為“外親”,母系親屬和姻親也都屬于“外親”。
漢語對父系親屬和母系親屬關系劃分得十分清晰,漢語中父系血親和母系血親各自使用一個相對獨立的稱謂系統,兩個系統不可以混淆使用,即把父之兄弟之子(堂兄弟)及其后代與父之姊妹之子(外甥)區分開。父之兄弟的后代以“堂”冠稱,而父之姊妹的后代、母之姊妹的后代和母之兄弟的后代都合用“表”冠稱。“表”單從字面講就是“外面”、“外部”的意思。父之姊妹一旦結婚就屬于丈夫的那個家庭,因為父之姊妹,或者任何在族外婚制下嫁到別的家族去的女性宗親及其后代子孫,按父系世系的原則,都不再屬于“自己”這個家族,也就是通過婚姻關系發生了世系的改變,減少了她們與原有家族的聯系。父之姊妹、母之姊妹以及母之兄弟的后代雖然從血親關系看分屬于不同的系屬,但是他們都屬于外親。因此,他們都以“表”冠稱也合乎道理。由此也可以推斷出,丈夫家的兄弟姐妹比妻子家的兄弟姐妹要親,兄弟的配偶近于姐妹的配偶。在文學作品中也有反映“姑表”、“姨表”親屬的稱謂。如《紅樓夢》第二十回,賈寶玉為了化解林黛玉對薛寶釵的妒意說道:“咱們是姑舅姊妹,寶姐姐是兩姨姊妹,論親戚他比你疏。”這也印證了“姑表”親于“姨表”的推斷。
2 感情影響下的親疏之別
美國語言學家雅各布森在他的《結束語:語言學和詩學》中認為任何語言都有六個組成因素,它們的相互關系如下:
語境
信息
說話人 受話者
接觸
代碼
雅各布森認為,任何交流都是由說話人所引起的信息構成的,它的終點是受話者。信息的焦點集中于不同的因素并由此形成不同的語言功能:集中于說話人,就形成情感功能;集中于語境,就形成參照功能;集中于接觸手段,就形成交際功能。[4]因此當人們使用一個親屬稱謂的時候,這個稱謂融合于當時的語境,便承載了有關使用這一稱謂系統的社會中人們之間關系的許多內容。
不同的親屬關系在人心理上喚起的感情親疏程度是不同的。“感情”又可以從兩方面去看:心理學可以從機體的生理變化來說明感情的本質和種類,社會學卻從感情在人和人的關系上去看它所發生的作用。人產生的喜怒哀樂的心理變化固然是生理現象,但是總是離不開人與人之間的接觸,而且也會影響人事的關系,因此人的情感和其他個人的行為一樣,在社會現象的層面里得到它的意義。
3 旁系血親稱謂泛化現象
從“感情”的角度選擇稱謂詞來稱呼對方,反映出了中國“四海之內皆一家”的傳統思想,同時也有重視人際關系的文化心理。
用血緣關系的稱謂來稱呼非家族成員的現象可謂是漢語親屬稱謂的一大獨特之處。在中國,可以根據稱呼人的年齡和性別選擇相應的血緣親屬稱謂。如,孩子很自然的會稱呼“警察”、“解放軍”以及其他中青年男子為“叔叔”。從親緣關系講,“叔叔”是父親的弟弟。在上面的例子中,被稱謂者的輩分與年齡不一定與稱謂者的父輩相當。這類“叔叔”,不但有稱謂的功用,還表達著某種情感。“警察叔叔”就是對從事警察這一職業的男性的禮貌稱謂。再如,“雷鋒叔叔”這一短語,除了指稱作用外,還在一定程度上表現出對雷鋒的尊敬和愛戴之情。分析語用實際,可知“叔叔”這一稱謂已或多或少地附加了崇敬的含義。
仔細觀察可以發現,在使用親屬血緣稱謂稱呼非家庭成員的時候,幾乎所有用于稱呼非親屬的旁系血親稱謂都是父系血親,而不使用母系血親稱謂。比如,伯伯、叔叔、(大)侄子,只有“阿姨”一詞除外。這一現象也反映了重男輕女,以及以父系為基礎的宗法制在現代語言應用中的遺存。
“阿姨”作為僅有的一個來源于母系親屬稱謂的泛化
了的稱謂詞語,其產生有著深刻的動因,胡培安提出“其中最為重要的是社會發展的需求和語言自身稱謂缺位的矛盾性”的觀點。[5]辛亥革命以后,尤其是“五四”新文化運動以后,封建思想逐步被剝離,女性的人格意識開始覺醒。女性所參與的社會活動逐漸增多,這就要求語言系統要做出相應的反應。彌補缺位的方法有語言內部的自我組織和調整,“阿姨”一詞將原屬于親屬稱謂的義項增加,泛化為交際對象的指稱。
《漢語大詞典》中關于“阿姨”有6個義項,“阿姨”除了表示“姨母”、“妻子的姊妹”以及“母親”的親屬關系外,還代表對比丘尼的稱呼、稱呼跟母親年歲差不多的婦女、稱保育員或保姆。最后兩個義項很明顯體現了“阿姨”補充交際需要的結果。在社會前進發展中,旁系血親稱謂也在逐步推動著現代漢語稱謂系統的完善。
隨著核心家庭(由父母和子女組成的家庭)的比例增
大,獨生子女的增多,同胞關系的減少直接導致過去日常生活中頻繁使用的旁系血親稱謂變得不常用起來,如:大伯、二叔、大表哥等。“家族本位”思想已經逐步為“人本位”思想所代替。沖破家庭的束縛,把自己融入社會,使自己成為社會人,這是現代人的意識。父親和母親兄弟姐妹的兒女,這些親屬稱謂已經被人名或者一些通俗簡單的稱呼(如:哥哥、姐姐)所代替,這種簡化反映出嚴格區分血緣遠近差別的傳統聚居式家族的解體,傳統宗法和倫理觀念的淡化。漢語傳統的親屬稱謂出現了簡化的趨勢,合流的現象。
參考文獻:
[1]曹志耘.語言差異與文化心理[M].石家莊:河北人民出版社,1994:34.
[2]易中天.閑話中國人[M].上海:上海文藝出版社,2000:234.
[3]祝西瑩.從漢語稱謂語看宗法觀念對國人思想意識的影響[J].西北大學學報,2005:155-158.
[4]Jacobson R.Closing Statement:Linguistics and Poetics [A].Sebeok Thomas A.Style in Language[C].Cambridge Mass:
MIT Press,1961:350-377.
[5]胡培安.說“阿姨”[J].修辭學習,2004(2):18-22.